日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

Las Vegas shooter's brother arrested on suspicion of possessing child pornography/めちゃレポート(苦笑)The Gomanist Truth ?靖国問題(学者?I had it up to here→恐怖の?よしりん企画社長論)

イタリア語→2時間前(2017年10月24日(火)Mardi(Tuesday)=Corea del Nord(北朝鮮): cos'è il Juche, la filosofia di Stato (状況(もしくは)国家)dei Kim(金氏) Fu introdotta (導入(持ち込み)紹介)da Kim Il-sung negli Anni 30(故金日成?30周年). Attinge a socialismo(社会主義), nazionalismo(民族(国家)主義) e confucianesimo(儒教主義(孔子)理念信仰?). Ed è alla base(基地) dell'autarchia di Pyongyang(平壌). Storia(物語(陳述)報告), ideologia(思想=観念形態(イデオロギー), rapporti(一致(調和) col comunismo(共産主義): le cose da sapere(分離). da Pyongyang(平壌から)Un mix di nazionalismo, socialismo e confucianesimo(民族主義、社会主義と儒教道徳の結合). Il Juche è l’ideologia di Stato della Corea del Nord(北朝鮮の国家思想), che da oltre 60 anni(60周年) plasma la vita di 24 milioni(2億4千?) di abitanti e influenza(影響) le scelte politiche(政治) del cosiddetto(考慮→) “Regno Eremita”(”隠者王国”). Non esiste una parola esatta per tradurre in italiano questo termine(イタリア語による質問(問答)は終わった), che tuttavia può essere superficialmente (表面的(表向き)には)spiegato con la perifrasi “ogni uomo è artefice del proprio destino(到着地)”. A metà strada tra una filosofia umanistica e una dottrina politica(政治), il Juche è l’ingranaggio chiave della macchina nordco 
スペイン語=23分前(10月24日(火))Por primera(はじめて(最初の) vez desde la Guerra(戦争) Fría, EE.UU. alista bombarderos nucleares (核兵器空襲(爆撃?)en medio de la tensión(緊張) con Corea del Norte(北朝鮮) El Ejército no realizaba trabajos de este tipo desde 1991(91年以来); Trump (トランプ氏)advirtió que el país está preparado(準備) WASHINGTON(ワシントン).- El Ejército de Estados Unidos (アメリカ)está construyendo(建設) nuevas instalaciones(設置) que permitirán(許可) a la Fuerza Aérea ubicar pilotos y tripulaciones junto a sus bombarderos B-52(B-52戦略爆撃機の配置?) con capacidad nuclear(核許容), de acuerdo a lo publicado por el diario The Washington Post(ワシントンポストの政治日誌).  La medida(報道機関=メディア), algo que no se llevaba a cabo desde el fin de la Guerra(戦争) Fría, se da en medio de las tensiones del gobierno de Donald Trump con el líder de Corea del Norte(アメリカドナルドトランプ氏と北朝鮮間の緊張) , Kim Jong-un(金正恩) , quien amenaza con destrui(破壊(殲滅) el país si se interpone en sus objetivos. Sin embargo(封鎖), funcionarios(機能) de la Casa Blanca negaron que la movida sea parte de un plan mayor para instalar(設置) aviones de guerra(戦争) en alerta indefinida por Pyongyang. Estos movimientos se producen(生産(製造)の動き=プロデュース?秋元東京五輪氏の専門?) al tiempo que el Pentágono reflexiona(ペンタゴンの反応) sobre una modernización(近代化) multimillonaria(数億??) para su arsenal nuclear(核兵器基地(倉庫) ante los constantes avances de Corea del Norte en el despliegue de un misil balístico intercontinenta(絶え間ない、北朝鮮の大陸間弾道ミサイル云々?)l. En una entrevista publicada el domingo(日曜に発表) por Defense(防衛のため) One, el jefe de personal de la Fuerza Aérea, el general David L. Goldfein, calificó la construcción(建設) como un paso para garantizar que el Ejército esté preparado para todas las posibilidades(可能性). De este modo, el general tomó la misma postura que el presidente republicano(共和国大統領(総書記(主席?), quien advirtió en una entrevista que Estados Unidos(アメリカは) está "totalmente preparado" (完全に準備完了)para responder a las amenazas de Kim Jong-un(金正恩).

