日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

☆Everyday Zekkoucho?☆(NAMIDA⇔愛しい★乃木坂★のみんな大好き!!(涙)=Haruna et Maimi chan(~_;Da Música foi Colocado ?[Oide Shampoo]?+お洒落な女神⇔☆飯窪春菜ちゃん☆+★矢島舞美ちゃん★(照+涙)★Japanese-made English★Wasei-eigo★⇔Demokratikong Republikang

インドネシア語→Nogizaka46 (乃木坂46?) adalah grup idola Jepang yang dibentuk 22 Agustus 2011 oleh produser sebagai "rival resmi" AKB48.[+よしりん企画社長?読みきり版「鉄人48歳?」女衒)(Zegen?)Former Panamanian dictator Manuel Noriega dies at 83(元独裁者マニュエル・ノリエガがパナマシティ(首都)で死去。享年83歳)PANAMA CITY — Former Panamanian dictator Manuel Noriega, a onetime U.S. ally who was ousted by an American invasion in 1989, died late Monday at age 83(89年、アメリカの侵略で追放された元独裁者は月曜に死す).Panamanian President Juan Carlos Varela(パナマ大統領は) wrote in his Twitter account that "the death of Manuel A. Noriega closes a chapter in our history.(ツイッター上で、ノリエガ氏の死は我々のひとつの歴史章(時代)が終わった(閉まった)"Varela added,(さらに彼のお嬢さんや親族たちは平和にもに服す(なんら恥じることなし)権利あり) "His daughters and his relatives deserve to mourn in peace."Noriega ruled with an iron fist, ordering the deaths of those who opposed him and maintaining a murky, close and conflictive relationship with the United States.After his downfall, Noriega served a 17-year drug sentence in the United States(失脚後(ブッシュ親父の侵略(やらせインチキ人殺しに過ぎず例1、ウサマ〔アフガン・サウジアラビア)2、フセイン(イラク)このノリエガ→みんなもとはアメリカが重宝した子分)、ノリエガ氏はアメリカで懲役17年(麻薬関連(密輸)の判決→たった数年の服役でこっそり釈放), then was sent to face charges in France(それから告発(起訴)されていたフランスへ移送. He spent all but the last few months of his final years in a Panamanian prison for murder of political opponents during his 1983-89(ノリエガ氏は最後の数年間を刑務所暮らし=83年から89年の間→政敵虐殺) regime.He accused Washington of a conspiracy to keep him behind bars and tied his legal troubles to his refusal to co-operate with a U.S(法的問題でアメリカに従うのを拒否). plan aimed at toppling Nicaragua's leftist Sandinista government in the 1980s.(ニカラグアのサンディニスタ社会主義政権を顛覆させる ために利用されただけet~おまえは何もいわず小さなバッグに詰め込んで革ジャンのポケットにあの日の時代がうつる(泪=30年前の今日聴いてた(涙)~♪戦雲東に治まりて昇る朝日ともろともに輝く仁義の名も高く知らるる亜細亜の日の出国光目出度く仰がぬる時こそ来たれいざ励め朝も早よから起されて雑巾掛けやら掃掃除嫌な上等兵に苛められ泣く泣く送る日の長さ~♪心のゲンがきれたまま今は誰も愛せない戸惑うでしょうあなたの何もかも勇気持とうとするけど声が出ない私は壊れたピアノ~♪(飛行機の中で「ウォークマン」(涙)+PS上の写真東京**区地元。「教護院&少年院出」腐れ縁相棒の実家前=15歳(85年→工場労働者(高校3ヶ月で中退)+暴走族~♪混濁の世に我起てば散るや万朶の桜花嗚呼人栄え国滅び昭和維新?(30年代)去年の秋よ強兵(ツワモノ)に召しい出されて日の丸を敵の城頭を高らかと一番乗りに打ち立てた手柄はためく勝ち戦日の丸行進曲(日露戦争当時)~笑顔のきみは太陽さ正々堂々と天真爛漫で今度はきみが他の誰かに親切できればいい裏切りは引きずらないがいい~♪(itoshino☆飯窪春菜ちゃん☆(もともとだけど=もっと美人奇麗になったね(~_*;⇔☆タイルマン☆(力持ち→新幹線→博多+「便器マン」に流された(笑))ミートくん☆キン骨マン☆ジェシー・メイビア(カメハメ?)☆ラー麺マンJR☆キューブマン(+ウルフマン(キン肉マン(新横浜)=バナナの皮(同じく(笑)の相撲連打?色分け(青タン・血豆)で正解(小学生時代(涙)☆(懐かしい=何十年ぶり)テリーマン☆(優しい=線路上「子猫」救出→棄権)☆カナディアンマン☆(小倉)北米30周年やけのやんぱち記念(^_-☆みなさんお元気ですか?(☆鞘師里保ちゃん☆(☆広島県☆)+☆田中麗奈さん☆(福岡県=☆大好き☆)☆道重女史☆(「宇部線」(+「天才肌」お父さま(~_*;(笑)→乗ってみたいです(涙)「心の中を見ないで欲しい!!」(☆舞美ちゃん☆(運動会から全部みてました(I LOVE YOU!!)JUNJUN&??☆謝罪忘却☆大陸女神☆中国天使☆永遠幸福☆!!)IPODで「PV」みながら書いてます(照)]♪命捧げて出て来た身ゆど死ぬる覚悟で突貫すれど武運拙く討ち死にせねどそろりそろりと首締めかかるどうせ生かして帰さぬ積もり(台湾’出兵’(侵略)+日清戦争時)弾の雨降る濁流をお前頼りに乗り切って勤め果たしたあの時は泣いて秣を食わしたぞ慰問袋のお守礼をかけて戦うこの栗毛塵に塗れた髭面に何で懐くか顔寄せて(涙)あの山もこの河も赤い忠義の血が滲む国まで届け暁にあげる??