日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

Migreno=偏头痛(英語:Migraine)+カフェイン(英: caffeine, 独: Coffein)& Ontario government issues emergency alert on COVID-19 due to


2020/03/29=Ontario announces 211 new cases of COVID-19, bringing provincial total to 1,355  Ontario's health ministry is reporting 211 new cases of COVID-19, bringing the provincial total to 1,355.  The total includes two new deaths in Ontario. That means 21 people have died of the virus in the province. Two of the deaths have not been confirmed by a lab according to the ministry.  It's the largest single-day increase in cases so far.
A total of 7,203 cases are under investigation, while 40,630 people have tested negative for the virus.  On Sunday, officials announced that at least eight firefighters have tested positive for COVID-19. The number includes six in Toronto, one in Mississauga and one in Oakville. It was not immediately clear if the eight are included in the case numbers reported early Sunday.  Meanwhile, a First Nation in southern Ontario said it was erecting checkpoints at entrances and exits to its territory after confirming their first cases of COVID-19.  The Six Nations of The Grand River said Sunday that two people on the reserve had tested positive and were self-isolating.



カフェイン(英: caffeine, 独: Coffein)は、アルカロイドの1種であり、プリン環を持ったキサンチンの誘導体として知られている。興奮作用を持ち、世界で最も広く使われている精神刺激薬である[10]。カフェインは、アデノシン受容体に拮抗することによって覚醒作用、解熱鎮痛作用、強心作用、利尿作用を示す。コーヒーから分離されカフェインと命名された。主に、コーヒー飲料、緑茶、ウーロン茶、紅茶、ココア、コーラや栄養ドリンクなどの飲料、チョコレートなどにカフェインが含まれる。一方で、妊娠期や過敏体質によりノンカフェインコーヒー、麦茶などカフェインを含有しない飲料の需要もある。医薬品では総合感冒薬や鎮痛薬に用いられる。副作用として不眠、めまいなどが含まれる。減量あるいは中止による離脱症状として、頭痛、集中欠如、疲労感、気分の落ち込みなど吐き気や筋肉痛が、ピークがおよそ2日後として生じることがある[5]。頭痛は1日平均235mgの摂取で、2日目には52%が経験する[11]。

Français=La caféine, aussi désignée sous les noms de théine, ou 1,3,7-triméthylxanthine ou méthylthéobromine est un alcaloïde de la famille des méthylxanthines, présent dans de nombreux aliments, qui agit comme stimulant psychotrope(精神的刺激) et comme léger diurétique.  La caféine a été découverte en 1819 par le chimiste allemand Friedlieb Ferdinand Runge(ドイツ人科学者). Il la nomma « Kaffein » en tant que composé chimique du café, qui en français devint « caféine ».  La caféine est présente dans les graines, les feuilles et les fruits de différentes plantes où elle agit comme insecticide naturel16, paralysant17 ou tuant les insectes qui s'en nourrissent. En revanche, chez les mammifères18, la caféine agit surtout comme stimulant du système nerveux central et du système cardiovasculaire, diminuant temporairement la somnolence et le temps de réaction et augmentant l'attention.


Ido=Migreno esas doloro qua afektas, ordinare, nur parto di la kapo, partikulare la regiono temporala, ed akompanesas multa-kaze da perturbesi stomakala.+偏头痛(英語:Migraine)是一种出现反复轻度或重度头痛的慢性疾病,通常伴有各种自主神经系统症状。偏头痛的英文“Migraine”一词源于古希腊语ἡμικρανία(hemikrania),意为“头部一侧的疼痛”,[12]其中,ἡμι- (hemi-),意为“一半”,κρανίον(kranion),意为“颅骨”。[13]通常这种头痛为单侧性质(仅涉及一侧头部),并伴有搏动,可持续2-72小时。相关症状可能包括恶心、呕吐、对光线更加敏感、对声音更加敏感,且肢体活动会加重疼痛的感觉。[14]三分之一的偏头痛患者均能感到病症先兆:短暂的视觉、感觉、语言或肢体障碍都意味着头痛即将发作。[14]



Deutschドイツ語→Yumi Takigawa (jap. 多岐川 裕美 Takigawa Yumi, eigentlich: Kaoru Ōuchi (大内 薫 Ōuchi Kaoru); * 16. Februar 1951 in der Präfektur Tokio) ist eine japanische Schauspielerin und Sängerin.
Françaisフランス語→Yumi Takigawa est une actrice japonaise née le 16 février 1951 à Tokyo (Japon).

インターネット(英: the Internetあるいはinternet[注 1])とは、インターネット・プロトコル・スイートを使用し、複数のコンピュータネットワークを相互接続した、グローバルなネットワーク(地球規模の情報通信網)のことである。Русскийロシア語→Интерне́т (англ. Internet, МФА: [ˈɪn.tə.net]) — всемирная система объединённых компьютерных сетей для хранения, обработки и передачи информации[1].