よしりん企画社長の傲慢主義分析?(前回の続き)=The Gomanist Truth (傲慢主義者の真実)about the Yasukuni problem(靖国問題について) The title of the preface to Yasukuniron(靖国論の序文題名)—“The Ignorance behind the Yasukuni Problem” (靖国問題を覆う(背後にある)=無知)“Muchi ni yoru Yasukuni mondai”→「無知による靖国問題」(相も変らずなんとも大袈裟(ため息一介の「漫画家」がここまで?) 5—is pure Gomanism(純粋(澄んだ)傲慢主義). Here and throughout the manga (ここに全漫画を通じて)Kobayashi asserts that the entire “problem” of Yasukuni(よしりん企画社長は靖国’問題’と題し断言(主張)擁護→) is based on a widespread (いつの時代にも広まった(拡散された)at times, it would seem(と思える〔考えられる), universal(普遍的に) ignorance of the various issues involved(関係するさまざまな問題においての無知(愚昧), an ignorance willfully perpetuated(無知は国家政治家たちによって頑強に永続(延命)した) by national politicians and the (“left-wing”) mass media(左翼報道機関(メディア). However, the Truth is out there (しかし真実はここにある→)or rather(もしくは他), in here(ここに), i.e., the pages of Yasukuniron(靖国論), and possession of that Truth(保持する真実は) will set us all free from our collective blindness(われわれの集団的盲目から離脱するよう設定?=こういう所謂’知識’はどっから引っぱってくるんじゃろ?). In short, do not expect to find here any postmodern (端的には、近代以降に発見できるとは期待せず)prevarications(言い逃れ(逃げ口上)三寸舌) about the nature of truth and reality(自然の真実と現実について). It can and will be uncovered(隠すことはできない), using “objective”(目標(主要) methods(方法)を用いて) of historical investigation (歴史的検証(あーたがやるの?(いつから「学者」に転じたんやろ?)大雑把で申し訳ない)coupled, of course, with stark(何もない(殺風景な)荒涼とした) and frequently disturbing visuals(頻繁に不快な視覚教材=氏の漫画かな). 6 However, Kobayashi(しかしよしりん企画社長は) and his manga avatar (彼のマンガは具体的=この世に現れた神の「化身+権化」)who I will refer to as K(私がK(主人公?=社長?)として参照した) are not only waging a battle against ignorance(無知とだけ戦っている(報いている)のではない), for such ignorance(こういった無知は) is aided(助力) and abetted(煽動) by cowardice(臆病(小心) and moral failure(道徳的失敗(頽廃). We see this visualised on page 22(22ページに現れる), where K practically(実際(現実)に) jumps out of the frame(骨組み(型枠)を飛び出し) to declaim(暗誦(演説)する) that, unless the nation “has the balls” to restore Yasukuni Shrine (国民(国家)が靖国を復古(甦らせる)’肝玉(根性)を持つか’)to its rightful place(合法的な(正当)の場所), there will be no hope(希望はない) of a “Japanese restoration” (日本維新?)or perhaps(もしくはたとえば), a “revival of the Japanese people”(日本人の蘇生(回復). 7 This is the underlying theme of the work(これが基本的な仕事(マンガ?)の論点), and makes for a narrative(解説のために作成) whose storyline(小説・劇などの「筋」) is epic(長編英雄的行為(壮大な仕事) in structure(構成(組み立て), with the lone hero(ひとりの英雄とともに)—the manga-fied everyman K(漫画ー?すべてのK男?)—engaged in a quest(探求に従事) against enemies of various sorts(いろいろな(さまざまな)種類の敵たち対して). 