日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

“不忘历史珍爱和平”China recuerda a víctimas de la Masacre de Nanjing/10th-anniversary commemoration of national memorial day for Nanjing Massacre victims/13 декабря — день гражданской панихиды по жертвам Нанкинской резни《知らぬは日本国民ばかりSeuls les Japonais ne le savent pas》(CANADA)2023/12/13①




*Takikawa Masajiro滝川 政次郎 (old style: 瀧川政次郞, 1897 (30th year of the Meiji era) 26th May大阪府出身 - 1992 (4th year of the Heisei era) 29th January) was a Japanese legal scholar (legal history).
①「私はこれらの証人が語った残虐行為をここに載録するに堪えないI cannot bear to list here the atrocities described by these witnesses・・・しかし、彼らの言に多少の誇張があるにしてもHowever, even if there is some exaggeration in what they say、南京占領後における日本軍の南京市民に加えた暴行が相当ひどいものであったことは、蔽い難き事実であるit is an undeniable fact that the violence inflicted on the citizens of Nanjing by the Japanese army after the occupation of Nanjing was quite severe

②「当時私は北京に住んでいたが、南京虐殺の噂があまりに高いので、昭和十三年の夏、津浦線(京滬線)を通つて南京に旅行したI was living in Beijing at the time, but there were so many rumors about the Nanjing Massacre that I traveled to Nanjing via the Tianjin-Pukou Railway(Beijing–Shanghai railway) in the summer of 1938. 南京市街の民家が概ね焼けているので、私は日本軍の爆撃によつて焼かれたものと考へ、空爆の威力に驚いていたが、よく訊いてみると、それらの民家は、いづれも南京陥落後、日本兵の放火によつて焼かれたものであつたMost of the houses in the city of Nanjing were burnt down, so I assumed that they had been burned down by Japanese army bombing, and I was surprised at the power of the airstrike, but when I asked about them, I found out that all of those houses were burned down(set a fire=arson) by Japanese soldiers after the fall of Nanjing. 南京市民の日本人に対する恐怖の念は、半歳を経た当時においても尚冷めやらず、南京の婦女子は私がやさしく話しかけても返事もせずに逃げかくれしたEven after being half a year old, the fear of the Japanese people among the people of Nanjing had not subsided, and even when I spoke to them gently, the women and girls in Nanjing did not respond and ran away. 私を乗せて走る洋車夫が私に語つたところによると、現在南京市内にいる姑娘(若い娘)で日本兵の暴行を受けなかつたものはひとりもいないといふThe Western car driver who was driving me told me that there is not a single young girl currently in Nanjing who was not assaulted by Japanese soldiers(瀧川政次郎Masajiro Takikawa『新版 東京裁判をさばくNew Edition Judging the Tokyo Trial(下)』慧文社Keibunsha、2006年)



Feb 5, 2014 —China criticizes Naoki Hyakuta's comments regarding Nanjing Massacre On the night of the 5th, China's Ministry of Foreign Affairs issued a statement criticizing Naoki Hyakuta, a writer who serves on the NHK management committee, for saying that "the Nanjing Massacre did not occur.''
日本国紀「南京大虐殺はウソ」論を検証/上 「否定論」の根拠、記録と矛盾Examining the Nihon Kokuki "Nanjing Massacre is a lie'' theory/Part 1: Grounds for the "denial'' theory, records and contradictions https://mainichi.jp/articles/20220401/dde/012/040/002000c


①Dec 21, 2021 —読者が変えたベストセラーBest sellers changed by readers――『日本国紀』元版と文庫版を検証すると(前編)Examining the original and paperback editions of “Nihon Kokuki” (Part 1)2018年末に刊行され、65万部のベストセラーとなった百田尚樹『日本国紀』(幻冬舎)。毀誉褒貶激しい同著に対し、多くの関連書が刊行されましたNaoki Hyakuta's "Nihon Kokuki'' (Gentosha) was published at the end of 2018 and became a bestseller with 650,000 copies sold. Many related books have been published in response to this highly criticized book.
https://book.asahi.com/jinbun/article/14502731