のこの凱歌~(泪)ルーマニア語→Departamentul Securității Statului (denumire uzuală: Securitatea)セクリターテ国家保安局→秘密警察 a fost serviciului de informații (情報機関)din România în perioada comunistă(共産党政権時代). S-a aflat în cea mai mare parte a existenței (存在)sale în subordinea administrativă a Ministerului Afacerilor Interne(内務省に属する) În calitate de instrument al Partidului Comunist Român(共産党政府の機関), ale cărui directive le ducea la împlinire, Securitatea(セクリターテ) a jucat un rol principal în menținerea unui climat al terorii(反政府テロリズム兆候(雰囲気)を防止する任務が基本(原則)), făcându-se vinovată de nenumărate crime(数ある犯罪) și încălcări ale drepturilor omului.Până la mijlocul anilor 1960(60年に設立(改編?), Securitatea a contribuit (セクリターテは貢献した)la sovietizarea României(ルーマニアソビエト(ロシア語→労働者・農民・兵士評議会), iar apoi la menținerea regimului comunist( 共産党政権の)la putere. În aceste scopuri a fost dezvoltat un sistem formidabil(手強い・手に負えない) de supraveghere și represiune(すさまじい圧政(抑圧). Din instrumentariul Securității(セクリターテの手段(方法・道具・戦略) au făcut parte, în special în perioada stalinistă(とりわけスターリン時代に似ていた), arestările în miezul nopții, bătaia, tortura(拷問) și violul fetelor și femeilor deținute.După 1989(チャウシェスク政権崩壊=89年、12月),s.タガログ語→朝鮮民主主義人民共和国Ang Demokratikong Republikang Bayan ng Korea[6] mga salitang ginamit sa balitang "H.Korea(朝鮮), puputulin (人口)ang daang panlupa nila ng T.Korea," [7] (Padron:Lang-kr, Hangulハングル語表記→: 조선민주주의인민공화국), karaniwan at impormal (非公式)na tinutukoy na Hilagang(ハングル) Korea(韓国)[8], ay isang bansa sa Silangang Asya(アジア), na sumasakop hilagang kalahati ng Tangway ng Korea. Sa lokal na katawagan, karaniwang tinatawag na Pukchosŏn (북조선, "Hilagang Chosŏn"). (Tingnan ang Mga pangalan ng Korea.)Napaliligiran ng tatlong bansa ang Hilagang Korea. Sa timog sa DMZ(非武装地帯=38度線), naroon ang Timog Korea, na nakabuo ng isang bansa hanggang 1948. Ang Tsina ang karamihan ng hilagang hangganan nito. Mayroon naman mga 19 km hangganan ang Russia (ロシアに国境を接す)sa Ilog Tumen sa malayong hilaga-silangang sulok ng bansa..アキノ女史、死後の国際的評価→(西側は大賛美(英雄扱い1、アウンサンスーチー女史(ミャンマー(ビルマ))総合的(独善論=「汚職」「腐敗」(無頼ギャング団から賄賂(寄付?投資援助金?)をもらってたんだっけ?+イスラム系を含む少数民族には、無関心で冷淡)にはあまり評価していません)2、レーガン(冷戦を終わらせた立役者として死を惜しまれた(-__ー;3、エリツィン(ソ連社会主義から民主主義の光へ導いた救世主まがい(苦笑)4、フジモリ大統領(矮小ピノチェト(議会強制解散・憲法停止・行方不明者数千人⇒ペルー政府と国際的非難をもろともせず=亡命許可(どころか優遇迎賓扱い=コラソン女史(容赦なく軍隊出動、武力弾圧)に似た面がある(マルコス夫妻(イメルダ夫人(存命中)は根強い人気がある)より「残酷」「非情」=オカネモチ・最高の教育(スーチー女史もいっしょ)上流階級のお嬢さま)=我国だけ?(3世アキノ前大統領(フィリピン人の間においても評判悪かった)の「笑顔」は歴代腐敗・裏切者の「人相」といっしょ(「鬼相」)独立の英雄ボニファシオや教育啓蒙の英雄リサールとは根本的に違う「面体」(毒舌に過ぎないながら)=(送還要請を無視してまで)日本人の血だから?(剣道着姿、道場で竹刀振りまわすパフォーマンス?⇒「3世」で日本のことや日本語などまったく知らない)嘆息)コラソン女史の生涯と「勲章」「敢闘?」各種国際的栄誉「授与?」一覧→Awards and achievements[edit]1986 Time Woman of the Year1986 Eleanor Roosevelt Human Rights Award1986 United Nations Silver Medal1986 Canadian International Prize for Freedom1986 International Democracy Award from the International Association of Political Consultants1987 Prize For Freedom Award from Liberal International1993 Special Peace Award from the Aurora Aragon Quezon Peace Awards Foundation and Concerned Women of the Philippines1995 Path to Peace Award1996 J. William Fulbright Prize for International Understanding from the U.S. Department of State1998 Ramon Magsaysay Award for International Understanding1998 Pearl S. Buck Award1999 One of Time Magazine's 20 Most Influential Asians of the 20th Century2001 World Citizenship Award2005 David Rockefeller Bridging Leadership