8 The reader(読者) is invited(は招かれた) to identify(身元確認する) with (いっしょに(ともに)the author(著者) via(経由) his avatar(氏の具現化=具現した人=化身(ヒンズー教⇔権化), and thus(そのように(したがって)次のように) become a part of the battle for the restoration of Truth(真実の維新闘争の一部となる). This is visualized most clearly on page 12(これは12ページに一番明白に視覚化(目に見える), where, after the formulaic(公式(組織)調合化後) query(質問(疑問)尋ねる(疑惑)/call to arms: (“Goman kamashite yoka desu ka?”=” ゴーマンかましてよかですか?”(Will you permit(許す) me to be a little insolent?(少し横柄、無礼な”), the reader is explicitly invited to join the quest for the truth (⇔靖国の真実探求⇔shinjitsu) about Yasukuni, in order to help rescue the nation from its “shameful” state(国民を’恥ずべき’状(態)況から救うため=じじい、てめえは救世主か何かナン?) brought about by the misinformation(誤った(間違った)情報が持ち込まれた) of the unholy triumvirate of(不埒な(神聖じゃない)けがれた三頭(執政)政治 “politicians, scholars and the mass media.”(「政治家たちと学者そして大衆(マスメディア)報道」) The argument of Yasukuniron works(よしりん企画社長の仕事(活動)が主張(理由)議論(反対)は→) in piecemeal fashion(ばらばらの流儀(やり方), a form(形態((物影)外観) which is not only well-suited to manga(マンガには適してないだけではなく) format(構成(計画)進め方(内容) but also reflects(しかし、同時に反射(反映) a particular style of academic discourse in Japan(日本の学問における特別な様式(方法)流儀(趣向)での説教(講演)論説), where linear structure tends to be considerably less important than in the West. As an opening gambit(はじまりの先制的(序盤の差し手)な言葉で), Yasukuniron begins(靖国のはじまりは) with a stark(殺風景な(荒涼とした)厳しい) example of popular misunderstanding regarding Yasukuni(人々(大衆)の靖国に関する誤解の例)—in this case(この場合), ignorance the Shinto doctrine(神道教義の無知) and practice(信仰) of bunshi (分子?literally(文字通り(逐語的に), “separation of worship,”(崇拝の分類(選別) but best translated (ながらより適した訳では→)as ‘the ritual separation(儀式の独立(距離?) and(おなじく祀られた神を別の神社に移す) transfer of an enshrined kami to another shrine’). 9 After noting, quite correctly, that politicians in the National Diet frequently(政治家たちが国会では頻繁に提唱(主張)→) call for the “separation”(分離) of the enshrined Class A war criminals at Yasukuni(靖国のA級戦犯たち), K(よしりん企画社長) argues that the ritual process of bunshi in Shinto(神道の分子(文士)?(ブンシってなんすか?)儀式の過程について主張(議論) is akin(同種の(血族)類似した) to the transfer(譲渡(移動) of a flame from one candle to another(蝋燭の灯火(炎上?)を他へ(もう一人); in each case(双方の場合(事例)において), nothing is lost of the original(もともと(原型)は何も失われなかった?). On the contrary(反対に), the original flame(原始(初期)本来の炎(魂の象徴)/kami (神(カミサマ)is by this means(この意味は→) effectively multiplied (効果(合理)的に多様化)thus (それがゆえ(だから)quite(実際に(非常に)とても) the opposite of our common-sense(われわれの常識(一般)的感覚の反対) understanding of “separation”(’離脱(選別’についての理解). Before coming to the conclusion of this mini set piece(この設定された小さな(微々たる)要素(断片)の結論にたどり着く前に), K(よしりん企画社長) adds a personal anecdote(氏は個人的逸話(秘事?)