日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

≪La religion japonaise peut-elle sauver le Japon?≫✡ Isaiah Ben-Dasan (Author)卐Shichihei Yamamoto (Translation)〈Малыш! Малыш! Малыш!😍〉助兵衛"UGN 48" - 盛夏好声音Sukebe『腦內革命Brain Revolution』"증오 용납 할 수 없다" Kunihiko Takeda"Hate is unacceptable"《세상을 멈추고》2019☭Antid Oto☆2022


2019 년 8 월 30 일 22시 25 분 고고스마 출연자 발언을 사과 "증오 용납 할 수 없다"August 30, 2019 Gogosuma apologizes for remarks by performers "Hate is unacceptable"  30 août 2019 Gogosuma s'excuse pour ses propos "la haine est inacceptable"
On the 30th, CBC Television ( Nagoya City ) apologized in the program for what the performers said about Japan-Korea relations in the live information program "Go Go ! Smile!".  The issue was mentioned in the special section on Japan-Korea relations on the 27th . Response to the fact that the video was like a Japanese woman is grabbed the hair to Korean men was spreading in South Korea, Chubu University of Kunihiko Takeda Professor he said that「路上で日本人の女性観光客を襲うなんていうのは、世界で韓国しかありませんよ」 attack the Japanese women tourists on the street, "There is only South Korea in the world. ”「日本男子も韓国女性が入ってきたら暴行しないといかん」“ Japanese boys should assault when Korean women come in, ”he said. The co-stars said, 「それは言いすぎ」"That's too much." On the 30th, the moderator Ryoji Ishii bowed at the beginning of the program, saying,「ヘイト(スピーチ)や犯罪の助長を容認することはできません。不快な思いをされた方々におわびいたします」"I can't tolerate hate (speech) or the promotion of crime. I apologize to those who feel uncomfortable."  According to CBC, Professor Takeda is a regular Tuesday. It is said that the next appearance schedule has not been decided.
Le 30, CBC Television ( Nagoya City ) s'est excusée dans l'émission pour ce que les interprètes ont dit sur les relations entre le Japon et la Corée dans l'émission d'information en direct "Go Go ! Smile!".
La question a été mentionnée dans la section spéciale sur les relations entre le Japon et la Corée le 27 . La réponse au fait que la vidéo était comme une femme japonaise se saisit les cheveux des hommes coréens se répandait en Corée du Sud, l' Université Chubu de Kunihiko Takeda Professeur il a dit que attaquer les touristes japonaises dans la rue, «Il n'y a que la Corée du Sud au monde»«Les garçons japonais devraient attaquer quand les femmes coréennes entrent», a-t-il dit. Les co-stars ont dit: "C'est trop." Le 30, le modérateur Ryoji Ishii s'est incliné au début du programme en disant: "Je ne peux pas tolérer la haine (discours) ou la promotion du crime. Je m'excuse auprès de ceux qui se sentent mal à l'aise."  Selon CBC, le professeur Takeda est un mardi régulier. On dit que le calendrier des prochaines comparutions n'a pas été décidé.武田邦彦(愛知県名古屋市出身)Kunihiko Takeda (Takeda Kunihiko , 3 juin 1943- ) est un ingénieur japonais.

*증오언설(憎惡言說) 또는 혐오발언(嫌惡發言)은 인종, 성, 연령, 민족, 국적, 종교, 성 정체성, 장애, 언어능력, 도덕관 또는 정치적 견해, 사회적 계급, 직업 및 외모, 지적 능력, 혈액형 등 특정한 그룹에 대한 편견, 폭력을 부추길 목적으로 이루어지는 의도적인 폄하, 위협, 선동 등을 담은 발언을 뜻한다. 영어로는 헤이트 스피치(영어: hate speech)라 한다↓
2019/09/05 — Mr. Kunihiko Takeda tells J-CAST coverage that Gogosma remarks were "within the scope of freedom of speech, there was no problem"武田邦彦氏、ゴゴスマ発言は「言論の自由の範囲内で、問題はなかった」J-CAST取材に語るM. Kunihiko Takeda a déclaré à la couverture de J-CAST que les remarques de Gogosma étaient "dans le cadre de la liberté d'expression, il n'y avait pas de problème"「I will never apologize or step down自分からは謝罪したり降板したりすることはないJe ne m'excuserai jamais et je ne démissionnerai jamais」