Awards2005 One of the World's Elite Women Who Make a Difference by the International Women's Forum Hall of Fame2006 One of Time Magazine's 65 Asian Heroes2008 One of A Different View's 15 Champions of World DemocracyEWC Asia Pacific Community Building AwardWomen's International Center International Leadership Living Legacy AwardMartin Luther King, Jr. Nonviolent Peace PrizeUnited Nations Development Fund for Women Noel Foundation Life AwardAcross the globe, messages of sympathy and solidarity with the Filipino people were sent by various heads of state and international leaders. Pope Benedict XVI, in his letter to Archbishop Rosales, recalled Aquino's "courageous commitment to the freedom of the Filipino people(フィリピン人民の自由のために勇気のある義務(責任)を果たした), her firm rejection of violence and intolerance" and called her a woman of courage and faith. U.S. President Barack Obama(オバマ大統領), through White House Press Secretary Robert Gibbs(ホワイトハウス報道官のギッブス氏), said that "her courage, determination, and moral leadership(彼女の勇気あり決意にみちた道徳的指導(そこまでいうのかあーたら(苦笑) are an inspiration to us all and exemplify the best in the Filipino nation"(フィリピン大衆のため最高の模範となる激励(鼓舞)を刻んだ)のかな?). U.S. Secretary of State Hillary Clinton (ヒラリー・クリントン国務長官は悲しみ(哀愁)を表明(;_:expressed sadness over the passing of Aquino, to whom she had sent a personal letter of best wishes for recovery while she was still in hospital in July 2009(2009年7月、入院中の彼女に個人的慰問手紙(文書)を贈った。回復を願っていたのに(感動(;_:浪速節?「我国」とか好きそうやね(ため息) Clinton said that Aquino was "admired by the world for her extraordinary courage" (世界は女史の=並外れた(超人?(笑)常軌を逸すほど)勇気(度胸・大胆・精神力)を崇拝するin leading the fight against dictatorship.[of the Philippines. Signed, Elizabeth R".[88]Furthermore, Russian President Dmitry Medvedev,(ロシア大統領(メドベージェフ氏(2008年に就任)=プーチン(一時首相に下野(憲法(三選解禁?)問題+??チェチェン戦争批判?忘れた)していた)の一時的お飾りに過ぎず(2012年、プーチンは大統領に再就任+メドベージェフは入れ替えで、首相となる)もアヨロ・フィリピン大統領(軍人=アキノ3世よりは評判いい)「女史の名は奥深い(徹底的な)改革を行った象徴(そこまでいうの(苦笑) in a telegram to President Arroyo, said that "the name of Corazon Aquino is associated with a period of profound reforms and the democratic transformation of Filipino society". Medvedev also lauded Aquino's sympathy to Russian people and her contribution to the improvement of Russian-Filipino relations.[89]Moreover, global democratic(全世界(地球規模)民主主義の英雄(理想像・アイドル(~__~;) icons such as Timor-Leste (たとえばティモール(旧ポ領=インドネシア(旧蘭印)統治下)President José Ramos-Horta( ジョゼ・ラモス=ホルタ大統領)and Wan Azizah(ワン・アジサ), wife of Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim(マレーシアの野党指導者アンワル・イブラヒムの妻), came to the Philippines not just to express their sympathies but to attend their friend Aquino's death (フィリピンに来訪しお悔みを表明しただけでなく、葬式にも出席した)and funeral, as well.After her release from imprisonment for almost 20 years, Aung San Suu Kyi(アウンサンスーチー女史は20年自宅軟禁(これは想像を絶する苦難の年月と偉業・忍耐・辛抱)から解放後)Burma's democratic opposition leader(ビルマの野党(反体制)指導者(でも「少数民族」への配慮(強権的・同一化?)がほとんどない), publicly stated that Aquino is one of her inspirations as she continues to champion the cause of democracy in Myanmar. She has also expressed her good wishes for Aquino's son(スーチー女史はコラソン氏の息子倅が亡き母の良心への願い(望み)を受け継いでいる?), then incumbent Philippine (現フィリピン大統領ベニグノ三世氏)president Benigno S. Aquino IIIフランス語→Yūki Hideyasu (結城秀康(越前(宰相)黄門・従3位権中納言), 1er mars 1574(1574年3月1日生まれ) - 2 juin 1607(1607年6月2日死去・・・6月3日(18歳→人間50年~♪心だけ立ち止まったま~ま(かわいい恋しく愛しい☆ AKB(6月19日追加=可憐過ぎ妖精☆みるきーちゃん我命」(照)大好き(^_-☆・SKE・乃木坂☆のみんな☆白石麻衣ちゃん☆松村沙友理ちゃん~♪希望の星になれきみなら出きる☆いまこのとき前へ進めどんな試練だって乗り越えられるんだ~??