を添付(加筆). He too(氏も), we (literally(文字通り(まったく)逐語的(本当に)にわれわれは) “see,” (見る(目にする)is briefly puzzled(一瞬困惑した) by the fact(事実(現実) that a small shrine in his Tokyo neighborhood(よしりん企画社長の東京(自宅?)近所にある小さな神社) could be dedicated to Okununushi (氏は???おくぬぬし?に奉じる(奉納)献呈(捧げる)ことができる)a popular kami(大衆的な(人気の)評判の良い(一般的な)カミサマ(神)? who plays a significant role in the early chronicles Kojiki (誰が古事記(年代記(編年史)記録(物語)で重要な役割を演じているか)and Nihon shok(及び日本書紀), when this kami’s “home” is the grand Izumo Taisha in distant Shimane prefecture(この神の’郷里(生家)故国(自宅)が遠く島根県出雲大社だったとき(頃). The answer is(返答(反応)は), of course(もちろん), that he/we/politicians do not get the true meaning of bunshi(政治家(彼、彼女ら)は分子?(ぶんし)の本当の意味(がわからない)を得られない), in which is it quite reasonable(完全に責任がある(責任者) to have a single kami enshrined in hundreds(ひとつの神を何百に祭る(安置する)責任を )or even(もしくはもっと)—with major kami like(主な神様たち例えば →)Inari(稲荷), Tenjin(天神) and Hachiman)(八幡)—tens of thousands of shrines(何千もの神社). And yet: “This is the Shinto idea(神道観点(思想).” Then the climax, with a mocking K pointing his finger(それから最高潮において氏は指をさして嘲笑(馬鹿にする)→): “If you were to ‘separate’ the Class A war criminals(もしA級戦犯たちを’分離’したなら), General Tojo(東条大将(将軍) and the rest would remain in Yasukuni(及び残りは靖国に留まる) as well as appear in the new location(新しい場所(用地)でも同じく現れる(’お化け’(霊魂)として?) . . . If this is what you want(もしこれがあなたが欲しいもの(望むもの), then by all means(それなら全ての意味において), go ahead(前へ進め!) and ‘separate’!”(さらに’分離’しろ?) 10 This brief tableau bears analysis(この短い劇的場面は(氏の)検証(分析)を支える), since it is representative of the style(この趣向(流儀)個性が代表的になって以来) that characterises all of Kobayashi’s Gomanist manga(よしりん企画社長の傲慢主義者マンガ全ての特徴(性格). While K’s presentation of the Shinto doctrine and ritual of bunshi is quite correct(氏が唱える神道教義及び文士?儀式が完全に正確である一方), it is here employed(作業(方法) in a classic case(古典的な場合(実例) of rhetorical(美辞麗句を弄ぶ(誇張した言葉)修辞学法) bait(えさ(わなにかける)囮商品(誘惑)をまく) and switch(変更(交換). When politicians(政治家たち), commentators(解説者たち) or scholars(学者たち) call for a “separation” of Class A war criminals from Yasukuni(が靖国からのA級戦犯’隔離’を訴えたとき), they are not referring to the “orthodox” doctrine of bunshi(彼らはブンシの’正統’教義?を提示(参照)していない), but rather (ながらいくぶん(少し)やや(かなり)ある程度→)to the more elusive(より排他的(特権階級に限られた)独占的(専用)な)—and(おなじく), it has been argued(議論されてきた), palpably modern(明白に近代)—idea of the souls of Yasukuni(靖国の霊魂(生命)原型(理念)意見(解説) being enshrined as a collective unit(合同設備に祀られる(祭る?)=合碑); i.e., a mass(ミサ?カトリック教会の聖体拝領=ミサ聖祭→もしくは一団(集合体) tama(魂?) without distinction(区別(相違)卓越(非凡)特色抜きで(なし) 11 This(この), at least according to the shrine itself(最低でも神社そのものによると), is the primary reason (第一(初期)最も重要な理由は)that the souls cannot be “separated.”(魂は分離できない) As Yasukuni head priest Matsudaira Nagayoshi (靖国神主⇒松平永芳誰これ?