日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

武汉肺炎痊愈患者有再感染风险 =2019-2020년 우한 코로나바이러스 유행(영어: 2019–20 Wuhan coronavirus outbreak)・Вспышка коронавируса 2019・Coronavirus: 259 morts en Chine

2019年-2020年中国武漢における肺炎の流行(にせんじゅうきゅうねん―にせんにじゅうねんちゅうごくぶかんにおけるはいえんのりゅうこう)[3]は、2019年12月以降に、中華人民共和国湖北省武漢市江漢区の武漢華南海鮮卸売市場(中国語: 武汉华南海鲜批发市场)を中心に発生した2019新型コロナウイルス(2019-nCoV)による肺炎の流行事態である。2019年12月30日に中国のインターネット上で現地の保健機関が作成した「原因不明の肺炎」に関する公文書が出回ったため、多くの人が関心を寄せるようになった[4]。2020年1月7日、原因が新種のコロナウイルスと特定され[5]、1月9日に最初の死者が出た[6]。1月13日、初めての中国域外の陽性事案がタイで確認された[7]。世界保健機関(WHO)は同年1月31日、「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」(PHEIC)を宣言した[8]。




2 hours ago 2020/02/01 A traditional Chinese remedy said to help fight Wuhan coronavirus sparks skepticism -- and panic buying
Hong Kong (CNN)Could a traditional Chinese medicine help fight the Wuhan coronavirus, or is one of the country's most influential state media outlets promoting pseudoscience and false hope?
Those were the questions dominating Chinese social media after the state-run Xinhua news agency reported Friday that the Shanghai Institute of Materia Medica and the Wuhan Institute of Virology had discovered that the Shuanghuanglian oral liquid -- a popular combined herbal remedy commonly used to relieve some symptoms such as fever, cough, and sore throat -- could be used to "inhibit" the deadly virus.
The news, however, was greeted with skepticism online in China, with many -- including numerous medical experts -- questioning whether the findings were supported by clinical evidence from treating coronavirus patients. Others wondered if this was a concerted effort to promote certain herbal products to boost their makers' share prices ahead of the Chinese stock market's re-opening Monday.
But many others apparently didn't need confirmation. Posts on Weibo, China's Twitter-like platform, purportedly showed people lining up at night outside pharmacies across China to buy Shuanghuanglian, ironically going against the authorities' advice to avoid congregating in public. Such was the apparent demand sparked by the notice that the compound formula sold out on some stores on China's e-commerce platform Taobao.
As of Friday, the virus had claimed the lives of more than 250 people in mainland China.




Françaisフランス語→1日前(1月31日)⇒Coronavirus: 259 morts en Chine, les rapatriements d’étrangers s’accélèrent
Pékin | Le bilan de l’épidémie du nouveau coronavirus, apparu en décembre, s’est alourdi, jeudi, à 259 morts en Chine, alors que les cas de contamination locale se multiplient dans le monde.  
• À lire aussi: L’OMS juge contre-productif de fermer les frontières 
• À lire aussi: Les États-Unis recommandent d’éviter la Chine 
Une centaine de cas, dont des cas de contamination locale par des malades venus de Chine, ont été déclarés dans les autres pays du monde, y compris en Europe et en Amérique du Nord.             