+嗚呼東の空遠く雨雲揺りて轟くは我友軍の飛行機ぞ~♪守ってくれよ戦友よ~♪(涙)est un daimyo de l'époque Azuchi Momoyama (安土桃山から江戸時代の大名)et du début de l'époque d'Edo. Second fils de Ieyasu Tokugawa(家康の次男), il crée le domaine de Fukui dans la province d'Echizen.Hideyasu né Tokugawa Ogimaru en 1574(徳川於義丸として豊臣秀吉の養子となる), est le second fils d'Ieyasu Tokugawa, avec sa concubine Oman (connue aussi sous le nom de Dame Kogō). On dit qu'Oman donna naissance à des jumeaux et que le frère(兄弟) d'Ogimaru succéda au père d'Oman (母=於万の方)comme prêtre du tombeau de Chiryū de la province de Mikawa(三河領). Il né près du château de Hamamatsu 〔浜松城)dans le village d'Ofumi.Oman était la domestique de Dame Tsukiyama(築山殿(今川義元の姪)=暗殺), la première épouse d'Ieyasu. Après l'avoir mise enceinte, craignant la colère de Tsukiyama, Ieyasu l'a cache dans la maison d'Honda Shigetsugu(築山殿を気づかった?家康は、本多(鬼)作左衛門重次の家に預けた). C'est dans cette maison qu'Ogimaru et son frère sont nés(於義丸及び兄弟の生家=噴飯でっちあげ?専門?司馬史観氏がウソついてます=嫉妬した築山殿が憤慨し、女中に棍棒で臨月に近い妊娠中の腹を殴打させた(だから死んだ(窒息死産)=つくり話)→(無事出産(双子兄)→永見 貞愛(31歳で病死・秀康は33歳)→母の実家(小さな神社)で過し’神主’(聖職者)のまま(なぜ「秀康」だけが認め(そもそも父は4歳まで近づかず(会見を故兄信康(ここも「史観氏」「山岡氏」一派(いざや、便出さん式?)いいように妄想(そもそも「存在」すら認めない=知らないのかな?)を働かせ弄んでます(注)が取りもった)られたかは不明)が生まれた).Pour une raison (その理由で)inconnu le jeune Ogimaru n'est pas aimé de son père. Lors du suicide de son demi-frère Matsudaira Nobuyasu〔異母兄松平信康の幽閉・自害(切腹), il aurait dû être l'héritier de son père(オヤジ(家康と), cependant lors des négociations(交渉) de paix qui suivent la bataille de Komaki et Nagakut(小牧長久手の戦前に)e, il est adopté (en réalité donné en otage) à Hashiba Hideyoshi〔羽柴秀吉の養子となった). Il prend alors le nom de Hashiba Hideyasu, combinant le nom de ses pères adoptif et biologique(羽柴秀吉と実父(家康)の一字を組み合わせ「秀康」となった).tot aan de Meiji-restauratie van 1868(1868年明治維新.(注)→34年ヒトラーによる「焚書」(有害書物の完全破棄=「我国」は?まるで逆さま1、一斉に全国規模で行われた→ナチスが燃え盛る炎(上?)に投げこませたのは主に=1、ユダヤ人の本(マルクス・エンゲルス(ユダヤ系ドイツ人)アインシュタインなどなど2、間違った’知識’?(ここも哀れにも我国式インチキと「さかさま」(苦笑)カント・レッシング・ハイネ(あらゆるその時点までの「過去の不の遺産」(インテリ撲滅)とデタラメをふりまいたとかとか+共産主義思想(ボルシェヴィキソ連=唯一の(史上初の社会主義国)すなわち指導者は「ユダヤ系」がほとんど。「我国」は?自称「有識者」(日本語人にしか通用しない)「いざや、便出さん」氏「醜い日本人」「よしりん企画社長+総裁顧問常任幹部会議長?秋元京都造形芸術大学教授兼副学長」(東洋のナチスそのもの「我が国」(異常者たちが、難なく幅を利かす社会)=「ベルリン五輪」=「東京五輪」)とかとか⇔レーニン・トロツキー?(世も末・最後の日々・・・(涙 握手會[编辑]與AKB48系列團體相同乃木坂46在發行新的音樂作品後(包括單曲或專輯),會同步在日本全國數個城市巡迴舉辦「發行紀念握手會」(発売記念握手会),並分為「全國握手會」及「個別握手會」兩種全國握手會的參加券附贈於乃木坂46音樂作品的「初回限定盤」[註 1],會場內由數個成員組成一個「列」(レーン[註 2]),歌迷則在進入會場將參加券兌換為正式入場券時,同時選擇要握手的列別;而在握手活動開始前,都會先由出席握手會的成員舉行小型的Live表演活動[6][7]。至於個別握手會的參加券,並不附贈在一般通路所銷售的作品版本,而是附贈於僅限網路販售的「個別握手會參加券隨附普通盤」(個別握手会参加券付通常盤ロシア語→Nogizaka46 (яп. 乃木坂46 ногидзака фо:тисикксў, ногидза́ка фо:тиси́кс) — японская женская идол-группа, продюсируемая Ясуси Акимото. Она позиционируется как «официальный соперник» группы AKB48[1].愛しのいきなり馴れなれしいながら)愛らしくかわいい☆齋藤飛鳥ちゃん☆西野七瀬ちゃん☆白石麻衣ちゃん☆松村沙友理ちゃん☆生田絵梨花ちゃん☆桜井玲香ちゃん☆((涙+照みなさん、大丈夫ですか?心配です(;__;+夢に出てきて~〔もう朝方、眠れない・・・思いっきり弱い~♪うつむくその背中に痛い雨が突き刺さる月と太陽なら私が月夢を見た後で気持ちだけ先走ってからまわり・世界とめてなんていえなくてずっと側にいたいよ何度もきみに恋に落ちてく涙こぼれ近づく夜明け~きみといるといつもと違う自分になれるでも本当に傷つきたくなくて今と今がずっとつながって未来になればいいなあ~♪(涙)+結局、眠れんかった(;_:また「晴天」むし暑いけど静かな1日My another chers乃木坂46☆のみなさん!!