=1915–2005) explained in 1987(1987年に説明(解説)した):That(あの) [i.e., separation(隔離(選別)] is absolutely impossible(は絶対に不可能だ). In this shrine(この神社では) there is something called a ‘seat’ (座席(地位=会員権?)→座=za)と呼ばれる), which acts as a cushion (座布団→zabuton) for the kami(神のために). In shrines other than Yasukuni(靖国以外の神社では), such a “seat” does not exist(これらの「椅子」(座布団?)は存在しない). The 2.5 million soul-pillars rest(250万人 が記念碑(大黒柱)に眠る)on the same cushion(幾つかの座布団). It is impossible to separate them from this (それは彼等をこれ(靖国)から区別(分離)するのは不可能)=hikihansu koto wa dekimasen(引き離すことはできません). 12 After a panel in which K notes (氏の注釈(解説)一覧の後?)that, in any event, only “atheists” (無神論者)and(と) “materialists”(唯物(実利)主義者だけが) would conceive of telling(効き目のある(効果的)な(印象的な)思いつき(考え出し) certain enshrined kami (明白な神様を祭る)that they alone(かれら(一人で)だけが) are a “bother” (邪魔=jama) and need to placed elsewhere, this first salvo is quickly followed by an equally derisive(平等に馬鹿げた(嘲笑に値する) rejection(拒否(却下)不採用) of the alternative proposal(肯定的な提案(計画)→): to build a national “non-religious” memorial(非宗教的国民(国家)記念碑を建立するため) for the war dead (戦死者たち)=国立追悼施設→kokuritsu tsuito shisetsu). K’s point here (ここで氏の指摘)is reliant entirely on emotion(完全に感情に頼る(当てにしている), based on a staple trope(主要(中心的)な比喩(言葉のあや(裕仁大元帥の戦争責任?(激怒+血涙) of Yasukuni war remembrance(靖国戦没者慰霊): the final promise of imperial soldiers(皇軍兵士たち最後の約束) to their comrades(彼らの同志たち) and loved ones(愛する人々) that they would “meet again at Yasukuni.” (彼らは=’靖国で再会しよう’)He asks(彼は問う)with a sneer(軽蔑(嘲笑), whether politicians are prepared to say(政治家たちは準備(覚悟)して) to these men (あれらの男たち(戦没者?A級戦犯たち?)に伝えるかどうか)or(もしくは) their departed souls(彼らの他界(亡くなった)した魂), just sixty years after the war’s end(敗戦からわずか6年後), that instead of Yasukuni (靖国の代わりに)they will have to settle(落ち着かせる(決着をつけなければならない) for a posthumous (死後)rendezvous(約束(ランデヴ)=予約(フランス語) at the “National Memorial Facility.”(’国家(国民)追悼施設において) This argument(この議論(主張) is continued throughout chapter four(は第4章のはじめから終わりまで(徹頭徹尾)継続(続く), in which K(氏が)—surely aware of the irony(確かに(明白に)皮肉(当てこすり)を自覚(意識)気づいて) given the historical connection(歴史的結合を与える) between Yasukuni and State Shinto(靖国と国家神道の間に)—accuses the Koizumi administration (and opposition(小泉政権を(野党も含め)批判) of attempting to create a “new religion”(新興宗教創造を試みた) for the state(国家のために), one that attempts to bypass(迂回(側路)飛び越す(出し抜く)を企てた(試みた) the rituals of Shinto(神道儀式), Buddhism(仏教) and Christianity(キリスト教), but ends up being merely a religion without substance. (しかし単なる宗教(信仰)として内容(中身)なく終わる)13 All throughout(全体を通して), the reader(読者) is peppered(コショウ=浴びせられる) with images