 Les rapatriements d’étrangers s’accélèrent 
Des Français et des Britanniques rapatriés de Wuhan sont arrivés, vendredi, dans leurs pays, au moment où plusieurs pays d’Asie commencent à fermer leurs frontières aux voyageurs en provenance de Chine, où le bilan de l’épidémie de coronavirus s’est alourdi à 259 morts.    
Le Vietnam a annoncé suspendre la délivrance de visas touristiques à tous les Chinois et aux étrangers ayant séjourné en Chine durant les deux dernières semaines. Singapour et la Mongolie ont suspendu l’entrée de l’ensemble des voyageurs en provenance du territoire chinois.    
Dans un contexte de forte inquiétude à l’étranger, un avion transportant quelque 200 Français de Wuhan (centre), épicentre de l’épidémie, a atterri à la mi-journée à Istres (sud de la France). Ils seront mis en l’isolement durant 14 jours dans un centre de vacances à Carry-le-Rouet, près de Marseille. L’un des rapatriés présente des «symptômes» du coronavirus, ont annoncé les autorités.    
Un avion transportant 83 Britanniques et 27 autres étrangers, affrété en coopération avec les autorités espagnoles, a par ailleurs atterri sur la base aérienne de Brize Norton, à environ 120 kilomètres à l’ouest de Londres, alors que deux cas d’infection au virus ont été confirmés, vendredi, au Royaume-Uni.    
De son côté, Washington, qui a déjà évacué ses premiers ressortissants, a monté, jeudi soir, son niveau d’alerte au cran maximal en recommandant «de ne pas se rendre» en Chine. Les auotorités américaines ont ordonné une quarantaine de 14 jours pour les 195 Américains rapatriés de Wuhan
  


14時間前(2020年2月1日)⇒武汉肺炎痊愈患者有再感染风险
中国国家卫健委今天2020年1月31日周五就新型冠状病毒肺炎疫情召开新闻发布会,专家透露,已经痊愈的患者存在二次感染的可能。中国确诊患者现已超过9 800人综合来自海峡两岸媒体机构的消息,中日友好医院肺炎防治专家组组长在中国国家卫健委周五召开的介绍新型冠状病毒疫情之防控新闻发布会上表示,已经痊愈的患者还是有再次感染的风险,原因可能是抗体持续时间不够长久。所以,治愈人群也应加强防护。中央社发自台北报导说,中国国家卫健委从1月27日周一起每天举行记者会,通报俗称武汉肺炎的新型冠状病毒肺炎疫情的最新情况。在1月31日周五的新闻会上,中日友好医院肺炎防治专家组组长詹庆元说,从临床上发现,新型冠状病毒主要还是累及肺,对轻症患者应该没有后遗症,但重症患者则可能在一段时间内留下一定的肺的损害修复的变化,例如肺纤维化。。。需要加强后期的随访。来自中国国内官方的最新统计数字显示,截至北京时间2020年1月31日21点30分,中国通报确诊患者9 811名,疑似病例15 238个,死亡213人,治愈183人。

一日前(1月31日)⇒肺炎疫情每日更新:确诊病例过万;美国发布旅行限制令
(1月31日起,时报中文网继续每日发布一篇肺炎疫情最新情况总结,其他报道也逐渐恢复更新。更多关于武汉疫情的最新消息,欢迎关注时报英文版实时更新报道。)
确诊及死亡病例数字汇总更新
根据中国卫健委通报,截至1月31日24时,中国31个省和新疆建设兵团累计报告确诊病例11791例,累计死亡259例,重症1795例;治愈出院243例。
过去24小时内,共新增确诊2102例;死亡46例,其中湖北45例。这是官方公布的24小时新增死亡病例最多的一天。美国将禁止14日内曾到访中国的外国人入境
周五,在白宫举行的新闻发布会上,美国卫生官员表示,特朗普政府正在实施临时旅行限制令,禁止任何在过去14天内去过中国的外国人进入美国。
这条规定豁免了美国公民的直系亲属和永久居民,相关限制措施将于周日下午5点实施。
此外,任何在过去两周内曾到访湖北的美国公民都将被隔离14天,到访过中国其他地区的美国公民则需要接受“主动入境检查”,展开长达14天的监测和自我隔离。另据通报,美国政府将周三从武汉包机撤离的195名美国公民安置在加州一个军事基地实施隔离,其中一人曾试图逃离,被官员拦截。