「カナダからの手紙」(カナダからのてがみ)は、1978年1月にビクター音楽産業よりリリースされた、平尾昌晃・畑中葉子によるデュエット曲である。畑中葉子にとっては、本曲がデビュー曲となった[1]。"
Letters from Canada" (crinière du Canada) est une chanson en duo de Masaaki Hirao et Yoko Hatanaka , publiée par Victor Music Industry en janvier 1978 . Pour Yoko Hatanaka, cette chanson est devenue sa première chanson.


2020年3月30日(月)Gloomy Monday?(Lundi)
事態悪化するばかりの非常事態宣言下オンタリオ州
みなさん、こんばんは★ 実は2年近く、続いていた「日常」が突然(やっぱりずっとはりつめてましたので)。崩れたので、↑「カフェイン」(職場ではいつも朝、たくさん飲んでた)関連も手伝い、片頭痛に悩まされてます。インスタントコーヒーを飲むと、大分おさまる(だから「群発頭痛」ではなくただの「片頭痛」です(でも起こるのは全部おなじ「右側」だけど)=根本的に異なる病気=症状)。地下の部屋はほんとうに、不健康。天候ももうひとつだし、鍛錬もはかどらない。他、いろいろがんばってとりくんでますので、また応援して下さい☆ 「復活の日」・・・いつになるのか?(苦笑)とりいそぎ  謝謝☆平安一路 再見 世界平和☆ サミー カナダ

















2020年4月3日(金曜日=Vendredi/Friday)「週末NOT YET」
みなさん、こんにちは☆ どうお過ごしでしょうか?(曜日の感覚がすっかりずれてしもうた様子)。外は静か・・・人もほとんど歩いていない。店もかなり閉まっている。でも「安息日」や「日曜日」のような「平和」な静けさとは若干違う感じがする(「緊迫感」+「焦燥感」が漂う)。打開策+「復活の日」は不明ながら、待つしかない(苦笑)。相変わらず「片頭痛」「肩こり」「悪夢」に悩まされてる苦手な「春先泥濘」の季節ながら。おまけに取り組んでいる内容たるや(国民有識者諸君!?⇒自称「ユダヤ人」いざや、便出さん+哀愁のカルナバル(やってくれました)?=Bダッシュ女衒総監督氏+(おまけ?)懲りない「よしりん企画社長」などなど~♪カルナバールにまぎれて+夏の前の~+チュチュチュチュッ?・・・と手強いです(けど、これも誰かの役に立てるのならば本望+光栄です☆&そしてこういったのを、のさばらせている危険さは、ほかで紹介している「ナチス」「ホロコースト」などを拝めば一目瞭然のはずなのですが・・・)。ザ「我が国」(まだ「一億総国民」往年の「トイレットペーパー」式ドンチャン騒ぎなのかな?)+アジアはどうなんでしょう?=2週間前くらいにジムで「韓国人」のおじさんに聞いたら。「韓国は大分おさまっている」といっていましたが。トルドー首相氏が↑の映像で、2日前ぐらいにいっていたのは「すべてはカナダ市民のみなさんにかかっている。家にいなさい。外出は控えるよう。1日に5~6箇所も買い物に行ったりしないよう。買い物は週一回にすること」などといったあたりでした。さらに昨日会った友人によれば、アメリカとりわけ「ニューヨーク」がひどいという(ので娘にメールしました=まだ返事はきてないけど、無事+息災であること祈ってます☆)。はあ~ってため息とおかしな調子がつづいていますが。またよろしくおねがいします☆ あと、ふと関連から頭をよぎったのは。キリスト教・ユダヤ教・イスラム教・仏教などなど、宗教的な「信仰」や「信心」などは↑の方々はあんのかな?あるとしたら「拝金主義」「傲慢主義」「差別主義」⇒ミーイズム(自分勝手主義⇔自分教?)⇔ゴーマン、かましてよかですか?」+天皇陛下(国家神道も?)万歳!!まさしくなんでありましょう。ちなみに私は科学的実証を重んじる木端学徒ながら、「無神論者」ではありません。 とりいそぎ 暮々もご自愛くださいませ☆ 謝謝 再見 平安一路 リッチモンド・ヒル カナダ サミー PS:いまから考えればこの「TOO ADULT」ってのも意味不明⇒お得意「自己流」アメリカかぶれ言語?(’ニューヨーク’に「うしろ指さされ組」高井麻巳子女史(ゆーゆ(本名(「会員ナンバー?番!」山本・スーザン・久美子(笑))なんていうんやっけ?さすがに忘れた)は?(笑)いまどうしよん?「疫病蔓延」ヤケクソ的野次馬程度の関心ながら)とご結婚後、何年か滞在しちょったんじゃっけ?)なんスね(この時代から30年以上を経た現在においても、本質(アダルトできないとっちゃん坊や?=年食った分だけ余計に始末が悪そうに思える⇒個人的感想)はまったく変わっていない(どころか「退歩?」私的観察)苦笑+嘆息)。基本的に「アブク」(バブル)で浮かれた世代(に限らず「我が国」プチナショナリズム式「日本人」)は、少数の例外を除き男女とも性別無関係に苦手なんです(あくまで個人の好みの問題+自身もそうだから余計に=「自虐的史観?」)。
*ちなみに「Bダッシュ女史」はモントリオール時代(93~4年頃)、1、「ドラマ」中村繁之(刑事役)・松下由樹+もうひとり(忘れた)はかない「遠距離恋愛」は実らず?(渡辺女史に惚れ込んだ中村氏はあえなく、フラれてしまった(笑)。おまけにその前、松下女史(「ギフト」よかったです☆)に手痛い「説教」まで食らってしまう)2、「ドキュメンタリー」立見里歌女史・オペラグラス新田恵利女史(私のまわり、この人に熱上げてる方々ホント多かったです(イチ番人気あった)+青年実業家ご主人と豪華邸宅にお住まいの奥さん兼母=これが最後でした)。