of various sorts(さまざまな(いろいろな)種類(性質)の印象(観念)とともに(いっしょに): some realistic (いくつかは現実的(実際的=本物)K’s face(よしりん企画社長は面した), the neighborhood shrine(近所の神社), others comic (別のコミック(漫画)caricatures (特徴(風刺画)戯言)of various politicians(おおくの政治家たち), and still others abstract ((くわえてまだ他の抽象(空想)tadpole(お玉杓子)-like souls(死者の魂(亡霊) swimming through the air(空気中を泳ぐ), in search of their proper home(彼等に適する居場所を求めて) or palpably(明白に(確信して) symbolic(象徴=a Shinto torii(神道鳥居) bathed(つかる) in a bright glow(輝く熱情(紅潮). The author adds a panel above the images(著者は上の印象に(掲示?)版を加えた), in which he provides another layer of comment(もうひとつの層での主張(意見)を準備(用意). Here(ここに), in the Gomanist equivalent of a scholarly footnote(傲慢主義は学問的脚注に値する(同等), we read that while Shinto forms(われわれは神道の外観(姿形)を読む一方→) the basis(基礎(基準)基本原理) of an unconscious ethos(無意識な特性(主潮)精神(気質) for all Japanese(すべての日本人), it has only weak prescriptions(それは微弱な助言しか持たない) for regulating external behavior(外面姿勢(態度)を統制(制御)するのに)—this is why commentators(これは、なぜ解説者(批評家)たちが) are led to the mistaken conclusion (間違った結末に導く)that Shinto(神道) is “flexible” (yuzu ga kikumono=融通が利くもの) and therefore open to change at the whim of politics, 14 While it is certainly true (方や、それは確かなる真実である)that premodern Shinto lacks(前近代の神道は欠いている→) the formality of doctrine(教義の形式(儀礼) found in most religious traditions(ほとんどの宗教(信仰)伝統), and is therefore, one might argue(論じられるかもしれない), more susceptible(もっと影響力がある) to political manipulation(政治的策謀), the assumption(推測) that Shinto forms (神道の外観(姿形)the unconscious (無意識)core (芯(種)髄(核心)of the Japanese ethos(日本人の特性(気質)精神(主潮) is one that deserves more attention(もっと注意(注目)に値するもの). I will return to this later in the essay(これには後ほどこの小論文で戻る) 福神みなさま☆いつもありがとうございます☆ なんか昨日から今日は仕事だと身構えて。6時半起き。眠くなってきました(苦笑)。どうやら頻繁に「共通」してみる夢があります。何の因縁があるのか一切不明ながら「高校時代」(わずか3ヶ月)それにゴチャゴチャと北米や中学、小学校なんぞも混じりとんでもない展開と結末はいつものこと(ため息)。「数学」に難問を抱え、へまをするのが絶対入ってる(どうにもこうにも)・・・また汗びっしょりだった。少し昼寝してからまた再開しますね!よろしくお願いします。みなさんの応援、感謝の言葉もなく、いつもがんばろうと励みになる(涙)+仕事中もいっつも思い浮かべて元気を出す=Dear et mes chers angelsたち・・・☆AKB☆大好きな☆あっちゃん☆まゆちゃん☆優子ちゃん☆陽菜ちゃん☆里英ちゃん☆美咲ちゃん☆怜奈ちゃん☆みんな元気ですか?(恋しい女神たち(泪)↑のじいさんご自慢?の著作「AKB論」云々(「何枚CD買えというんだああ~~破産するじゃないかあ~!」(=これもきもち悪かった)ってのは知らんのですわ(あの「絵」「漫画」吐気をもよおす(トラウマ))。相変わらずあんまり知らないけど心配なMy precious☆欅坂のみなさん☆乃木坂の聖女たち・・・応援してます!!☆麻衣ちゃん☆さゆりんごちゃん☆怜香ちゃん☆奈々未ちゃん☆今日も思いっきり大好き!!(照+泪)☆怒羅権☆オサマFrom Richmond Hill Octobre/24/2017 Mardi(Tuesday)Good night everybody!!  Catch you later!  Sammy