Españolスペイン語→5日前(1月27日)⇒Italia confirma dos casos de coronavirus y cierra el tráfico aéreo con China
Las dos personas infectadas son dos turistas chinos que llegaron al país hace pocos días. Ambos están ingresados en aislamiento en el hospital de Spallanzani, especializado en enfermedades infecciosasEl primer ministro italiano, Giuseppe Conte, ha confirmado este jueves los dos primeros casos de coronavirus de Wuhan en Italia. Se trata de dos turistas chinos que llegaron ya infectados al país transalpino "hace pocos días" y que están ingresados en aislamiento desde la tarde del miércoles en el hospital romano de Spallanzani, especializado en enfermedades infecciosas. El director del centro, Giuseppe Ippolito, ha explicado que los pacientes se encuentran en buen estado y que llegaron a Roma después de haberse contagiado del virus en otra parte. También señaló que por el momento no existen riesgos para la población. En una rueda de prensa esta noche, Conte ha anunciado también que Italia cerrará además el tráfico aéreo con China como medida preventiva. Se trata del primer país europeo que toma esta decisión.
La tarde del miércoles, una ambulancia especial recogió a los dos turistas que presentaban síntomas compatibles con el coronavirus en su alojamiento, un céntrico hotel de 200 habitaciones, y los trasladaron al hospital para realizarles las pruebas pertinentes. Cuando se conocieron los resultados, también trasladaron en un autobús a un grupo de turistas, procedentes de China, que habían llegado a Italia con el mismo operador turístico que la pareja infectada, aunque no tenían síntomas de la enfermedad. El primer ministro anunció, además, que estaban estudiando aplicar medidas adicionales a las personas que habían estado en contacto con los enfermos. Conte anunció también un consejo de ministros extraordinario para este viernes, aseguró que la situación está “bajo control” y lanzó un mensaje de calma. “El Spallanzani es la biblia de este sector [el de las enfermedades infecciosas] y no hay ningún motivo para crear pánico y alarma social”, dijo.

2019-2020년 우한 코로나바이러스 유행(영어: 2019–20 Wuhan coronavirus outbreak) 또는 신종 코로나바이러스감염증 유행[1]은 2019년 12월 중화인민공화국 후베이성 우한시에서 시작된 통칭 우한 폐렴(중국어 간체자: 武汉肺炎, 정체자: 武漢肺炎, 병음: Wǔhàn fèiyán 우한 페이얀[*])이라고 부르는 신종 코로나바이러스(2019-nCoV)의 감염증이 유행하는 사태이다.
Deutschドイツ語→Die Coronavirus-Epidemie 2019/2020 ist ein erstmalig Ende Dezember 2019 in der Großstadt Wuhan der chinesischen Provinz Hubei auffällig gewordener Ausbruch des bis dahin unbekannten Coronavirus vom Typ 2019-nCoV.[1] Aufgrund einer möglichen raschen Ausbreitung in Staaten ohne leistungsfähige Gesundheitssysteme rief die Weltgesundheitsorganisation wegen des Ausbruchs am 30. Januar 2020 den Gesundheitsnotstand aus.[2][3] In China wurden nach dem Ausbruch teilweise umfangreiche Sperrzonen eingerichtet.[4]


Русскийロシア語→1日前(1月31日)Вспышка коронавируса 2019-nCoV: что нам известно Эпидемиологи и специалисты по инфекционным заболеваниям организации «Врачи без границ» внимательно следят развитием ситуации со вспышкой нового коронавируса (2019-nCoV). По состоянию на 30 января 2020 года зарегистрировано более 7 900 случаев заболевания, из которых более 98% приходится на материковый Китай. Мы обратились к органам здравоохранения материкового Китая и Гонконга, которые принимают меры по противодействию заболеванию, с предложением поддержки, аналогичной той, что мы оказывали в 2003 году во время вспышки тяжелого острого респираторного синдрома (SARS), вызванного родственным штаммом коронавируса. Эта поддержка включала тренинги для медицинского персонала по методам профилактики и борьбы с инфекциями, а также санитарное просвещение уязвимых групп населения и групп риска. Группа сотрудников «Врачей без границ» направляется в Гонконг и планирует первоначально сосредоточиться на санитарном просвещении уязвимых групп населения, таких как пожилые люди, и представителей групп риска.


