日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

La mort d'Atsumori telle que rapportée dans le Heike monogatari?PERFECT Хеллоуин(HALLOWEEN ) 2018?=Richmond Hill ⇔Rain = Pluvo~♪傘もささず?雨は冷たいけど~♪+☆天使☆→นานาเซะ นิชิโนะ★悪魔★→よしりん企画社長?




ラテン語⇒Pervigilium Omnium Sanctorum, sive Vespera Omnium Sanctorum dicitur vesper pridianum Festo Omnium Sanctorum, die 31 Octobris. Hodie, praesertim in Civitatibus Foederatis, dies est in se festum (Anglice Halloween, ex All-hallow-even 'pervigilium omnium sanctorum'), in quo parvuli mutata veste ostia pulsant, bellaria postulantes. Illo die, res terriculosae ab omnibus leviter coluntur.
~♪Trick or treat, sweet to eat On Halloween and New Year's Eve Yankee girls you just can't be beat
But you're the best when you're off your feet~♪

2018年10月31日(水=Mercredi(Wednesday))
雨のリッチモンド・ヒル・・・ハロウィンナイト? みなさん、こんばんは☆ 本日は早朝から「雨模様」。出勤時もずぶぬれ。なんとも物悲しく、さびしげな日でした(予報では明日も明後日も「雨」(涙))。今日もがんばって働いてきました(まだいつも待望の「週末ノットイエット」まで2日ある(苦笑))。これから子供たちがたくさん徘徊、ここにも来ることでしょう。「ラピュタ」さっきまで上の大屋さん1階から「中国風」音程・楽曲に編集されたのが流れていたので。それとは違うにせよ、載せた次第であります。あとは火曜・木曜に掃除する同じクラブ内ながら。別個に区切られてる小さなジムは「ヘビメタ」が流れてるので。それに因んでなつかしの1曲☆
またいろいろ足していきますので、よろしくお願いします☆ 
☆謝謝☆平安一路 サム リッチモンド・ヒル カナダ
Richmond Hill, ON Weather  Updated on Thu Nov 8 3:15 PM  6°C FEELS LIKE 4  Partly cloudy   'Potential TROUBLE' for Friday travel in Ontario
みなさん、こんばんは☆ 今週は「雨模様」の日が多く。なかなか終わらない(苦笑)。それでも明日行けば「週末ノットイエット」です。なんか無性に疲れた・・・(仕事中も古今東西、さまざま頭を駆け巡ってます)。夜も早々とくたばるのであっという間にまた「別の朝」(苦笑)。また今夜から明日にかけて「みぞれ」の予報。でもがんばりますね!!また応援して下さい!!他に開いた「カリフォルニア大量銃撃殺人」他、今日ニュースで目に入った一連。週末余力があれば訳します。
それでは 良い週末を! 謝謝+平安一路☆ サム リッチモンド・ヒル

「1919年、スヴェルドロフの葬式においてのレーニン」⇒途中、ペトログラードで開催された第2回コミンテルン世界大会の映像。レーニンの隣にラデックが出てきます。この当時(レーニンが発病する前)のコミンテルン(第3インター)は活気にみなぎり、「国際主義」=笑顔と自信にあふれていた(涙)。

  Fri Nov 9. .みなさん こんにちは☆ 悪天候の中、帰ってきました。「みぞれ」で「水と雪」半々積もり。「自転車通勤」は大変(苦笑)。ボタ雪まみれだったながら「週末ノットイエット」です☆ 今週は疲れました。また後ほど☆ サム カナダ 突拍子ないながら(恐縮(照)=アストゥリアス語⇒愛しの☆NanaseNishinoさん☆ (☆西野 七瀬ちゃん☆(お元気ですか?↑応援してます!笑顔最高!大好き!!永遠恋心+魅力絶賛!!→☆Nishino Nanaseちゃん☆,Prefectura de Osaka, Xapón, 25 de mayu de 1994) ye una idol, actriz, cantante y  modelu xaponesa. Anguaño ye miembru del grupu de pop femenín Nogizaka46.