Las Vegas shooter's brother arrested on suspicion of possessing child pornography  (ラスベガス殺人鬼の兄弟が児童ポルノ所持の疑いで逮捕)Oct 25, 2017, 2:57 PM ET =Bruce Paddock, a brother of Las Vegas shooter Stephen Paddock, was arrested in California this morning on suspicion of possessing child pornography and sexual exploitation of a child(犯人(死亡)の兄弟が今朝、カリフォルニアにおいて児童ポルノ所持及び性搾取(秋元京都大学教授兼副学長の専門?(ため息)容疑で逮捕された).  felony(重罪(例=殺人・放火) complaint alleges that between Jan. 2014 and Aug. 2014,(2014年の1月から8月に、訴えは主張されていた) Bruce Paddock possessed over 600 images of child or youth pornography(600の児童もしくは青少年少女の猥褻画像を所持). The Los Angeles Police Department said the investigation began(ロスアンゼルス警察局による捜査開始) "after evidence was discovered inside a business" (店内で証拠が発見されたあと)in Sun Valley, California(カリフォルニア). Police said, "[Bruce] Paddock had been squatting inside the business and after his eviction(犯人の立ち退き後), the evidence was discovered(証拠が発見された) Bonsoir!  Est-ce que ca va bien?みなさんこんばんは☆3日空いた後の労働は疲れました(苦笑)。昨日は書く元気はなく、申し訳ありませんでした。なんか失敗と誤解が多く、よく注意され重く背負い込んでしまう(涙)。でも、最後に「GOOD JOB Sammy!(いい仕事した!) I know I've been hard on you」(「きみに厳しかったのは知ってる」といってくれた(泣顔)。ホンマ、思いっきり「リッチモンド・ヒル」地元のカナダ人(ぼくもひとり(カナダの旗(大中小いたるところに出てる=1、アメリカ(は「星条旗」云々は意外に少ない)との違いを強調するため2、愛国心?(笑)がついてる帽子被って仕事してます(笑)。みんなやさしいし、思いやりがある。ハロウィンの飾りつけもどんどん目立ってきてます☆ぼくはナンもせんけんどね(~_^; もう東京とか日本とか想像すらできない(「浦島太郎」)。この2日間は愛しの☆武田久美子さんゴクミちゃん☆(声と笑顔が懐かしい)一応「青春時代?」(どぐされゴロツキ)がよみがえってばっかり考えてました(照)。想いを残せて嬉しいです☆(いまも大好き!!(^_-☆ みなさんお母さんであり、奥さま(わたしも「鉄人48歳?」30年以上の空白いかんともし難く。あんまり気の利いたこと書けずすみません。また土曜日(安息日)の夜、楽しみにしてますね☆いつも本当にありがとうございます。Sammy from Canada et Merci Beaucoup!!  Salute! Oct/26/2017





サンドイッチ方式?よしりん企画社長への贈物↑・・・世も末・・・



↓同じく(「そこそこ、英会話しないように」ながら・・・(あーたの専門?’仏語’版も掲載)


+面当て?↓=↑のおかしな人間?+2017年11月12日+この↓「High (高い)Tension(緊張(不安)」(ハイテンション?(High-tension(高電圧?)Higher Education?Learning?(高等(上級課程の)教育?)=Awkward&Doesn't make sense)→Hypertension=高血圧(~_-;ってのもお決まり。卑屈家畜人的怪しげ「アメリカかぶれ?」+怯惰&阿諛専門?何某教授兼副学長「自己流?」お得意、いいかげんな知ったかぶり造語に過ぎない。ちなみに、文として使うならば例→1、She is hyper.(彼女は落ち着きがない)2、I don't know why he is that hyper this morning(彼が今朝、なんであんなにそわそわしているのか、私は知らない)。そんな感じでしょう。まったくこんなヘンな奴が「国民芸術家?」「国家放送局プロデューサー」「五輪総監督理事?」ってチヤホヤされてること自体すでに「亡国論」としか言いようがない(失望+落胆) 。「レジェンド・メンバー?」(支離滅裂→Legendary Members?(それ以前の問題として、こんな言い方しません)「フライング・ゲット」(Flying get??→意味をなさず)さらに(まさにきりがない)↓「ラストシングル」(Last Single?)「ラストセンター」(Last Center?)と英単語としては文法的にも成り立たない、不細工な語呂合わせ)などなどと同等(嘆息)


2014年8月の英国BBC放送の映像+記事→Japan PM Shinzo Abe marks war criminal ceremony(日本首相安倍サン、戦犯たちの慰霊(祀る)儀式を飾る)Japanese PM Shinzo Abe sent a message to a ceremony honouring war criminals(日本首相安倍サンは戦犯たちを讃える伝達(祝辞)を送信), officials have confirmed(当局は確認した), amid strained ties with China and South Korea(中国と韓国との緊張した関係上にて). In the message, sent in April(4月に), he paid tribute to soldiers(兵士たちへの贈物) who gave their lives (墓と彼らの魂)for "the foundation of the fatherland"(祖国の創設(樹立)元勲たち?), reports said. A government spokesman said the message had been sent in a private capacity(政府代理人によれば個人の資格で祝辞?