1、Yukiko Iwai (岩井 由紀子(思い出しました(笑), Iwai Yukiko), surnommée Yuyu (ゆうゆ, Yūyu, Yuuyu), née le 26 mai 1968 à Yokohama, Kanagawa, au Japon, est une chanteuse-idole japonaise des années 1980s, qui débuta en 1985 avec le groupe de J-pop Onyanko Club dont elle devient rapidement un membre clé, remarquée également par sa petite taille. Elle forme d'ailleurs la même année en parallèle le duo Ushiroyubi Sasaregumi, premier sous-groupe d'Onyanko Club, avec sa collègue Mamiko Takai.
2、山本 スーザン 久美子(やまもと スーザン くみこ、1966年6月26日 - )は、日本の元アイドルである。文京学院短期大学英語英文学科卒[1]。本名・山本久美子 Kumiko Yamamoto ( Kumiko Yamamoto , June 26, 1966 ) is a former idol in Japan. Graduated from Bunkyo Gakuin Junior College, Department of English and Literature [1] . Real name, Kumiko Yamamoto

3、Cool Japan Promotion Conference (1st)クールジャパン戦略推進会議⇔Yasushi Akimoto lyricist, producer(秋元康・作詞家・興行主(生産者)演出家(製造業)企画屋)Portuguêsポルトガル語→O Cool Japan (クールジャパン Kūru Japan?), associado a "Gross National Cool", é um conceito que define a posição emergente do Japão como uma superpotência cultural. A sua popularidade deu-se pelos meios de comunicação social e académicos, o termo "Cool Japan" foi adotado pelo governo japonês e por órgãos comerciais que buscavam explorar o capital comercial da indústria cultural do país.

Españolスペイン語⇒Marina Watanabe (☆渡辺満里奈ちゃん☆だけは好きでした(照)ホンマ、なつかしい(まさに↑の写真の頃。車で聞きながら「渋谷」「新宿」「横浜」~♪なにかいいことありますように~今は朝からうれしかったあなたのメッセージ(涙)~♪・・・) Watanabe Marina), Nació el 18 de noviembre de 1970 en Ōta (Tokio), Japón. Es una locutora, actriz, cantante y ex Idol japonesa. Fue la miembro número 36, del grupo idol Onyanko Club. Al haber contraído nupcias adoptó el nombre de (満里奈 Nagura Marina), sin embargo ella sigue trabajando con su nombre de soltera.
Asturianuアストリアス語→Marina Watanabe (☆渡辺満里奈さん☆永遠幸福☆(名倉さんも応援してます!!) Watanabe Marina), Nació'l 18 de payares de 1970 en Ōta (Tokiu), Xapón. Ye una llocutora, actriz, cantante y ex Idol xaponesa. Foi'l miembru númberu 36, del grupu idol Onyanko Club. Al contraer nupcias adoptó'l nome de (満里奈 Nagura Marina), sicasí ella sigui trabayando col so nome de soltera.




廃墟からの復活(独: Auferstanden aus Ruinen)は、ドイツ民主共和国(東ドイツ)の国歌。ヨハネス・ロベルト・ベッヒャー作詞[1]、ハンス・アイスラー作曲[1]。概要=詩人であり、東西ドイツ分断後にドイツ民主共和国の文化大臣を務めたベッヒャーにより作詞された[1]。歌詞には、ドイツの統一と第二次世界大戦による荒廃からの復活の願いがこめられている[1]。当初は公の場で歌唱していた[1]が、1970年代に入りソビエト連邦から「einig Vaterland(アイニヒ・ファーターラント、一つの祖国)」という歌詞が東西分裂の現状にそぐわないと圧力が掛かったため、歌唱が禁じられ[1]、東西ドイツの統一を果たした1990年まで曲のみが演奏されることとなった[1]。
Deutschドイツ語→Auferstanden aus Ruinen ist ein Lied, dessen Text Johannes R. Becher und dessen Melodie Hanns Eisler 1949 verfasst hat. Der Auftrag an die Urheber ging vom Politbüro der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) sowie vom Präsidenten der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) aus.



×

非ログインユーザーとして返信する