タイ語นานาเซะ นิชิโนะ (ญี่ปุ่น: ☆西野 七瀬ちゃん☆;เกิด 25 พฤษภาคม 2537) เป็นนักร้องและนางแบบเป็นหนึ่งในสมาชิกของวงไอดอลญี่ปุ่น โนกิซากะ46【特別番組】よしりん企画道場の歴史と承認願望 保存版動画配信! niconicoよしりん企画社長チャンネル9月27日 ... 未来人よしりん企画社長「論」は?・100年後のよしりん企画社長伝説! 今日もご紹介(注)·イングリッシュ→近況=On March 7, 2016, Nishino was announced as a co-host of the Fuji TV variety show Lion no Goo Touch.[15] Her 2nd photo book Kaze o Kigaete was released on September29, 2016. The photobook was taken in Malta and Italy over 5 days.[16] Kaze o Kigaete ranked first on the Oricon book ranking in the photobook category for two consecutive weeks.[17] On 22 September2017, the film adaptation ofthe naginatamanga Asahinagu, was released, with Nishino playing the starringrole of Asahi Tōjima.[18]On September 20, 2018, Nishino announced her graduation from Nogizaka46 from her official Nogizaka46 blog.~♪あなたとあの季節に出逢えてよかった一年遅かったら付き合えなかった過ぎた日々も終わる恋も~さぼってみよう心をちょっぴり愛してるばかりじゃ疲れちゃうよねあくびひとつ気まぐれなもの~♪(よく歌ってます(照+涙))

(注)漫画家のよしりん企画社長が、性的少数者(LGBT)への表現が差別的だとの批判を受けている月刊誌「新潮45」の休刊に複雑な思いを語った。社長は26日、「新潮45、休刊の虚しさ」のタイトルでブログを更新。同誌10月号に「そんなにおかしいか『杉田水脈』論文」と第して掲載された杉田議員を擁護した特集について「これは、(当事者の意見)以外は、眩暈がするくらいの駄文集で、国語への侮辱である。こんなものを載せた編集者は良心の欠片もない」と痛烈に批判したが、休刊にあたっては「佐伯啓思や、適菜収や、とり・みきが、執筆の場を失ったのは残念だ。福田和也という本物の『文芸評論家』が地道な執筆を継続できる場でもあったのに」と、執筆陣の連載がストップしてしまうことを嘆いた。続けて「雑誌が休刊するということは、当然、その分、この国の言論・表現の領域が狭まってしまうことになる」と指摘し、「これほどの罪の元凶は杉田水脈であり、それを載せた新潮45の編集長の責任はあまりにも大きい」と糾弾。「雑誌が売れない時代に、わしもいかに雑誌に貢献できるかを考えなければならない。新潮45の休刊は他人ごととは捉えられない。残念無念の結末だった」とつづった。

Employee Excellence Sammy Yamada 
The Employee Excellence Award for October has been awarded to Sammy Yamada.  He is a dedicated hard working employee, who is always Punctual and very dependable.  He takes great pride in his job and has outstanding work ethics.  Sammy is very shy, humble and polite, he has gained the respect of his team and continues to excel each day.  Congratulations Sammy, we appreciate your hard work. 
Richmond Hill Club-October 2018 is grateful recognition of your outstanding performance

先月の「勤労賞?」に選ばれました(笑)=クラブの店頭に貼る「写真」を撮られたけど・・・11月16日で「鉄人49歳」(すっかり老けたただのおっさんです(^_~; でも嬉しい☆(ほっこり)また来週からがんばりますね!応援して下さい! サム 2018年11月9日(金=Vendredi(Friday))Lenin’s Speech(レーニンの演説):How the Working People Can Be Saved From the Oppression of the Landowners and Capitalists for Ever(どのように労働者は、地主及び資本家の抑圧から永久に救われることができるか?)