Bungeishunju Library Bible common sense Shichihei Yamamoto 
The Bible is the greatest best-selling book in history and the most influential book in world history. Even among us Japanese, there are few people who do not know the "Bible". But when it comes to the correct knowledge of the Bible, it can be extremely daunting.  Of course, the Bible has been read by many Japanese intellectuals since the modern era when contact with the West began in earnest. However, even so, the reading range was almost limited to the "New Testament", and the world of the "Old Testament" was almost untouched. As a result, the world of the "Old Testament" is still far from us Japanese. However, the Bible cannot be understood correctly without the "Old Testament." This is the main message of this book by the author, who was also a publisher specializing in biblical studies.  The Bible is misunderstood. Especially in Japan. The first of the misconceptions is that the Bible is a book. According to the table of contents of the "Old and New Testament" published by the Japan Bible Society, the Old Testament consists of 39 books starting from the Book of Genesis and the New Testament consisting of 27 books starting from the Gospel of Matthew. It is a mistake to think of each of them as a book, not a chapter, but a Bible, and you can think of it as a whole book edited with a certain policy.  "The Bible is a Christian scripture" -this is another big misconception. It can be said that it is not unreasonable because the Japanese learned of the existence of the Bible through Christianity, but the history of the Bible is much older than the history of Christianity, and most of the Bible existed before the outbreak of Christianity, and the world The "Old Testament," the oldest history book and not only Christianity but also Jewish and Islamic scriptures, is an important pillar of the Bible. How was the "New Testament" born against the backdrop of the "Old Testament" world? Understanding this will be the key to understanding the "Bible."  Based on the latest achievements in biblical studies, this book, which clearly explains "what kind of book the Bible is," is the best introduction to the "Bible" for us Japanese.

*구약성경(舊約聖經, 히브리어: הברית הישנה, 라틴어: Vetus Testamentum, 영어: Old Testament) 또는 구약성서(舊約聖書)는 ‘유대교 성경’ (Hebrew Bible, 히브리어: תנ"ך 타나크)을 기독교 경전의 관점에서 가리키는 말이다. 
*『旧約聖書』は、ユダヤ教およびキリスト教の正典である。「旧約聖書」という呼称は旧約の成就としての『新約聖書』を持つキリスト教の立場からのもので、ユダヤ教ではこれが唯一の「聖書」(タナハ)である。そのためユダヤ教では旧約聖書とは呼ばれず、単に聖書と呼ばれる。『旧約聖書』は原則としてヘブライ語で記載され、一部にアラム語で記載されている。また、イスラム教においてもその一部(モーセ五書と詩篇に相当するもので現在読まれているものとは異なる。それらはそれぞれ、アラビア語で「タウラー」「ザブール」と呼ばれる)が啓典とされている。
Bibliothèque Bungeishunju Bon sens biblique Shichihei Yamamoto
La Bible est le plus grand livre le plus vendu de l'histoire et le livre le plus influent de l'histoire du monde. Même parmi nous japonais, il y a peu de gens qui ne connaissent pas la «Bible». Mais quand il s'agit de la connaissance correcte de la Bible, cela peut être extrêmement décourageant.  Bien sûr, la Bible a été lue par de nombreux intellectuels japonais depuis l'ère moderne, lorsque le contact avec l'Occident a véritablement commencé. Cependant, même ainsi, la gamme de lecture était presque limitée au "Nouveau Testament", et le monde de "l'Ancien Testament" était presque intact. Du coup, le monde de «l'Ancien Testament» est encore loin de nous japonais. Cependant, la Bible ne peut être comprise correctement sans «l'Ancien Testament». Tel est le message principal de ce livre de l'auteur, qui était également un éditeur spécialisé dans les études bibliques.  La Bible est mal comprise. Surtout au Japon. La première des idées fausses est que la Bible est un livre. Selon la table des matières de "l'Ancien et du Nouveau Testament" publié par la Société biblique japonaise, l'Ancien Testament se compose de 39 livres à partir du Livre de la Genèse et du Nouveau Testament composé de 27 livres à partir de l'Évangile de Matthieu. C'est une erreur de penser à chacun d'eux comme un livre, pas un chapitre, mais une Bible, et vous pouvez le considérer comme un livre entier édité avec une certaine politique.  "La Bible est une écriture chrétienne" - c'est une autre grande idée fausse. On peut dire que ce n'est pas déraisonnable parce que les Japonais ont appris l'existence de la Bible à travers le christianisme, mais l'histoire de la Bible est beaucoup plus ancienne que l'histoire du christianisme, et la majeure partie de la Bible existait avant l'éclosion du christianisme, et le monde L '«Ancien Testament», le plus ancien livre d'histoire et non seulement le christianisme mais aussi les écritures juives et islamiques, est un pilier important de la Bible. Comment le "Nouveau Testament" est-il né dans le contexte du monde de "l'Ancien Testament"? Comprendre cela sera la clé pour comprendre la «Bible».  Basé sur les dernières réalisations des études bibliques, ce livre, qui explique clairement «quel genre de livre est la Bible», est la meilleure introduction à la «Bible» pour nous, les Japonais.山本七平(東京府荏原郡(現在の東京都世田谷区)出身・元大日本帝国陸軍少尉)Shichihei Yamamoto ( 18 décembre 1921 ( Ten Taisho ) -10 décembre 1991 ( 3 Heisei ) ) est un critique japonais .
*신약성경(新約聖經, 그리스어: Καινή Διαθήκη 카이네 디아테케, 라틴어: Novum Testamentum 노붐 테스타멘툼, 영어: New Testament) 또는 신약성서(新約聖書)는 기독교의 경전이다. 구약성경을 구약이라고 부르는 것에 대비하여 신약이라고 부르며, 총 27권으로 구성되어 있다.
*『新約聖書』(ギリシア語: Καινή Διαθήκη, ラテン語: Novum Testamentum)は、紀元1世紀から2世紀にかけてキリスト教徒たちによって書かれた文書で、『旧約聖書』とならぶキリスト教の正典。壮大なファンタジーである。また、イスラム教でもイエス(イーサー)を預言者の一人として認めることから、その一部(福音書に相当するもので現在読まれているものとは異なり、アラビア語で「インジール」と呼ばれる)が啓典とされている。『新約聖書』には27の書が含まれるが、それらはイエス・キリストの生涯と言葉(福音と呼ばれる)、初代教会の歴史(『使徒言行録』)、初代教会の指導者たちによって書かれた書簡からなっており『ヨハネの黙示録』が最後におかれている。現代で言うところのアンソロジーにあたる。「旧約聖書」「新約聖書」は、新旧の別による「旧いから無視してよい・誤っている、新しいから正しい」といった錯誤を避けるため、旧約聖書を『ヘブライ語聖書』、新約聖書を『ギリシア語聖書』と呼ぶこともある。内容的にはイエスが生まれる前までを旧約聖書、イエス生誕後を新約聖書がまとめている。