②大増量150ページ!!Large increase to 150 pages!! 65万部突破のベストセラー歴史本、満を持して、待望の文庫化!The best-selling history book, which has sold over 650,000 copies, is now available in a long-awaited paperback!
黒船来航により、二百六十五年にもわたる江戸時代が終わりを告げたThe arrival of the black ships marked the end of the 265-year Edo period. 明治維新というかつてない劇的な変革により近代化した日本は、日清戦争・日露戦争を経て、維新より半世紀後、ついに世界の列強と肩を並べるがJapan modernized through the unprecedented dramatic changes of the Meiji Restoration, and after passing through the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, half a century after the Meiji Restoration, Japan finally rivaled the world's great powers.————。教科書が教えない、知られざる史実と感動の歴史秘話が満載Full of unknown historical facts and moving historical secrets that textbooks don't teach. ベストセラー作家による壮大なる日本通史、大幅加筆により待望の文庫化!A long-awaited paperback version of the magnificent history of Japan by a best-selling author with extensive additions!日本の長い歴史を見つめ直す作業は、実にエキサイティングな旅でしたReconsidering Japan's long history was a truly exciting journey. <略>旅を終えた今、私の心の中に、ひとつの「問い」が浮かんで、消えません Now that I have finished my journey, one question has arisen in my mind and will not go away. それは「もし、地球上に日本列島がなかったならば」というものですThat is, "What if there were no Japanese archipelago on earth?''.(あとがきにかえて、よりFrom instead of an afterword)

*Гарольд Джон Тимперли哈羅德·約翰·提姆帕利Harold John Timperley (1898–1954) был австралийским журналистом, известным своими репортажами о Китае в 1930-е годы и автором основанной на них книги «Что значит война» (1938). Историк Хора Томио описал «Что означает война» как «книгу, которая потрясла проснувшихся западных интеллектуалов».
 否定論の「証拠」“Evidence” of denialism
<日本軍による南京占領の後、『30万人の大虐殺』が起きた、という話がありますが、これはフィクションですThere is a story that a "massacre of 300,000 people" occurred after the Japanese army occupied Nanjing, but this is fiction.>(194ページ)
 ①南京大虐殺は中国国民党が宣伝した事件で、<「南京大虐殺」を世界で最初に伝えたとされ>、事件をまとめた本「戦争とは何か」を出した豪人記者、ティンパーリは<実は月1000ドルで雇われていた国民党中央宣伝部顧問であったことが後に判明しています>The Nanjing Massacre was an incident promoted by the Chinese Nationalist Party, and Timperley, an Australian journalist who is said to be the first person in the world to report on the Nanjing Massacre, wrote a book about the incident, "What is War?'' It was later revealed that he was actually an advisor to the Kuomintang Central Propaganda Department, who was paid $1,000 a month.(194~195ページ)

*Frank Tillman Durdin (30. März 1907 – 7. Juli 1998) war ein langjähriger Auslandskorrespondent der New York Times. Während seiner Karriere berichtete Durdin über den Zweiten Chinesisch-Japanischen Krieg (1937–1945), den Zusammenbruch der europäischen Kolonialherrschaft in Indochina und die Entstehung der Volksrepublik China. Er war der erste amerikanische Journalist, dem 1971 ein Visum für die Wiedereinreise nach China gewährt wurde.
 ②世界に先駆けて事件を報じたニューヨーク・タイムズのダーディン、シカゴ・デーリー・ニューズのスティールの両記者は<南京陥落直後に南京から離れています(つまり伝聞)Both journalists Durdin of the New York Times and Steele of the Chicago Daily News, who were the first to report on the incident, left Nanjing immediately after the fall of Nanjing (in other words, hearsay).(195ページ)

*Archibald Trojan Steele (25 June 1903 Toronto, Ontario - 26 February 1992 Sedona, Arizona) was an American foreign or war correspondent for United Press, The New York Times, the Chicago Daily News and the New York Herald Tribune.
 ③南京には欧米の在外公館などが存在し、各国の特派員も大勢いたのに<大虐殺があったと世界に報じられてはいません>Although there were European and American diplomatic missions in Nanjing, and there were many correspondents from various countries, it was not reported to the world that there had been a massacre.(同)

 ④<南京安全区国際委員会(記者注・南京戦の開始後も南京に残った米独の企業関係者や大学教授らが安全区を設け、中国の市民らを保護した組織。「南京安全区」は以下、安全区)の人口調査によれば、占領される直前の南京市民は約20万人>だが<(占領1カ月後には)25万人に増えているのです>Nanjing Safety Zone International Committee (Reporter's Note: An organization in which U.S. and German business people and university professors who remained in Nanjing after the Battle of Nanking established a safety zone to protect Chinese citizens. "Nanjing Safety Zone") According to the population survey of Nanjing (hereinafter referred to as "Safe Zone"), the number of Nanjing citizens was approximately 200,000 just before the occupation, but this had increased to 250,000 (one month after the occupation).(同)