The enemies of the working people(労働者の敵たち), the landowners and capitalists say that the workers and peasants cannot live without them(地主と資本家たちは、労働者と農民は彼らなしには生きられないという).  “If it were not for us”, (”もしそれが我々のためではなかったら”)they say(彼らはいう), “there would be nobody to maintain order(誰も秩序を維持するものがいない), to give out work (仕事を提供する)and(さらに) to compel people to work(人々を働かせる).  If it were not for us everything would collapse (もし我々のためでなかったら、すべてが崩壊する)and (加えて)the state would fall to pieces(国家は粉々になるだろう).  We have been driven away but chaos, will bring us back again(われわれは混沌に軌道を逸らされた、しかし我々を再び連れもどす).”  But this sort of talk by the landowners and capitalists(ながらも地主や資本家によるこの種類の話(おしゃべり)は) will not confuse(混乱させない), intimidate(脅さない), or(もしくは) deceive the workers and peasants(労働者と農民を欺かない(騙さない).  An army needs the strictest discipline(軍隊はもっとも厳格な規律が必要), nevertheless(けれども) the class-conscious workers(階級意識を持つ労働者) succeeded in uniting the peasants(は農民との結束(団結)を成し遂げた).  Succeeded in taking the old tsarist officers into their service(旧(古い)帝政当局者たちを職務にもどさせるのに成功した?), succeeded in building a victorious army.(勝利の軍隊を建設するのに成功した)The Red Army established unprecedentedly firm discipline(赤軍は先例のない(空前)の堅固な規律をもって創設された)-not by means of the lash(鞭打ちの意図ではない), but means of the lash but based on the intelligence(知能(理解力)知識(思考)を基礎にした), loyalty(忠誠) and devotion of the workers and peasants themselves(労働者と農民自身の献身(奉仕).  And so, to save the working people from the yoke of the landowners and capitalists for ever(地主と資本家の束縛(労苦)から労働者を永遠に救う), to save them from the restoration of their power(彼らの権力回復(再生)から救うため), it is necessary to build up a great Red Army of labour(偉大な労働赤軍を建設する必要がある).  That army will be invincible if it is cemented by labour discipline(もし労働規律に固められれば、その軍隊は無敵だ).  The workers and peasants(労働者及び農民は) must(しなければいけない)and(さらに) will prove that they can properly distribute labour(彼らは適切に労働力を提供できることを証明), establish devoted discipline(奉仕した規律を設け) and(加えて) ensure loyalty in working for the common good(一般商品への仕事の忠誠を確保), and(そして) can do it themselves(彼らだけで実行可能).  Without the landowners (地主なしで)and(加えて) in spite of the, without the capitalists(資本家なしで) and in spite of them.  Labour discipline(労働規律), enthusiasm for work(働く(仕事=労働への)熱意), readiness for self-sacrifice(自己犠牲への用意(準備), close alliance between the peasants and the workers(農民と労働者間の緊密な同盟(協力)-this is what will save the working people  from the oppression of the landowers and capitalists for ever(これは労働者たちを地主及び資本家による抑圧から永久に救出する方法).
「人間50年?」→平 敦盛(たいら の あつもり)は、平安時代末期の武将。平清盛(忠盛嫡子(長男・従1位太政大臣(宮廷の最高位=秀吉もいっしょ))・1181年病死・享年63歳)の異母弟・経盛(3男(従3位大夫)・壇ノ浦(1185年)で異母弟教盛(4男(従2位権中納言)・享年58歳)とともに入水自殺・享年62歳)の末子。位階は従五位下。官職にはついておらず、無官大夫と称された・・・この『平家物語』の名場面は、のちに能『敦盛』、幸若舞『敦盛』、文楽/歌舞伎『一谷嫩軍記』などの題材となった。織田信長の好んだ歌「人間五十年、下天のうちをくらぶれば、夢幻の如くなり。一度生を享け滅せぬもののあるべきか 」は幸若舞『敦盛』の一節である。唱歌「青葉の笛」(大和田建樹作詞、作曲・田村虎蔵)の一番は、敦盛の最期を歌って広く知られる。(二番は平忠度(6男(従4位上右衛門佐・伯耆守)・清盛の異母弟・一ノ谷で戦死・享年41歳(討たれた際、「文武に優れた人物を」と敵味方に惜しまれたという)+この人についても、また「司馬史観」氏がさんざん「でっちあげて」(「義経」(文春文庫)→そのくせ、肝心の「一ノ谷」そして「死」については、討たれた将たちの列に名前(敦盛が出て来るのはこの時のみ)を入れてるだけ)弄んでいます)一の谷の 軍(いくさ)破れ  討たれし平家の 公達あわれ 暁寒き 須磨の嵐に 聞こえしはこれか 青葉の笛曲敦盛は一ノ谷で異母長兄経正(従4位下・但馬守)、次兄経俊(3男・従5位下・若狭守)などとともに戦死=義経による奇襲