[2013] イザヤ・ベンダサン (著),山本 七平 (訳編)『文藝春秋』連載 さくら舎Sakurasha
Can Japanese Religion Save Japan? Judaism / Christianity and Japanese Mental Structure Isaiah Ben-Dasan (Author) , Shichihei Yamamoto (Translation)
If you know Japanese religion, you will understand Japan! We will clarify the unique spiritual structure of Japan called "Japanese religion" that makes the Japanese Japanese, by comparing it with Judaism and Christianity. "Bungei Shunju" serialization.
La religion japonaise peut-elle sauver le Japon? Judaïsme / christianisme et structure mentale japonaise Isaiah Ben-Dasan
(Auteur) , Shichihei Yamamoto (Traduction)
Si vous connaissez la religion japonaise, vous comprendrez le Japon! Nous clarifierons la structure spirituelle unique du Japon appelée «religion japonaise» qui fait du japonais japonais, en la comparant avec le judaïsme et le christianisme. La sérialisation de "Bungei Shunju". イザヤ・ベンダサン(兵庫県神戸市出身Born in Kobe City, Hyogo Prefectureエストニア系ユダヤ人Estonian Jewアメリカ市民American citizenイスラエル国籍Israeli nationalityの’ハズ’笑)Isaiah Ben-Dasan (nominal né en 1918 ) est le pseudonyme de Shichihei Yamamoto .

[2008]Déclaration de gomanisme SPECIAL Pal Truth Écrit par Yoshinori Kobayashi  
Cette année marque le 60e anniversaire de la décision du Tribunal de Tokyo, où la guerre au Japon a été jugée. En 1948, le tribunal de Tokyo l'a condamné à l'exécution d'un soi-disant criminel de guerre de classe A. À ce moment-là, le juge Pal de l'Inde, qui était une autorité en droit international, n'a revendiqué que "l'innocence du Japon" et a atteint 1235 feuilles. I a écrit une "déclaration d'opposition". Au tournant du 60e anniversaire du Tribunal de Tokyo, la controverse historique se concentre sur cette décision Pal. Le Japon est-il coupable ou non coupable? Que signifient la vérité et le jugement de la loi pour la nation? Qui joue le canular de la décision Pal ... Ce livre est "Another War Theory" de Yoshinori Kobayashi. C'est le dernier numéro tant attendu de la série de théorie nationale et historique de M. Kobayashi, qui a été appelée «théorie de la guerre», «théorie de Taiwan», «théorie de Yasukuni» et «soi-disant criminels de guerre de classe A.».