を贈った). Mr Abe is under fire from China and South Korea for his perceived attitude to Japan's war-time history(安倍サンは日本の戦争中の歴史に対する態度(応対)で中国、韓国ともめてる真っ最中). Local reports said that Mr Abe had sent his message to the Buddhist Koyasan Okuno-in temple in Wakayama in western Japan(現地(地方)記事(報道)によると安倍サンは西日本の和歌山県にある仏教寺院、高野山ー奥野寺?に伝言(祝辞?)を送った). It houses a monument to more than 1,000 "Showa martyrs," referring to soldiers who fought in World War Two in the name of the late Emperor Hirohito(第二次世界大戦を戦った兵隊たち、故裕仁天皇の名の下、1000人を上回る’昭和殉教者が祀られてる(言及)参照)’. The monument also honours the 14 "Class A" war criminals who were military leaders(その記念碑はおなじく軍の指導者だった14人の’A級戦犯’も讃えている), also commemorated at the more well-known Yasukuni shrine in Tokyo(周知の靖国神社同様、追悼). よしりん企画社長=さて「ああ勉強一直線?」流行語大賞のノミネートでも考えますかポロシャツ&白ビキニ姿解禁の「おぼっちゃまくん?」、さらにポロシャツを脱いだ上下白ビキニ写真を明日11/10発売季刊誌「よしりん企画社長」で独占掲載 · ☆【乃木坂46】☆のみなさん(Ma cher ☆麻衣ちゃん☆Dearest 沙友理ちゃん☆Precious☆怜香ちゃん☆みんながんばってね!!(涙+照)今日も大好き!!)(^_-☆『めざましテレビ』が「事故に関するニュース」と ...よしりん企画社長、大嫌いだった辻元清美氏と演説「歴史的 ... - ついっぷるトレンド 국가 신토(일본어: 国家神道 こっかしんとう 곳카신토[*])는 일본 제국 정부의 황국사관 정책에 의해 성립되었던 국가 종교였다. 국체 신토(國體神道), 신사 신토(神社神道), 교파 신토(敎派神道)라고도 한다.神道是日本的原生傳統宗教,為日本人(大和民族)的民族宗教,奠基於日本自古以來的民間信仰與自然崇拜,屬於泛靈多神信仰。其特色是將世間萬物中令人敬畏及崇拜的均視為神,從山、海之類的自然界物體或現象、


Richmond Hill, ON+Overcast 5°C FEELS LIKE 1 Wet snow on Wednesday night for Ontario. Find out Nov/15/2017 みなさん、こんばんは☆今日は曇りで風が強く。結構自転車で遠いので動く気がせず。「更新」は見送り。でも明日も曇りでみぞれ予報。けど失効日だから選択余地なしに赴きます(苦笑)。「誕生日」(ザ「我国」18年・北米30年記念?)を祝うどころか(もう「日本」だの「祖国」「家族」云々はご勘弁を!です(涙)。新日本式「奇形異人種?」よしりん企画社長の「靖国論」だ自称「ユダヤ人」「フランス人」醜い日本人「ユダヤのジョーク」?春山茂雄の「脳内革命?」(大ベストセラー)さらにWaffen-SS愛好の変態性搾取専門じいさんが「大学教授」兼「副学長」(「女衒」=「衒」は売る意)江戸時代に、女を遊女に売ることを業とした人。判人(はんにん)。仮名文章娘節用「-とやら人買ひとやらいふ男と」(広辞苑)+「東京五輪誘致」’総監督’?「森友学園」⇔ 国家元首安倍サンや副総理ナチス麻生、石原慎太郎元知事(舛添氏も?)に稲田朋美防衛大臣(長官?)+誉高い「新党」を率いる小池百合子東京都知事・・・わけわかんねえよ・・・たいしたもんだ(ため息)。まさに☆怒羅権☆Osama from Canada to the 'Silent Majority?' ⇔insane?? 「犯罪者」がのうのうと「政治家」「芸術家」「学者」ズラでデカイ顔(「報道」もされず「失脚」なぞ論外で「釈明」すら求められない(ばれる(「欧米」からの抗議だけ?)と何でも「謝罪」(謝っちまえ!頭下げリャいいんだ?)するだけ(反省の念及び罪悪感皆無)=「社会的制裁」(禊研修)も「責任追及」(水流し)も無関係→しばらくすれば誰ひとり覚えていない(みんな都合よく’忘れ’るのが「常識」「原則」「個性」なんかな(苦笑)ホンマ、悲しいです。とりあえずHappy Birthday to Me??(~♪誕生日覚えたこんな大勢の友だちが歌う?+ぼくは長い恋愛中季節何度めぐっても~♪(きみの頬に涙サプライズ(泣顔)はじめてみたAKBのPVでした(懐かしい☆)愛しのさっしーちゃん☆里英ちゃん☆美果ちゃん☆まゆちゃん☆みなさんお元気ですか?(涙)~♪偶然あなたと出会ったひとめ惚れ恋がはじまった・・・What's up Japan?Can you hear me? There is no reason to be down・・・(苦笑)。福神☆皆様、Merci beaucoup et a la prochaine!  Bonne nuit☆ 11月16日=「鉄人48歳」Osama from Canada












.

×

非ログインユーザーとして返信する