応援してます!!Osamu Richmond Hill Canada Mercredi/5/31/2017  ☆破邪顕示☆退魔祈祷☆悪霊廃滅☆→(よしりん企画社長矮小妖怪(秋元氏←☆根絶封印☆黄泉結界☆南無不動☆+みなさん安全健康☆成功祈願☆永遠幸福☆はじめまして&おやすみなさい☆ 山田修 カナダ 5月31日マレー語→Nogizaka46 (乃木坂46) kumpulan idola wanita Jepun yang dihasilkan oleh Akimoto Yasushi, dan ia diiktiraf sebagai "saingan rasmi" daripada kumpulan AKB48.フランス語→Takashi Okamura (岡村隆史, Okamura Takashi?, né le 3 juillet 1970年7月3日生まれ)1970) est un acteur japonais(日本の俳優), humoriste (おどけた・滑稽な=ユーモア)et animateur de radio et télévision(アニメ・テレビ・ラジオ)に出演), membre « boke » (comiqueコメディアン) du populaire duo owarai Ninety Nine(90年以来お笑い「ナイナイ」) créé en 1990 aux côtés de Hiroyuki Yabe(1990年に相方矢部浩之と結成). Il coanime avec lui des émissions de télévision et de radio(司会に任命?), dont les populaires Asayan de 1995 à 2002(95-2000年までアジアで人気), Mecha-Mecha Iketeru! (96年から「めちゃいけ」)depuis 1996, et All Night Nippon les jeudis depuis 1994 (94年からオールナイト日本)(Ninety Nine no All Night Nippon). Takashi Okamura a aussi joué seul(岡村隆史は独演も演じた?) dans une quinzaine(95年の映画から15回目?) de films depuis 1995.Il est l'homonyme d'un photographe japonais né en 1927 qui a publié de nombreux livres de photos(1927年に生まれ、数々の写真集を発表した日本人写真家と同名の) 期末テスト→In 2013(2013年には), an exam episode(試験の挿話(連続物語) featuring (特色(特徴)15 AKB48 members was filmed(AKB48の15人が出演(撮影された) with the 7 lowest-scoring girls forming the AKB48 sub-unit(最低得点を記録した7人の少女たちが準(下位)部署(組=サブ・ユニット) "Baka(馬鹿) 7" (Idiot(まぬけ(白痴) 7); →(を結成)a play on words of "Kami (神)7".(という言葉とともに遊ぶ(楽しむ)The member with the absolute lowest exam score (試験で最低成績(得点)だった会員は→)would also be awarded the position of group center. →同じく敢闘賞?で「センター」(またかよ(ため息)にのし上がれる、の?=本当にてめえら好きだよなあ~(ため息)The taping of this episode also led to the creation of the song for AKB48 called(この挿話は同時にAKB48の曲創作に結びついた) ⇒"HASUTE TO WASUTE" which is in reference to AKB48 membermisunderstanding the idiom(メンバーが熟語(表現・慣用語句)を誤解したのを参照す=haste makes waste→Proceeding too quickly can spoil an enterprise, as in Stop trying to rush through three things at once+意味や使い方 《急ぎは浪費のもと》「急いては事を仕損ずる」「短気は損気」 (存在するようです(まったく知らんかった+確認&勉強不足、失礼しました) for two people named Hasute and Wasute??これ何?おっさん?お笑いなんスか?おもしろいのかなあ~(難解(アブク式?)+意味不明・私見)精神虐待,是虐待的一種,指一個人導致其他人出現心理創傷、焦慮症、创伤后心理压力紧张综合症等心理傷害這些虐待常常與權力不衡的場所有關連冷暴力[编辑]通過冷淡、輕視、放任、疏遠及漠不關心,使期待關心的人精神或心理上受傷害,被稱為冷暴力例子[编辑]家庭冷暴力,夫妻冷戰,漠不關心對方,性生活敷衍了事,懶做家務。校園冷暴力,孤立某同學,將之視為外星人、UFO,零關懷。ノルウェー語→(精神的虐待(抑圧・脅迫・威嚇)Psykisk vold er en analogi som blir bruk(精神虐待(類似(環境境遇)の暴力) til å beskrive handlinger som oppfattes(彼の相手に対して?かな・・・推察) som skremmende, kontrollerende eller ydmykende. Hensikten med denne analogien er å understreke (理解(把握できる)できる)at slike handlinger kan resultere i psykiske(終わりには精神的) skader på samme måte som fysisk vold kan resultere〔結果として) i fysiske skader.Analogien blir ofte brukt om trusler om fysisk vold, latterliggjøring og fornærmelser gjerne i nærvær av tredjepersoner, anklager om alkohol-misbruk(飲酒が悪化(凶暴)させ腕力をふるう) eller vold. Analogien blir spesielt brukt (特に暴力を振う)der disse handlingene foregår systematisk(組織(体系的な・秩序立てて) over lengre tid, og spesielt innenfor(とりわけ弱い人に向けて・自分より(力で)劣るもの?)心理的虐待(しんりてきぎゃくたい)は、精神的虐待(せいしんてきぎゃくたい)とも呼ばれる。