*Sukebeスケベ ( Le Président de Projet Yoshirinよしりん企画社長?<로리콘 loliconロリコン 롤리타 컴플렉스Lolita complex>「よしりん’先生Sensei’はYoshirin 'professeur' est・・・ロリコンじゃないんですか?😲N'es-tu pas un lolicon ?」《늦게 핀 할아버지》(遅咲きじじい)「ロリコンじゃないよっ、 わしはぁ~!😥Je ne suis pas un lolicon!(ホントかよ😁Is it true)」 ) est également appelé Sukebe助兵衛 ou Sukebe助平, et fait référence à une personne qui est inhabituellement curieuse du sexe opposé◆玲奈の場合Dans le cas de Rena「だめっ。やっぱり先生は危険!Non. Le professeur est dangereux après tout ! ごめんなさいJe suis désolé. 帰らせて!Laisse-moi rentrer à la maison !」30代前半Début des années 30,管楽器奏者joueur d'instruments à vent.
「東京裁判―アメリカ・イギリス・支那・ソ連らの戦勝国が、敗戦国・日本の戦争犯罪を一方的に裁く国際法無視の集団リンチ裁判が敗戦後すぐに行なわれた。しかし、この東京裁判の判事の中で唯一国際法の専門家だったインドのパル判事が・・・被告人全員無罪の判決を出したということを我々日本人は忘れてはならない。東京裁判で捏造された日本の犯罪の1つが南京大虐殺である。」(『戦争論』(幻冬舎、1998年)(漫画のキャプションのみ)44頁)"Tokyo trial - Les États-Unis , Royaume-Uni, Chine, Union soviétique et autres des pays victorieux, jugent unilatéralement les pays vaincus et le Japon de crimes de guerre Un procès de groupe Lynch ignorant le droit international a eu lieu peu après la défaite. Cependant, le juge Pal de l'Inde, qui était le seul juge du procès de Tokyo qui était un expert en droit international, a condamné tous les accusés à être innocents. Nous, les Japonais, ne devons pas oublier que nous l'avons fait. L'un des crimes japonais forgés dans le procès de Tokyo était le génocide de Nanjing. "( " Théorie de la guerre " (Gentosha, 1998) (Légende de la bande dessinée uniquement) 44 pages)

*ラダ・ビノード・パール(英語: Radhabinod Pal, ベンガル語: রাধাবিনোদ পাল, ヒンディー語: राधाबिनोद पाल, 1886年1月27日 - 1967年1月10日)は、インドの法学者、裁判官、コルカタ大学教授、国際連合国際法委員長を歴任。
「本官がすでに考察したように、証拠に対して悪く言うことのできる事柄をすべて考慮に入れても、南京における日本兵の行動は凶暴であり、かつベイツ教授が証言したように、残虐はほとんど3週間にわたって熾烈なものであり、合計6週間にわたって、続いて深刻であったことは疑いない。事態に顕著な改善が見えたのは、ようやく2月6日あるいは7日過ぎてからである。弁護側は、南京において残虐行為が行なわれたとの事実を否定しなかった。彼らは単に誇張されていることをうったえているのであり、かつ退却中の中国兵が、相当数残虐を犯したことを暗示したのである。」(洞富雄『南京大虐殺事件資料集(1)極東国際軍事裁判関係資料篇』青木書店、1985年、405頁、406頁) "Comme je l'ai déjà considéré, même en tenant compte de tout ce qui peut être mal dit sur les preuves, le comportement des soldats japonais à Nanjing est féroce, et comme l'a témoigné le professeur Bates, la cruauté est féroce pendant près de trois semaines, et il y a eu aucun doute que cela a été grave pendant six semaines au total. Ce n'est qu'après le 6 ou le 7 février qu'il y a eu une amélioration notable de la situation. La défense n'a pas nié le fait que les atrocités aient été commises à Nanjing. exagérées, et les soldats chinois en retraite ont commis des atrocités considérables. Cela était implicite."(Tomio Hora,« Materials on the Nanjing Massacre (1) Materials on the International Military Tribunal in the Far East, 1985, pp. 405, 406).  