仏語⇒Taira no Atsumori (平 敦盛) (1169–1184=享年15歳) est un samouraï, fameux pour sa mort prématurée en un combat singulier. Au cours de la bataille d'Ichi-no-Tani, Atsumori attaque Kumagai Naozane, un allié des Minamoto, et est tué. Kumagai a un fils du même âge qu'Atsumori. Le grand remords de Kumagai tel que rapporté dans le Heike monogatari, associé à sa prise de vœux sacerdotale, explique que cet événement autrement banal est devenu connu pour la tragédie qu'il représente. La mort d'Atsumori telle que rapportée dans le Heike monogatari
伊語⇒ Taira no Atsumori[1] (平敦盛?; 1169 – 1184) è stato un samurai famoso per la sua prematura morte in un unico combattimento. Nella battaglia di Ichi-no-Tani, Atsumori combatté contro Kumagai Naozane, un alleato dei Minamoto, e fu ucciso. Kumagai aveva un figlio della stessa età di Atsumori. Il grande rimorso di Kumagai, come narrato nel romanzo epico Heike monogatari, unito alla sua decisione di prendere i voti, ha fatto sì che questo evento, altrimenti poco rimarchevole, diventasse noto per la sua tragicità. È il protagonista dell'opera nō Atsumori.

The Bolsheviks stole from the peoples the freedom of speech(ボルシェヴィキは人々から言論の自由を奪った).  The freedom of faith(信教の自由), the freedom of privacy(個人の自由), the freedom of enterprise(企業(活動)の自由). . . and(加えて)denied each person the opportunity to find their place in society(個々の人々が社会において、彼らの場所をみつける機会を否定した) and according to their ability(能力に応じた)  they replaced these freedoms with terror(彼らはこれらの自由をテロによって置き換えた), party privileges(
党の特権) and(さらに) violence against man(人々への暴力) peoples of Russia have for ages become disillusioned of Bolshevism (ロシアの人々はボルシェヴィズムについて、幻滅する時を迎えた).  The aim of ‘The Committee of the Liberation of Russia’ here be declared to be(ここに‘ロシア解放委員会’の主旨を宣言する).  The overthrow of Stalin’s tyranny(スターリンの専制を打倒).The liberation of peoples of Russia from the Bolshevik system(ボルシェヴィキ体制からロシア人民の解放) and(そして) restoration to the people of Russia, rights(ロシア人民の権利の回復)  They were won in the people’s revolution of 1917(1917年の人民革命によって彼らが勝ち取ったもの)   The cessation of War(戦争の終結(停止)and establishment of an  honorable peace with Germany(ドイツとの名誉ある平和の樹立).   The creation of a new and free national government without Bolsheviks and without exploiters(ボルシェヴィキと搾取者なしの新たな及び自由な国民政府の創設).Equality for all peoples of Russia(平等をすべてのロシア人民に)and(さらに) their self evident right(明らかな彼ら自身の権利) for national development(国家の発展のため), self determination(自身による決断=自決)and(加えて) independence of government(政府の独立).  General Vlasov  Prague November 14, 1944(1944年11月14日プラハ(チェコスロバキア首都)にて、ウラソフ将軍による演説)
アンドレイ・アンドレーエヴィッチ・ウラソフ(ヴラソフ、ロシア語: Андрей Андреевич Власов、Andrei Andreyevich Vlasov、1900年9月14日 - 1946年8月1日(ドイツ敗戦後の45年5月、アメリカ軍に投降。部隊ともども西側への亡命を希望したが、ソ連軍に引き渡され逮捕。秘密裁判の後、反逆罪で処刑された)は、ソ連の軍人。中将(41年の夏、キエフ戦で勇名を馳せた。モスクワ冬季戦においても活躍)。独ソ戦のさなかに投降(実際は42年、レニングラード攻防戦で捕虜になった)して対独協力者になりロシア解放軍総司令官となった+仏語⇒Andreï Andreïevitch Vlassov (en russe : Андрей Андреевич Власов ; 14 septembre 1900 - 2 août 1946) est un général soviétique qui se rallia à Hitler et combattit dans les rangs de la Wehrmacht lors de la Seconde Guerre mondiale+露語⇒Андре́й Андре́евич Вла́сов (1 (14) сентября 1901, село Ломакино, Нижегородская губерния, Российская империя — 1 августа 1946, Москва, РСФСР, СССР) — советский военачальник, в ходе Великой Отечественной войны перешедший на сторону нацистской Германии, решением суда признан изменником Родины, казнён[1].