精神的虐待→Psychological(精神的) abuse (虐待)also referred to as psychological violence, emotional abuse, or mental abuse(同じく精神的暴力・情緒的暴力・心的暴力とも参照される) is a form of abuse(虐待の形態は), characterized by a person (一方が支配(従属強制)対照)subjecting, or exposing(暴発・嘲笑(批判), another person(もう対手に己が望む態度をとるよう仕向ける) to behavior that may result in psychological trauma〔結果として心的外傷), including anxiety(不安障害), chronic depression(慢性鬱(欝病), or post-traumatic stress disorder(外傷後ストレス障害も含まれる).[1][2][3] Such abuse is often associated with situations of power imbalance(それらの虐待は力の不均等(男性が女性や子どもたち), such as abusive relationships(虐待的関係), bullying(いじめ), gaslighting(狂気), and abuse in the workplace(仕事場での暴力(悪用)虐待).[2][3]iフランス語→.Le Nogizaka46 Cafe 2015 ~Life Is Beautiful~ (乃木坂46カフェ2015~命は美しい~?) ouvre à Area-Q, à Harajuku, pendant une période limitée entre mars et mai 2015. Mai Shinuchi y travaille en tant que responsable du café et elle était responsable des boissons et de la nourriture. Wakatsuki Yumi a réalisé le design des produits promotionnels qui étaient en vente exclusivement dans ce lieu. Les fans pouvaient regarder la diffusion de vidéos et visiter des expositions.ルーマニア語→AKB48 este o formație pop japoneză de fete, formată în 2005 la inițiativa textierului și producătorului japonez Yasushi Akimoto.[1][2][3]În momentul de față acest grup este format din 4 echipe: Team A, Team K și Team B, fiecare cu câte 16 fete, și Team 4 cu 11 fete, în total 59 de membri.*[4]AKB48 se bucură de mare popularitate în Japonia.[デンマーク語→SKE48 er en af Yasushi Akimoto castet og produceret kvindelig japansk idolgruppe, der optræder næsten hver dag i et eget teater i bydelen Sakae i Nagoya. SKE48 følger det samme koncept som søstergrupperne AKB48 i Akihabara, 定義・外延は人によって異なる。狭い解釈では外来語を使った造語を指し、「フォアボール」「ベースアップ」「レベルダウン」「ファンタジック」のようなものを指す[2]。これらは英語圏の英語ではそれぞれ「base on balls」「pay raise」「level decrease」「fantastic」という[3]。次に既存の語形を省略して作ったものを含めることもある。「ワープロ (word processor)」「パソコン (personal computer)」「エンゲージリング (engagement ring)」のようなものである。広い解釈では、形はほぼ同じものが英語にあっても、意味が英語と明らかに異なるものを含めることがある。これは和製であってたまたま同語形が英語にある場合もあるが、日本語圏で意味変化しただけであって語形そのものは英語圏に由来するものも含まれる。例えば「デッドヒート」(dead heat) の英語の意味は「同着、単独の勝者のいないこと」をいうが、日本語における外来語としては「激しい競り合い」の意味である[2]。ほかに「デッドボール」「ムーディ」「フェミニスト」などがある。更に緩い定義では「日常会話の中でごくふつうに、そして自然に使われている『カタカナ英語』」というものもある[4]。まれに、日本語文脈中のカタカナ語彙のほかに、英語表現について言われることもある[5]。例えば「Please be careful to steps.」(英語圏では Watch your step.)「Care your hand.」(同 Keep hands free of door.)のようなものである。ポーランド語→Wasei-eigo (jap. 和製英語?, dosłownie "wyrazy angielskie utworzone w Japonii") to słowa japońskie powstałe ze słów lub morfemów języka angielskiego. Niektóre z nich przyjęły się w języku angielskim. Wasei-eigo (和製英語?, "Japanese-made English", "English words coined in Japan") An example(例は→ of wasei-eigo is reberu appu (レベルアップ? 'level up'), which means "rise a level" (the preposition(前置詞) being interpreted(邦訳されるとき) in line with Japanese word order as a verb qualifying its preceding object). Some wasei-eigo terms are not recognizable as English words in English-speaking countries,(←双方(我国日本式米単語?→1部の単語(言葉)は、英語を母語として生活している国の人には理解(認識)できない) such as sukinshippu (スキンシップ? 'skinship'), which refers to physical contact and appears to have been coined from skin and kinship(参照のは肉体的接触と??