Españolスペイン語→Radhabinod Pal (27 de enero de 1886, Kushtia, Raj británico - 10 de enero de 1967) fue un jurista indio-bangladesí, miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas de 1952 a 1966. Fue uno de los dos únicos jueces asiáticos designados para el Tribunal Penal Militar Internacional para el Lejano Oriente, los "Juicios de Tokio" que trataron los crímenes de guerra japoneses cometidos durante la Segunda Guerra Mundial.1​ De todos los jueces en el tribunal, él fue el único en insistir en que todos los acusados no eran culpables. 

〈한여름의Sounds good !〉(真夏の마나츠노Sounds good!)은 일본의 아이돌 그룹 AKB48의 26번째 싱글이다. "Manatsu no Sounds Good!" é o 26º single da Girlband AKB48, lançado a 23 de Maio de 2012. 

2021.05.17[Yoshinori Kobayashi(↑やっぱりAussi(またencore)いつもの’ポーズ’« pose » habituelle😜)] ~ UGN (Uragiranai) 48 ~ La trajectoire de Yoshirin et Miruki[Miyuki Watanabe]

Un membre de la sécurité qui n'a jamais eu de scandale, sélectionné par AKB Otaku Yoshinori Kobayashi, qui est officiellement reconnu par les fans de "UGN 48" qui adhère absolument à la clause d'interdiction de romance.
小林よしのり 福岡県筑紫郡大野町(現大野城市)生まれ、福岡市出身

有限会社「Yoshirin企劃」(よしりん企画)社長兼「ゴー宣道場」主宰者「大東亜青年塾」名誉塾長

*Yoshinori Kobayashi (小林・善範, Kobayashi Yoshinori) est un mangaka japonais né le 31 août 1953 (68 ans) 

「仏語」に堪能Couramment le français →①またフランス語学科に進学したのは、端的に言うと女性にモテそうだったからだそうです(?_?Bref, il est allé dans le département français parce qu’il semblait être populaire auprès des femmes (?_?→「えっ😲Quoi?、モテるためにィ~😜gagner en popularité auprès des femmes?」「なぁんなのォ~😃Qu'est-ce que c'estもう~😏」②「わしは論理が邪魔して外国語が苦手だJe ne suis pas bon en langues étrangères à cause de la logique妻を見てるとアホの方が外国語に有利だと思うEn regardant ma femme, je pense que les gens stupides ont un avantage en langues étrangères」←「ク○まみれ」ישעיהו בנדסאן Isaiah Ben-Dasan「いざや、便出さん」2世?~♪I love you!  Baby Baby Baby! 振り向いてくれtourner autour~♪😍

≪Малыш! Малыш! Малыш!아기! 아기! 아기!≫ это 9-й сингл AKB48 и 1-й цифровой сингл(2008).


Don'ald'(Toshiaki)Suzuki(58)ドナルド(寿章)鈴木(千葉県市川市出身Toshiaki Suzuki was born in Ichikawa city, Chiba prefecture)’先生Sensei’(Master/Dr.)オンタリオ州(在加32年)トロント市在住

有限会社「美寿々企画」社長兼「みすず鍼灸整骨院」院長「T.S.C.Group」総裁「Tokyo Health Institute」校長 「英語」に堪能Fluent in English→①「マイネーム イズ ドン スズキ😏My name is Don'ald' Suzuki」↓②「ジャスト ワン トリートメント ’ユノ~’ ペイン イズ ’ア~’? ゴーン😃Just one treatment 'you know' pain is 'a~'? gone」「アンダ~😏'under'? or 'and 'a~'?'」=one set?笑③「’ユノ~’メインリィ~’アワ’ペイシェン’ト’?(ツ)’イズ’(?)ローワーバックペインネックペイン~😏」(You know? Mainly, our patient(s) 'is' are 'lower back pain' 'neck pain'(?_?)ザ'Role Model'故麻原彰晃Сёко Асахара2世?😁~♪Baby!Baby!Baby!君を独占させてよlet me monopolize you~♪😍

*Notice of Fee Increase - Effective September 1, 2022, due to the current inflation surge, to continuously provide our quality services and care to our patients, TSC Group will increase our treatment fees as follows. Registered Therapists: 30min/$63 45min/$90 60min/$105 60min Senior/$95 75min/$135 90min/$165 Certified Therapists: 15min/$25 30min/$50 45min/$75 60min/$95 60min 