2018年11月11日(日=Dimanche(Sunday)⇔暗い日曜日?(苦笑)の午後1時過ぎ・・・また1週間はじまります。急に「冬」に突入&また「風邪」気味なのでこれから薬を買いに行ってきます。なんとも~♪夜は冷たい心は寒い渡り鳥だよおいらの旅は~♪・・・どうも気が沈んでどうにもなりません。☆平和祈願☆永遠幸福☆ サム リッチモンド・ヒル
Richmond Hill, ON Weather Updated on Fri Nov 16 1:05 PM 1°C FEELS LIKE -3 Partly cloudy TOP STORYWidespread TRAVEL TROUBLES in southern Ontario with SNOW SQUALLS ahead.
みなさん、こんにちは☆ 「鉄人49歳」。ひどい有様の天気、なんとか帰ってきました(朝はかなりボタ雪が積もり、なかなかたどり着けず)。いよいよまた「カナダの冬」到来&「週末ノットイエット」+「誕生日」(苦笑)。今週は風邪を引いていたので大変でした(とくに昨日、今日は長かった)。とりいそぎ。再見+謝謝! 平安一路
フランス語→誕生日=Un anniversaire est la date dans l'année à laquelle un événement est survenu, habituellement une naissance. Il est fréquent, dans de nombreuses cultures, de célébrer l'anniversaire de la naissance de ses proches (parents, amis) en organisant une fête et en offrant des cadeaux à la personne concernée. ルーマニア語⇒誕生日=Ziua de naștere este ziua în care se aniversează nașterea unei persoane în viață. În multe culturi aceasta se sărbătorește împreună cu familia, prietenii, colegii și se obișnuiește ca cel aniversat să primească daruri.[necesită citare]
2018年11月17日(土曜=安息日(Samdi(Saturday)
昨日から熱が出て。ずっと寝ていました。外はボタボタの雪が積もってます(その中での出勤と帰宅。これで余計に悪化した模様)。節々が痛み、汗が出て苦しいです。今日もあんまり具合よろしくない。のでまたベッドに戻ります。後で調子が回復したらほかのページの記事。訳しますのでよろしくお願いします。「鉄人49歳」 サム
Richmond Hill, ON Weather Updated on Mon Nov 19 2:25 PM 3°C FEELS LIKE 1 Partly cloudy TOP STORYBURSTS OF SNOW spread across Ontario, temperatures to reach RECORD COLD, JANUARY-LIKE values こんにちは☆ 週末はほとんど寝たきりで終わってしまいました。「暗い月曜日」なんとか乗り切り。また予報では明日明後日と「みぞれ」らしい(通勤は気合入りそうです)。そんなこんなで風邪が抜けない「鉄人49歳」。またがんばります☆ 新しい受付のお姉ちゃんはアメリカ人(ロスアンゼルス出身・ヒスパニック系)日中の掃除係はフィリピン人(ルソン島マニラ出身)おばさん(といっても私より全然若い=韓国人のご主人)。「日本出身」だといったらお決まり「日本人にみえない。混血か?」。前はもっと堂々「100%の日本人」あるいは「日本出身の生粋日本人」といっていた(苦笑)。「さよなら摩訶不思議の国ニッポン」(自称「フランス人」ポール・ボネ=藤島泰輔)としかいいようがないです(I'm done with all of those Nip&Jap craps )。なんともはや・・・ともあれ私がカナダで「はじめて会った日本人」だそうです。もうひとり営業担当のやさしい白人おじさん(イタリア系)も奥さんは韓国人。双方、めずらしいです。とりいそぎの近況報告でした。Thank you and Peace!  平安一路 サム カナダ