ドイツ語1日前(1月31日)⇒Neuartiges Coronavirus: Symptome, Inkubationszeit und Schutzmaßnahmen - das ist bisher bekannt
Coronaviren wurden erstmals Mitte der 1960er Jahre identifiziert
Das neuartige Coronavirus 2019-nCoV ist wohl zuerst in China aufgetreten und kann von Mensch zu Mensch übertragen werden
Die Symptome des Coronavirus ähneln einer viralen Lungenentzündung
Das Coronavirus, das offenbar Ende 2019 zuerst in der chinesischen Millionenstadt Wuhan ausgebrochen ist und sich von dort weiterverbreitet, ist seit Anfang 2020 ein immer größeres Thema (Newsticker zum Coronavirus). Was hat es mit dem neuen Virus auf sich? Ein Überblick.

Was ist das Coronavirus?
Coronaviren sind nicht neu: Sie wurden nach Angaben des Robert-Koch-Instituts (RKI) erstmals Mitte der 1960er Jahre identifiziert. Sie wurden so benannt, weil sie von zackenartigen Strukturen umgeben sind, die einer Krone ähneln. Das Coronavirus kann Menschen und verschiedene Tiere infizieren. Beim Menschen verursacht es verschiedene Krankheiten – von ungefährlichen Erkältungen bis hin zu potenziell tödlich verlaufenden Krankheiten wie MERS (Middle East Respiratory Syndrome) und SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome). Wie das RKI schreibt, waren durch Coronaviren verursachte Krankheiten wie MERS und SARS in der Vergangenheit weniger leicht übertragbar als die Grippe, aber sie haben zu großen Ausbrüchen geführt. Das neuartige Coronavirus, das in China ausgebrochen ist, heißt offiziell 2019-nCoV.

Wie wird das Coronavirus übertragen?
Das neuartige Coronavirus wurde offenbar auf einem Markt von Tieren auf Menschen übertragen. Doch das Coronavirus ist auch von Mensch zu Mensch übertragbar, was man unter anderem daran erkennt, dass Mitarbeiter des Gesundheitswesens sich infiziert haben, als sie Patienten behandelten. Wie genau das Virus übertragen wird, dazu fehlen bisher genaue Informationen, so das RKI. Gewöhnlich werden Coronaviren durch Tröpfchen- oder Schmierinfektion übertragen. Es gibt mittlerweile auch einzelne Fälle, in denen sich Personen bei Patienten angesteckt haben, die offenbar noch keine Symptome hatten.



1日前(1月31日)⇒신종 코로나 바이러스의 '9가지 진실' 
신종 코로나 바이러스 및 감염증 궁금증 팩트체크
12월 말에 중국 우한에서 시작한 신종 코로나 바이러스 감염증 사태가 중요한 국면이다. 2020년 1월 30일(현지 시간) 세계보건기구(WHO)는 ‘비상사태’를 선언했다. 중국 국가위생건강위원회에 따르면, 31일 0시 기준 우한 폐렴 환자 확진자 수는 9692명, 사망자 수는 213명이다.
한국도 2020년 1월 31일 정오(12시) 현재 확진자가 7명이다. 이 가운데는 3번 환자와 함께 약 90분 정도 강남의 한 식당(한일관 압구정점)에서 식사하던 ‘2차 감염자’도 끼어 있다. 우한에서 전세기로 귀국하는 교민 368명을 격리 수용하기로 한 아산, 진천 주민의 반응에서 확인할 수 있듯이 신종 코로나 바이러스 감염증을 놓고 공포심도 고조되고 있다. 팩트체크 미디어 뉴스톱은 신종 코로나 바이러스(감염증)와 관련된 9가지 의문에 대해 사실관계를 확인했다.