Shōkō Asahara麻原 彰晃(Chizuo Matsumoto松本 智津夫né le 2 mars 1955 à Yatsushiro et mort le 6 juillet 2018熊本県八代市出身+千葉県船橋市「松本鍼灸院」「亜細亜堂」院長兼「真理党」党首、ヨガ道場「オウム神仙の会」会長)「英語」に堪能Fluent in English→①公判時、裁判長に氏名を問われた際At the time of the trial, when the presiding judge asked for his name「マイネーム イズ ショウコウ アサハラMy name is Shoko Asahara」と答弁しhe answered、裁判長からand the presiding judge said「ここは日本ですから、日本語でしゃべって下さいThis is Japan, so please speak in Japanese」と注意されていましたWas noted②He often spoke in wrong English, such as「アイ キャン スピーク イングリッシュ ア リトルI Can Speak English A Little」など誤った英語で話し出すことが多かった・・・It was once pointed out by Toru Toyoda 's defense counsel that豊田亨の弁護人から「なんか、あなた、都合が悪くなると英語をしゃべってるようにみえるsomehow, you seem to speak English when it becomes inconvenient」と指摘されたこともある↑「(Asahara) listened carefully to everything the patient had to say(麻原は)患者さんの話をじっくり、全部聞いてあげたっていうよっ(ღ*ˇᴗˇ*)。o♡ウットリ♡(Asahara) a écouté attentivement tout ce que le patient avait à dire(2003)」(似たもの同士two of a kind)→③恐妻家であり「(石井久子との)不倫がばれたら知子に殺される」と怯えていたHe is a henpecked husband and was afraid that Tomoko would kill him if his affair (with Hisako Ishii) was discovered『株式会社オウムAum Co., Ltd.』社長President↓

Revolution in the brain Hormones from the brain change the way we live Shigeo Haruyama (Author)
どんなに嫌なことがあっても、事態を前向きに肯定的にとらえると脳内には体に良いホルモンができるNo matter how unpleasant you may be, if you take the situation face forward and positively, you will have good hormones in your brain. プラス発想こそが心身にとって最高の薬となることを、医学的・科学的に明らかにした画期的な書A groundbreaking book that medically and scientifically reveals that positive thinking is the best medicine for the mind and body「『脳内革命』というのも、正直いって、怪しげな本である。記述内容をみても、科学的な根拠はきわめて薄く、現代の脳科学との整合性もない≪Brain Revolution≫ is, to be honest, a dubious book. Even if I look at the description, the scientific basis is extremely thin, and there is no consistency with modern brain science」

Révolution dans le cerveau Les hormones du cerveau changent notre façon de vivre  Shigeo Haruyama(Auteur)

ussi désagréable que vous puissiez être, si vous prenez la situation face à face et de manière positive, vous aurez de bonnes hormones dans votre cerveau.春山茂雄(京都府京都市出身)Shigeo Haruyama ( 25 janvier 1940- ) est un médecin japonais. 

*この『脳内革命』で得た利益を元に1996年4月、総事業費50億円を投じて東京都新宿区に健康テーマパークと銘打った「ザ・マホロバクラブ」を開業。和風高級人間ドックとして営業したが、数年で閉鎖に追い込まれている。1998年には東京国税局から約6億5000万円の所得隠しを指摘されたIn April 1996, based on the profits gained from this "Brain Revolution," the Mahoroba Club, which was named the Health Theme Park , was opened in Shinjuku-ku , Tokyo, with a total project cost of 5 billion yen . It operated as a Japanese-style luxury human dock , but has been forced to close in a few years. In 1998, the Tokyo National Taxation Bureau pointed out that the income was hidden by about 650 million yen.2006年12月26日に春山個人が負債約18億円、関連する6法人が負債約81億円で破産、田園都市厚生病院も閉院となりOn December 26, 2006, Haruyama personally had a debt of about 1.8 billion yen, six related corporations went bankrupt with a debt of about 8.1 billion yen, and the rural city welfare hospital was closed「入院患者を、自らが経営する怪しげなリハビリ施設に送り込んだりしていて、かなり問題のある経営He sends hospitalized patients to his own dubious rehabilitation facility, and his management is quite problematic」「なぜ、600万部も売れたのに破産するのかWhy go bankrupt after selling 6 million copies?」http://kaoru.txt-nifty.com/diary/2006/12/post_52e3.html

*En avril 1996, sur la base des bénéfices tirés de cette « révolution du cerveau », le Mahoroba Club, qui a été nommé Health Theme Park , a été ouvert à Shinjuku-ku , Tokyo, avec un coût total du projet de 5 milliards de yens . Il fonctionnait comme un quai humain de luxe à la japonaise , mais a été contraint de fermer en quelques années. En 1998, le Bureau national des impôts de Tokyo a souligné que les revenus étaient cachés d'environ 650 millions de yens.Le 26 décembre 2006, Haruyama avait personnellement une dette d'environ 1,8 milliard de yens, six sociétés liées ont fait faillite avec une dette d'environ 8,1 milliards de yens et l'hôpital d'aide sociale de la ville rurale a été fermé.↑「≪Brain revolution≫ is a 'groundbreaking book'『脳内革命』なんてのは’画期的な本’だからねっ😏≪La révolution du cerveau≫ est un 'livre révolutionnaire'(2004)」↓