2018年11月21日(水=Mercredi(WednesdayRichmond Hill, ON Weather  Updated on Wed Nov 21 1:45 PM  -6°C FEELS LIKE -12  Light flurries TOP STORYToronto issues season's first EXTREME COLD WEATHER ALERT. You'll understand why when you see THESE temperatures.~♪君が剣の戦士なら我は南の開拓士共に明るい日本の希望に燃える若き民進め丈夫(ますらお)我らこそ南進日本の先駆者(さきがけ)だ~今ぞ男と生まれ来て開け南の陸と海使命栄えある我行途輝く南十字星~赤道越えて今日も行く祖国の歌よ日の丸よ若き腕(かいな)に脈打つは世紀に躍る血の調べ(南進男児の歌)~♪藍より青き大空に忽(たちま)ち開く百千の真っ白き薔薇の花模様見よ落下傘空に降り見よ落下傘空を征く~世紀の華よ落下傘その純白に赤き血を捧げて悔いぬ奇襲隊この青空も敵の空この山河も敵の陣~讃えよ空の神兵を肉弾粉と砕くとも撃ちてしやまぬ大和魂(だま)我丈夫は天降る我皇軍は天降る~♪(空の神兵(注))~♪華と咲く身の感激を戎衣(じゅうい)の胸に引き緊(し)めて正義の軍(いくさ)行くところ誰(たれ)か阻まんこの歩武(ほぶ)をいざ征けつはもの日本男児~輝く御旗先立てて越ゆる勝利の幾山河無敵日本の武勲(いさおし)を世界に示す時ぞ今~あゝ万世の大君に水漬(みづ)き草生す忠烈の誓(ちかひ)致さん秋(とき)到る勇ましいかなこの首途(かどで)いざ征けつはもの日本男児~♪(出征兵士を送る歌)みなさん こんにちは☆ 風雪吹き荒ぶ中、帰ってきました。 なかなか風邪が抜けず。おまけに今日は寒かった。明日は極寒零下ー15℃まで下がるらしい(重装備に身を固めて出勤せねば「凍傷」の恐れ(苦笑))。仕事中も帰りの自転車も↑を歌いながらでした。長年の癖です(苦しいときは「軍歌」で凌ぐ=いいのか悪いのかは別)。あと2日で休み。金曜からまた「雨」しばらく暖かくなる予報。がんばりますね☆また応援して下さい☆ あと、ここ2~3日、熱にうなされながらの掃除作業。頭をちらついていたいのは。むかし北米で会った日本発男たち(人気が高い記事関連→例の「T.S.Cザ’大企業’グループ?贅肉会長(総裁?)兼みすず鍼灸整骨院院長」などが筆頭)によく。「ひとりでメシ食いに行くタイプだろ?」と小バカにされました。しかしながら、そんなに「異常」なことなのかな?(いま現在においても、いっつもひとりです)。いまだによお分からんのですわ(ほかの人種にそんなこと聞かれたことは一度もないのでね(~__-;どうでしょう?「なんかさあ~わびしいじゃない(笑)」「おれなら誰か誘って行くね(笑)」醜い脂豚大先生言←てめえらにいろいろいわれたこと、されたことは忘れたくても忘れられない(憤怒憎悪血涙・・・私からしてみれば「メシもひとりで食えねえのか」としか考えられんけど(群れてつるまなきゃなんにもできない=加えてまた「ジャパニーズオンリー?」)。とかく幼少当時から食うのも、食いに行くのもひとりが多かった環境でした。まあ、いつもの「我国=邦人」オンリー?思考→ええとしましょう(苦笑)。それでは今日も早々とくたばりそうですが、福神皆様もご自愛下さいませ☆(他、週末に余力があれば訳します)。 再見☆謝謝☆平安一路 サム リッチモンド・ヒル (注)1942年2月、インドネシア、スマトラ島のパレンバン(油田地帯)に愛称「空の神兵」として舞い降りた日本軍の落下傘(空挺)部隊。民衆たちは地上で歓喜しながら迎えた→彼らの信仰と伝説「空から白い布をまとって降りてくる黄色い人々が、白い人を駆逐する」。オランダによる植民地支配からの解放者。しかし米大陸現住民に対するスペイン人とおなじ。「神」ではなくただの人間、しかも新たな征服者たち「侵略軍」だった+Bahasa Indonesiaインドネシア語→13 Februari - Jepang mendaratkan pasukan parasut di Palembang, merebut kota dan industri minyaknya yang berharga→Pertempuran Palembang adalah pertempuran yang terjadi di Palembang di pulau Sumatera pada tanggal 13 Februari-15 Februari 1942. Pertempuran ini adalah bagian dari teater Pasifik pada Perang Dunia II.