肌と親族(血縁)関係とは矛盾??なんか妙に覚醒してしもうてだめや・・・どうしたらええんじゃろ(苦笑).[2]:156–157 In other cases,他の単語の例では単にもともとの意味が違ってしまってる a word may simply have gained a slightly different meaning; kanningu (カンニング?) means not "cunning", but "cheating" (on a test)こんな言い方しない〔ため息)インチキ・だましはこのCHEATING. Some wasei-eigo are subsequently borrowed from Japanese into other languages, including English itself; a notable example is kikkubokushingu (キックボクシング?), which became English kickboxingエストニア語→Dinosaurused 恐竜(ka hiidsisalikud, ürgsisalikud) olid roomajad, kes elasid Maal Triiase ajastust kuni .Teadlased arvavad, et dinosauruste domineerimine (支配)maailmas algas umbes 230 miljonit aastat tagasi ning lõppes nende väljasuremisega umbes 65 miljonit(65億)aastat tagasi.Dinosauruste seas oli nii herbivoore ehk taimtoidulisi kui ka karnivoore ehk lihatoidulisi. Suurimad neist olid taimtoidulised, näiteks brontosaurused (ブロントサウルス)Apatosaurus) ja Brachiosaurus'ブラキオサウルス←全然わからないです。難しい以前の問題〔系統がまったく異なる)(苦笑)フランス語→Les dinosaures,(恐竜) du grec ancien (古代の呼び名)δεινός / deinόs (« terriblement (恐(驚異的)grand( 巨大) et σαῦρος / saûros (« lézard »)1, forment un clade extrêmement diversifié(多様・種類)de vertébrés diapsides(脊椎動物). Ce sont des archosaures ovipares(卵生・たまごを生む), ayant en commun une posture(姿態・体型) érigée et partageant un certain nombre (確かな数が)de synapomorphies (兆候・症状)telles que la présence(今日(存在した)) d'une crête deltopectorale allongée au niveau de l'humérus(新腕骨発見?) et un acetabulum (白い「結晶体」(粉末)+解毒鎮痛剤)perforant le bassin. Présents dès la fin du Carnien (???紀の終わりに)premier étage du Trias (初期段階の??紀)supérieur(優越), il y a environ 230万年???近く前に Ma, ils disparaissent presque (だいたい)entièrement(完全に消えた) lors de l'extinction (絶滅)Crétacé-Tertiaire il y a 66 Ma. La majorité(大部分(ほとんど)は) des paléontologues (古代(古い)+暁(新世)admettent que les oiseaux ont émergé de petits dinosaures(卵から小恐竜が生まれる?) théropodes du Jurassique(ジュラ紀) moyen. Ainsi la survie (ながらも生存)des oiseaux(卵) à cette extinction(絶滅), leur diversification considérable(分派・多様と考慮) durant le Cénozoïqueed.部落民(日语:ぶらくみん Burakumin)是日本社會裡的少數族群之一,跟阿伊努人、琉球人、在日朝鮮人和在日中國人一樣;不同的是,部落民在民族上與一般日本人一樣同屬大和族[來源請求],不過社會階級不同。古代日本部落民等同種姓制度下的賤民或中亞的齊米部落民是過去封建時期賤民階級的後代,主要從事被認為是宗教上「不潔」的工作,如殯儀業者、屠夫或皮革工人、拾荒者貧民區(多不適於農耕),分為非人與穢多。非人多數是乞丐、算命、監獄看守,穢多則是處理與死亡有關的工作(因神道教与佛教也认为宰杀与血不潔)。他們要住在特别區域穿特别衣服自異於其他人1871年日本的封建階級制度廢除,部落民被合法的解放;但是,這沒有減少社會對他們的歧視,以及改善他們的生活水準。他們一般很難進入好學校或大學,在日本的一些地區,對部落民就業(大公司一般不願招聘他們一般人结婚前也查清家谱保证对方没部落民血统對於部落民的禁忌和沒有不平等待遇。多年來,許多消除差別待遇的運動被鼓勵以解決這個問題。バスク語(スペイン北部→1、ピカソ(ゲルニカ)2、フランシスコ・ザビエル(伝道師(イエズス会)宣教師)→Burakumin (部落民, (literalkiバスク語表記→ herriko jendea) Japoniako (日本の)gutxiengo bati ematen zaion izena da. Gizarte-kastarik (明治天皇)apalena osatzen dute. Nahiz eta kasta-sistema (身分制度=士農工商エタ(乞食・無宿人)非人は本職(生活・仕事なし)ofizialki 1871n kendu, burakumin(公式には、1871年(中途半端→士族・皇族・華族が上でふんぞり返るは変らず)解放令→部落民) asko ghetto(ゲットー・部落(スラム)) gisako herrietan bizi dira Japonia osoan, (日本、徳川時代のことかな??)mendebaldean gehienbat. Gaizkien ordainduta(普通、一般的) dauden lanetan dihardute gehienek. Edozein pertsona(個人) burakumin dela jakitea aski da, normalean(江戸時代は部落民は名前も持てず(許されなかった)