①[2007]The Jewish Lesson: How to Study to Be a "Big Guy" Book by Hideaki Kase

ユダヤ人は、なぜ、ずばぬけて「智恵がある」のか、「成功者が多い」のか、誰よりも「金儲けがうまい」のか。世界最高の“頭脳”と“大富豪”を続々生み出すユダヤ人の秘密Why are Jews so "intelligent", "many successful", and "better at making money" than anyone else? The Jewish secret that produces the world's best "brains" and "millionaires" one after another「ドンDon'ald'さんはすごく頭が良くて♡is very smart」「どうやったら’大物’になれるかの本’ばっかり’読んでる(●_●He is 'only' reading the book about how to become a 'big man'」「ホリスティック登録校だから卒業後も安心!Since it is a holistic registered school, you can rest assured even after graduation!」Kiyomi Suzuki(Томоко Мацумото?)directrice「にはさあ~(死野💀?)さんに会ってたってことにしてあるんだよねえ~😓I told my wife that I had met you(2004)」←「(小清水)先生(Koshimizu)Sensei(counsellor) ~本当はどこ(誰といっしょ)にいらっしゃったんですかあ~?😁Where were you really (with whom)?」「😏・・・😆むぅうふふふははははは😜MuUfufufuhahaha」「そんなにおかしいですか?😃Is that so funny?」(「先生!😲Sensei!こんなときに、よくないですIt's not good at times like this先生~😓」😏Elevator)「どぉういうつもりやきみは?😡What is your purpose?」「悪趣味極まりないなあ~きみは~!😠You are in very bad taste!(幡随院’先生’Banzuin 'Sensei' )」②What is the Japanese Shiatsu & Holistic Medicine Society of Canada (カナダ日本式指圧&(自然)治癒医療協会とは何か) The JSHMSC is a non-profit organization(何某協会は非営利団体, which was founded in March 2006 by holistic practitioners people including mainly shiatsu, seitai, anma, aromatherapy, reflexology, thai massage, acupuncturists, and other general holistic practice(2006年3月に主に指圧、整体、按摩、アロマセラピー(芳香性の物質を利用する治療・健康法)、タイ・マッサージ、鍼療師及びほかの一般的治癒実施者を含む治癒専門家により創設された).The purpose of the JSHMSC is(何某協会の目的は⇒);(1) to encourage the development of shiatsu & Holistic Medicine(指圧と治癒力医療発展を奨励すること)(2) cooperation and unification of various treatments(さまざまな治療法の協力及び統一)(3) to promote interdisciplinary study(学問分野研究を推進するため)(4) to evaluate the general health mankind(一般的な人間の健康を評価する(5) to popularize the concept of shiatsu, Holistic Health and Medicine(指圧、治癒力と医療を大衆化するため) For Holistic practitioners(治療師たちへ)The JSHMSC aims to promote a realistic holistic approach to health(健康に接する現実的な治癒力を促進するを意図する, help professional in their daily practice(彼等による日々の実践を支援, and make available to them(利用可能にする), the possibility of meeting (集会(出会い)の可能性)and communicating with other practitioners(ほかの専門家たちとの通信).For the general public(全般的な公共に対して) The JSHMSC promotes a total approach to health(健康全体への接近), including self-awareness(自意識) and the development of a self-reliant relationship with Health(健康との自己信頼関係の発展) and Medicine(医療も含む). It introduces the possible treatments available(利用できる治療法を紹介), integrating various “medical perspectives”(さまざまな”医学的観点見解”を統合). The JSHMSC is an open, flexible organization(融通の利く=順応性のある) which strives to include various types of professionals(苦闘しながら多様な種類の専門を含めようとしている), participating in the development of total(全体の発展に参加), interdisciplinary study(学問分野研究), emphasizing actual holistic health care(実際の治癒力健康管理を重要視). The JSHMSC does not belong to any kind political or religious organization(一切の政治または宗教組織に属していない)(1)鈴木 寿章스즈키 토시아키→「’うまいもん’食いたいっ!😆I want to eat 'delicious food'」←「とんかつ御膳ですっ😏This is a Tonkatsu(pork cutlet)Gozen」「😥ずいぶんとその、あの’こってり’したものお食べになるんですね😲You are going to eat quite that 'rich' thing」ヒラメ、石鯛ゲット〜からの寿司屋持ち込みの(ノーパン?)しゃぶしゃぶ(no-panties?)Shabu-shabu from a sushi restaurant brought in from flounder and sea ​​bream「(寿司Sushi食べ放題All you can eat)’156個’食ったことあるよぉっ!😃I have eaten '156 pieces'!」vs Gal Sone갸루 소네≪Once and For All≫'Thank you Mr. Trump(Spinks)' 'Yeah~Thank you Mr. Trump(Tyson)'(2)麻原 彰晃아사하라 쇼코→信者には肉食やアイスを禁じていたが、ファミレスで焼き肉重、まぐろ丼、いくら丼、アイスなどを勢いよく食べていたこともあったAlthough he forbade his followers to eat meat and ice cream, he once ate yakinikuju, tuna-don, salmon roe-don, ice cream, etc. at family restaurantsメロン、寿司、今川焼き、豚骨ラーメン、長浜ラーメン、魚介類、エビフライが好物とされるHis favorite foods are melon, sushi, Imagawayaki, Tonkotsu(pork bone)ramen, Nagahama ramen, seafood, and fried shrimp(1)TSC Group「半分以上’逃してる’と思うんだよねえ~😏I think you're 'missing' more than half」「’次の予約’を必ずとってねっ!(●_●Make sure to book the 'next appointment'!」←「見事な’テクニック’だ😊Nice 'technique'」「確かに、やり手だな😃Surely, you are skilled(talented)」→’ボランティアvolunteer’(ただ働きfree work)サービス残業unpaid overtimeビラ配りhanding out flyers(不法illegal)広告貼りadvertising sticker「ゲリラ部隊」を派遣Dispatch of guerrilla units(2)真理黨Truth party「ふくろう部隊」が結成され、闇夜に紛れ敵対候補の選挙ポスター剥がしを行っていたAn owl unit was formed, and they took off election posters of hostile candidates in the dark night他の候補者の選挙ポスターを剥がす、汚損するなどの行為は麻原自身が勧め、深夜に信者を使って他の候補者を中傷するビラを配布させたAsahara himself recommended actions such as removing other candidates' election posters and defaced them, and he used his followers to distribute leaflets slandering other candidates late at night.