2020/02/20 11 hours ago Coronavirus : mort de deux croisiéristes au Japon, recul des nouveaux cas en Chine
Paris envoie un nouvel avion pour rapatrier d'autres ressortissants. L'épidémie de pneumonie virale a fait 2128 victimes dans le monde.  La Chine a annoncé jeudi 20 février une baisse spectaculaire des nouvelles contaminations au coronavirus mais la situation se complique au Japon avec le décès de deux ex-croisiéristes du navire Diamond Princess placé en quarantaine. Le Figaro fait le bilan de l'épidémie de Covid-2019.  En Chine, quatre fois moins de nouveaux
La commission nationale (ministère) de la Santé a annoncé un nombre de nouvelles contaminations (394) en forte baisse. C'est seulement le quart du chiffre annoncé la veille et la plus faible augmentation depuis près d'un mois. C'est aussi le quatrième jour consécutif de repli. Et plus de 16.000 ex-malades sont désormais rétablis, selon les chiffres officiels.
À lire aussi : Coronavirus: les personnes asymptomatiques risquent de compliquer la lutte contre l’épidémie
Cela porte à 74.578 le nombre total de contaminations en Chine continentale. Avec 1149 cas dans une trentaine d'autres pays - dont près de la moitié sur le seul navire Diamond Princess - le nouveau coronavirus a pour l'instant touché 75.727 personnes dans le monde, si l'on suit le décompte quotidien d'une équipe de chercheurs de l'université américaine John Hopkins.
La commission nationale chinoise a aussi fait état de 114 décès supplémentaires en Chine en 24 heures, ce qui porte à 2118 le nombre total de morts au niveau national (hors Hong Kong et Macao).
Deux morts sur le Diamond Princess, deux morts en Iran
Ailleurs qu'en Chine continentale, dix morts du nouveau coronavirus ont été recensés, ce qui porte à 2128 le nombre total de morts dans le monde. Mercredi soir, l'Iran a annoncé deux morts du 2019-Ncov - les premiers enregistrés au Moyen-Orient - alors que, un jour plus tôt, Téhéran n'avait pas encore déclaré de cas de nouveau coronavirus.
À lire aussi : Coronavirus : deux morts confirmés en Iran
En Corée du Sud, voisine, une femme de 61 ans est suspectée d'avoir contaminé à elle seule 38 personnes, dont 37 membres d'une même église à Daegu (sud-est).
Au Japon, un homme et une femme qui étaient en croisière à bord du Diamond Princess sont décédés, ont rapporté ce jeudi des médias locaux. Les octogénaires sont les premiers cas mortels parmi les plus de 600 porteurs confirmés du virus sur le navire, placé en quarantaine près de Tokyo.
» À voir aussi - Coronavirus: les premiers passagers du Diamond Princess ont débarqué


得過竟沒抗體?武漢治癒出院者再集中隔離 疫情再緊繃   武漢昨天(22日)緊急宣佈,武漢肺炎患者就算治癒出院,也要強制集中隔離14天,因為四川成都驚爆一名患者出院10天卻2度感染,且全大陸據傳不止他一例如此。緊急再集中隔離的措施,令好不容易出現下滑的武漢肺炎疫情再度讓全球緊張,因為這很可能代表武漢肺炎病毒狡滑棘手的程度超出想像,得過的人很可能不一定有抗體。
四川成都一名武漢肺炎患者在醫院宣稱治癒並出院後,回家隔離10天。在此期間,患者表示,自己與家屬都沒有出門,但是10天後再行複檢,當晚結果出爐,竟再度確定為陽性。目前患者及家屬已被先後接走入院治療。這項消息,再度令全球緊繃。這到底是患者出院時其實沒有痊癒?還是痊癒後竟沒有抗體?
抗體持續時間可能不夠長 痊癒後仍有再次感染風險
大陸國家新型冠狀病毒肺炎臨床督導專家、中日友好醫院呼吸與危重症醫學科主任詹慶元上個月就曾在回覆媒體詢問時提出警示: 以一般病毒的感染規則來說,人體在感染病毒之後,是都會產生一定抗體,進而對人體產生保護作用,不過,有的抗體可能持續時間沒有那麼長,所以已痊癒的武漢肺炎患者的確有再感染風險存在。中新社報導也點出,「根據大陸國家衞健委官方指引,目前患者出院的標準是體溫恢復正常3天以上,呼吸道癥狀明顯好轉,肺部影像學顯示急性滲出性病變明顯改善,連續兩次呼吸道病原核酸檢測陰性」。但值得注意的是,大陸官方的出院標準是「症狀好轉」,而非「症狀消失」。另外,核酸檢測準確性偏低。據大陸專家2月初表示,當時檢測準確率只有30-50%,也就是說,5到7成病毒感染者檢測時可能呈現假陰性。