 ⑤<(当時の報道写真には)南京市民が日本軍兵士と和気藹々(あいあい)と写っている日常風景が大量にあります>(In press photos from the time) there are many everyday scenes of Nanjing citizens in a friendly atmosphere with Japanese soldiers.(196ページ)⇔『東京朝日新聞Tokyo Asahi Shimbun』1937年12月20日付の写真報道、「平和甦る南京Nanjing restored to peace 皇軍を迎へて歓喜沸くExcited to welcome the imperial army」「この、のどかさは一体なんだろうI wonder what this peacefulness is all about?」(小林よしのりYoshinori Kobayashi『戦争論On War』)

 ⑥<(日中戦争は8年続いたが)南京市以外での大虐殺の話はありません(中略)とりわけ日本軍は列強の軍隊の中でも極めて規律正しい軍隊で、それは世界も認めていました>(Although the Sino-Japanese War lasted eight years, there are no stories of massacres outside of Nanjing.) The Japanese army in particular was an extremely well-disciplined army among the great powers, and this was recognized throughout the world.(198ページ)

 ⑦<東京裁判でもおかしなことがありました(中略)30万人も殺したはずの南京大虐殺では、南京司令官の松井石根大将一人しか罪に問われていないのです。規模の大きさからすれば(中略)何千人も処刑されているはずですSomething strange happened at the Tokyo Trials...In the Nanking Massacre, which supposedly killed 300,000 people, only one person, General Matsui Iwane, the commander of Nanking, was charged with the crime. Considering the scale of the attack...thousands of people must have been executed.>(198~199ページ)

①「否定論を語る人の特徴は虐殺を記録した1次資料、つまり当時南京で事件の渦中にいた外国人の記録類はもちろん、日本軍の戦闘詳報や将兵の陣中日記などを無視することですA characteristic of those who speak in denial is that they ignore the primary sources that recorded the massacre, such as the records of foreigners who were at the center of the incident in Nanjing at the time, as well as detailed battle reports of the Japanese army and diaries of soldiers in the camp. この本も相変わらずですねThis book is still the same . . . 」②「戦後の西ドイツでは、連合国によるニュルンベルク裁判以降も、自国の裁判によってナチスの戦争犯罪を追及し、裁いてきたし、現在のドイツ政府は国民にナチスのユダヤ人ホロコーストの歴史学習を義務づけているIn postwar West Germany, even after the Nuremberg Trials by the Allies, they have pursued and tried Nazi war crimes in their own courts, and the current German government requires its citizens to study the history of the Nazi Holocaust of Jews.ドイツ政府と比較すると、南京事件の事実を隠蔽しつづけてきた日本政府の戦後戦争責任にたいする無責任さと、国際世界への『背信』ぶりが際立っていると言わざるをえないCompared to the German government, it must be said that the Japanese government's irresponsibility towards its war responsibilities after the war, which continued to cover up the facts of the Nanking Incident, and its "betrayal'' towards the international world stand out.(笠原十九司Tokushi Kasahara『南京大虐殺改竄派の敗北Defeat of Nanjing Massacre falsifier faction』教育史料出版会Educational Historical Materials Publishing Association、2003年)。

*Ryūkichi Tanaka (田中 隆吉(陸軍少将), Tanaka Ryūkichi?) (28 septembre 1896島根県出身 - 24 novembre 1972) est un général de l'armée impériale japonaise qui aida Yoshiko Kawashima à établir son réseau d'espionnage.
「世界史上最もひどい残虐行為La pire atrocité de l'histoire du monde」「憲兵や兵務課で、軍司令官や師団長ら責任者を軍法会議にかけることを検討したが、参謀本部が反対したので実現しなかったLa police militaire et la Division des affaires militaires ont envisagé de traduire en cour martiale les responsables, y compris les commandants de l'armée et les commandants de division, mais cela ne s'est pas concrétisé car l'état-major s'y est opposé(栗屋憲太郎Kentaro Kuriyaほか編『東京裁判資料・田中隆吉尋問調書Tokyo trial materials/Ryukichi Tanaka interrogation record』大月書店Otsuki Shoten、1994年)