③→↑「ヒトラーを倒すためなら私は悪魔とでも手を組むだろうTo defeat Hitler, I would join hands with the devil」「神のご加護がありますようにGod bless you「もちろん、神は我々の方についていますともOf course God is with us」「当然ながら、悪魔は私の方についていますからOf course the devil is with me我々が力をあわせれば、共通の敵を打ち倒せるでしょうTogether we can defeat our common enemy

*Kazutsugi Nami波和二 (May 19, 1933- 三重県尾鷲市出身) is a former Japanese businessman. Chairman and Representative Director of health food sales company L & G Co., Ltd.(end of bankruptcy proceedings ) 「そんなこと言ったってしょうがないじゃないか馬鹿野郎っ!💢There's no point in saying that, you idiot!なぁにぃをいうとるんじゃコラぁっ!😠What are you talking about!」Including APO Japan Maifan Stone Multi, he was sentenced to imprisonment for the third time in his life, but Nami himself continued to insist that he was not guilty and that the case was made up by the police and the prosecution. He never expressed his remorse to apologize or apologize to the victims who suffered damage.

Eestiエストニア語→Miyuki Watanabe☆Querida渡辺 美優紀さん😢☆ (Ватанабэ Миюки와타나베 미유키 , 19. september 1993 ) on Jaapani laulja , moemudel , tantsija ja YouTube'i kasutaja昵称☆Miruki(みるきー)ちゃん☆~♪去年よりも僕は本気になる😍I'm more serious than last year未来はそんなに悪くないよ😊the future isn't so bad~♪

〈세상을 멈추고世界止めて〉(세카이 토메테)는 타케이 시오리의 다섯 번째 싱글이다竹井 詩織里다케이 시오리(1985년 2월 6일 ~ )~♪何度も君に恋に落ちてく~涙こぼれ 近づく夜明けI fall in love with you again and again tears spilled, the approaching dawn~♪Shiori Takei (☆竹井 詩織里Takei Shioriさん☆大ファンでした涙) is a former Japanese pop singer and songwriter from Nishinomiya, Hyogo



×

非ログインユーザーとして返信する