2020年2月25日 WHO says COVID-19 coronavirus 'not yet' a pandemic, while Canada diagnoses 11th case 'For the moment, we are not witnessing the uncontained global spread of this virus, and we are not witnessing large-scale severe disease or death'  Canada has done a decent job of detecting patients arriving with the novel coronavirus, but COVID-19 is going to become more difficult to contain as it spreads globally, the country’s chief medical officer said. Meanwhile, the head of the World Health Organization said that while it’s still too early to declare COVID-19 a pandemic, the sudden outbreaks in Italy, Iran and South Korea “are deeply concerning.”
FOLLOW OUR LIVE BLOG PROVIDING THE LATEST UPDATES ON THE NOVEL CORONAVIRUS: ITALY STRUGGLES AS ONLY EUROPEAN NATION WITH HIGH INFECTION RATES
“For the moment, we are not witnessing the uncontained global spread of this virus, and we are not witnessing large-scale severe disease or death,” WHO director general Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, said in a briefing. “Does this virus have pandemic potential? Absolutely, it has. Are we there yet? From our assessment, not yet.”
As of Monday, China had reported about 77,362 cases of COVID-19 and 2,618 deaths. China’s unprecedented lockdown and restrictions may have blunted the coronavirus and averted hundreds of thousands of cases, according to a team of medical experts that visited the outbreak’s epicentre last week. However, the virus continues to spread, with Afghanistan, Bahrain and Kuwait reporting their first cases. Speaking of the escalating number of cases, Canada’s chief medical officer Dr. Theresa Tam said countries need to be prepared. “These signs are concerning, and they mean that the window of opportunity for containment, that is for stopping the global spread of the virus, is closing,” Tam told media. In Italy, six people have died after the country’s cases jumped to more than 200. South Korea has identified 763 cases, with 605 of them being transmitted within the country; seven people had died as of Monday morning. Iran has reported 43 cases and eight deaths. South Korea declared the first red alert in the country since the 2009 H1N1 swine flu epidemic. Kuwait’s civil aviation authority announced it suspended all flights to and from South Korea, Thailand and Italy. And Air Canada said it would allow travellers to rebook flights to parts of Italy at no charge following the spike in coronavirus cases, making the country home to the biggest outbreak in Europe.



 1 Mar, 2020=China, Japan weigh delay in Xi Jinping’s state visit to Tokyo due to coronavirus spread
Xi’s visit initially planned for early April but ‘may be postponed until autumn’
New coronavirus cases in China continue to slow, but rise rapidly in other countries like South Korea
Beijing and Tokyo are considering postponing Chinese President Xi Jinping’s state visit to Japan until the autumn because of concerns about the spread of the coronavirus, Japanese media reported on Sunday, citing diplomatic sources in both countries. The reports came as new coronavirus cases in China continued to slow, while infections in other countries rose sharply, raising concerns about a possible worldwide pandemic.
New South Korean cases exceeded those in China for a third straight day and included a 45-day-old boy. The United States, Australia and Thailand all reported their first deaths from the epidemic, while Ireland and Luxembourg reported their first confirmed cases.

×

非ログインユーザーとして返信する