.Cluster headache (CH)群発頭痛) is a neurological disorder (神経・脳の疾患(障害)characterized by recurrent(再発に象徴される), severe headaches (激しい頭痛)on one side of the head(頭の片方), typically around the eye(まま眼の周辺).[1] There are often accompanying autonomic symptoms during the headache(頭痛発作時、自動的に併発する症状→) such as eye watering(ひとつは涙), nasal congestion(鼻づまり) and swelling around the eye〔眼球周辺の腫れ), typically confined to the side of the head with the pain(大体頭痛が起っている側に発生).[1] The cause of cluster headaches is unknown(群発頭痛の原因は知られていない). Cluster headache belongs to a group of primary headache disorders(群発頭痛は最も悪性な種類に属する), classified as the trigeminal autonomic cephalalgias or (三叉+自律神経から→頭蓋の痛み?(神経かな?TACs). Cluster headache is named after the demonstrated grouping of headache attacks occurring together (cluster).「群発頭痛」という名称は「群れ」(群集)的に発作が起ることから来た)[1] Individuals typically experience repeated attacks of excruciatingly severe unilateral headache pain(繰り返し片方の顔面だけを激痛の発作が襲う).[2] Cluster headache attacks often occur periodically〔群発頭痛の発作はまま周期的に起る); spontaneous remissions may interrupt active periods of pain(自発的(無意識)な鎮静(期間・小康状態)軽減)が激痛を和らげる), though about 10–15% of chronic CH never remit(しかし10-15%の群発頭痛(発作?)は緩和せず、寛解もしない).[2]The pain occurs only on one side of the head (unilateral痛みは顔の片方だけに起る), around the eye (orbital眼窩周辺), particularly above the eye (とりわけ眼球の上部(額)=(解剖(医学)用語→(眼窩の上)=supraorbital), in the temple (こめかみ(解剖)側頭部(骨)→temporal), or in any combination(いかなる組み合わせも). The pain of CH attack is remarkably greater than in other headache conditions(激痛再発は他の頭痛より驚くほど格段に大きい)叢集性頭痛(Cluster headache,CH),也被稱為"自殺頭痛(Suicide headache)"或“自殺性頭痛( Suicidal headache)“,是一種神經性疾病,其突出特點在於極端的疼痛。其名稱中的“叢集性”來自於這種頭痛傾向於週期性的發作,而發作后一段时間内又會自發性地緩解。本疾病的原因目前還不明确。本疾病大約會影想到0.1%的人群,而男性更易罹患這種疾病(片頭痛の7割が女性なのに対して群発は8割が男(ぼくもそのひとり=手術で痛んだ「右目」がもっと開かないみえない(;_~言葉による暴力→Verbal abuse (言葉による虐待)lso known as reviling (罵り・悪口雑言)or "verbal bullying"言葉によるいじめとも呼ばれる) is described as a negative defining statement (否定的な定義で表現)told to the victim or about the victim(犠牲者(被害者)もしくは被害者に関して), or by withholding any response(返答を許可せず(押さえ込む), thereby defining the target as non-existent(だから説明(いわれる?限定?))される標的は存在しない). If the abuser does not immediately apologize (虐待加害者はすぐには謝らず)and retract the defining statement(言動を撤回もしない(引っこめない), the relationship may be a verbally abusive one(この関係は言葉による暴力かもしれない).[1]In schools and in everyday life(毎日の学校生活), a person may indulge in verbal abuse—bullying (いじめ・いばりちらす(デカイ顔する)which often has a (まま肉体的暴力(構成)をともなう)physical component(肉体的構成(要素)—to gain status as superior to the person(標的にした相手より優越した立場を得る) targeted and to bond with others against the target. Generally the bully knows no other way to connect emotionally with others.フランス語→言葉による暴力Un abus verbal (agression verbale(暴言・口頭攻撃) ou attaque verbale(言葉による攻撃) est une forme de comportement abusif(虐待の構成(種類?分類?) impliquant l'utilisation du langage(言葉を使った). C'est une forme d'insulte(侮辱・雑言の行使) qui peut survenir(再来?) avec ou sans l'utilisation d'explétifs(罵り言葉や虚辞を使用するか?しないか?. Bien que la communication orale〔会話による意思疎通) ne soit pas la seule forme commune(ひとつの語り合い形態だけではない), l'abus verbal(言葉虐待も起りえる) peut(pouvoirできる(可能)Can=Able) aussi (~も(同じく)Too・Also)bien(良く・良好=Good) être(英語のBE動詞~なる) fait(faire行う・作る=英語のDO・MAKE) par écrit(écrire書く・記述⇔よしりん企画社長の「専門」).

×

非ログインユーザーとして返信する