↑写真(映像)→1919年11月7日、モスクワ赤の広場。革命2周年記念デモでのレーニンとトロツキー。例によってソ連時代はトロツキーの姿は削除(反対側(左)にはカーメネフ(同じく削除)とジェルジンスキー(初代秘密警察長官=26年病死)がいる)。
Trotsky's Speech(トロツキーの演説): “There will be, in the whole world, a United Soviet Republic of All Peoples!!”(全世界に統一した全人民のソビエト共和国が現れるだろう!!)Comrades!(同志たち!)  Old Tsarist Russia was forged together by an iron hoop of violence and despotism(旧帝政ロシアは鉄環の暴力及び独裁によって捏造された).  During the last(最後の数年間), cruel world war(残酷な世界戦争), this hoop was broken and fell apart(この輪は壊れそしてばらばらになった).  And along with it, old Tsarist Russia fell apart.(それに沿って帝政ロシアは崩壊した)  And to many it seemed that the peoples of Russia will never come together as one(そして多くに、ロシアの人民たちは共にひとつになったことはなかったように思えた).  But(しかし), with our won eyes(われわれ自身の視点(目)で), we see a great historical miracle in the making(偉大な歴史的奇蹟が作られているのを目撃している).  The Soviet power united the peoples of tsarist Russia as one whole(ソ連権力(当局)は.帝政ロシアの人民全体をひとつに統合した)  The Soviet armies liberated Kharkov and Kiev(ソ連軍はハリコフとキエフを解放した).  And what(さらに何), the Ukranian people(ウクライナ人), do they want to live a separate life from Soviet Russia?(彼らはソビエトロシアから分離した生活を欲しているか?)  No(ちがう).  They want a friendly, brotherly union(彼らは親しい、友好的な統合を欲している) and(さらに) an indissoluble bond(分離できない(永続的な)絆(結束).  The Red regiments liberated Riga and Vilna(赤軍はリガ(ラトビア首都)とヴィリニュス(リトアニア首都)を解放した). And what, the Lettish people(ラトビア人), the Lithuanian people(リトアニア人), the Belorussian people(ベラルーシ(白ロシア)人) are they set on separating from us by a stone wall?(たちは石壁によりわれわれから分離されているのか?)  No!(そうではない)  They want a friendly, close-knit union(彼らは友好的、緊密な統合を欲している).  And the same will happen tomorrow with Eastland, Caucasus, Siberia(そして同じことが、明日にはイーストランド、コーカサス、シベリアに同じことが起こるだろう), with all now is isolated parts of old tsarist empire(すべて現在は旧(古)ツァー帝国の辺境として孤立している).  This means that in the hearts of toiling peoples lives(これは逃れられない苦境に生きる人々の魂(核心)本質は) an unconquerable striving for putting together their forces(彼らの力を結集するため、克服できない努力に励んでいることを意味する)  There, where there was the old tsarist empire forged by blood and iron(血と鉄によって捏造された旧ツァーの帝国があった), there was along with that(それに沿ってここには), in the depths of people’s consciousness a striving for a brotherly life(兄弟としての生活のため励む奥深き人々の意識がある), without hatred(憎しみのない), struggle(闘争) and(及び) brawl of one nation with other nation(ひとつの国民ともうひとつの国民間の騒々しい喧嘩沙汰).  And now(加えて現在), the toiling people(苦役する人々), who got in their hands the means of ruling the state(彼らの手に国家を統治する手段(方法)を得た), they build a new Soviet Federative Russia(彼らは新ソビエト連邦ロシアを建設する).  And(加えて) this new Soviet Russia reaches its hands to an awakening Germany(この新ソビエトロシアはその手を、目覚めた(覚醒した)ドイツに届ける).  And(そして) there will be, in the whole world, a United Soviet Republic of All Peoples!(ここには全世界、全ての人々の統一ソビエト共和国が現われるだろう)。 




×

非ログインユーザーとして返信する