*Hata Shunroku (jap. 畑 俊六(陸軍大将(A級戦犯)終身刑); * 26. Juli 1879 in der Präfektur Fukushima福島県出身; † 10. Mai 1962 in Tanagura (Fukushima)) war japanischer Heeresminister und Generalfeldmarschall (Gensui) im Zweiten Weltkrieg.
「支那派遣軍も作戦一段落と共に軍規風漸く頽廃、掠奪、強姦類の誠に忌はしき行為も少なからざる様なればAs the operations of the China Expeditionary Force came to an end, military discipline gradually deteriorated, and there appeared to be no small number of truly abhorrent acts such as abduction, robbery, and rape、此際召集予后備役者を現役者を以て代らしめ、又上海方面にある松井大将も現役者を以て代らしめ、又軍司令官、師団長等の招集者も逐次現役者を以て交代せしむるの必要ありAt this time, we will replace the convening reserve personnel with active duty personnel, and also replace General Matsui in the Shanghai area with active duty personnel, and we will gradually need to replace convening reserve personnel such as army commanders and division commanders with active duty personnel(38年1月29日、畑俊六著; 伊藤隆・照沼康孝編Written by Shunroku Hata; edited by Takashi Ito and Yasutaka Terunuma『現代史資料Modern history information
続4continuation 4 陸軍Army(畑俊六Shunroku Hata日誌Dairy)』みすず書房Misuzu Shobo、1983年)。



①「南京大虐殺が大嘘というのは明白It is clear that the Nanjing Massacre was a big lie」(百田尚樹Naoki Hyakuta『チャンネル桜Channel cherry blossoms』)②「日本は不当あるいは過大に非難されているが、良いこともしたJapan has been unfairly or overly criticized, but it has also done some good things」「他も同じようなことをしているのに、なぜ日本だけがOthers are doing similar things, so why is Japan the only one?」「立場が変われば、相手だって自分と同じことをするだろうにIf the situation were different, the other person would probably do the same thing as me」「まあ、いいんじゃないの?Well, isn't that fine?楽しく行こうよ!Let's have fun!」(ゴーマニズム宣言Gōmanism Manifesto『大日本人’論’《Big Man Japan》'Theory'』?)③「同じ日本人がそんな酷いことをしたとは信じたくないI don't want to believe that the same Japanese did such a terrible thing」「日本のために戦って亡くなった英霊を悪者にしたくないI don't want to demonize the spirits of the heroes who died fighting for Japan」「嫌いな中国に弱みを握られたくないI don't want my weakness to be seized by China, which I hate」「戦争とは人類の歴史であり、戦争なくして現在の人類の発展はありませんWar is the history of humankind, and without war, there would be no current human development」(新ゴーマニズム宣言スペシャルNeo Gōmanism Manifesto Special『我らがよしりん’論’Our Yoshirin 'Theory'』?)


①Tatsuzō Ishikawa (jap. 石川 達三 Ishikawa Tatsuzō; ur. 2 lipca 1905 w Yokote秋田県出身 zm 31 stycznia 1985 w Tokio) – japoński pisarz, pierwszy laureat Nagrody im. Akutagawy
②生きている兵隊living soldier (中公文庫Chuko Bunko)  – July 18, 1999 by 石川 達三 (著)
ー虐殺があったと言われる南京攻略戦を描いたルポルタージュ文学の傑作A masterpiece of reportage literature depicting the Battle of Nanjing, where a massacre is said to have taken place. 四分の一ほど伏字削除されて、昭和十三年『中央公論』に発表されたが、即日発売禁止となるAbout a quarter of the text was removed, and it was published in Chuokoron in 1938, but its publication was banned on the same day. 戦後刊行された完全復元版と一字一句対照し、傍線をつけて伏字部分を明示した伏字復元版This is a restored version of the blank text that has been compared word for word with the completely restored version published after the war, and has been marked with a side line to clarify the blank text.
「入城式におくれて正月私が南京へ着いたとき、街上は死屍累々大変なものだったWhen I arrived in Nanjing on New Year's Day after the entrance ceremony, the streets were full of dead bodies」1946年5月9日の『読売新聞Yomiuri Shimbun』)「南京で起こったある事件を、私の本ではそれを他の戦線で起こった事として書きました
In my book, I wrote about an incident that happened in Nanjing as something that happened on another front」
(11日の国際検察局の尋問Interrogation by the International Prosecutor's Office)


①「南京大虐殺があったか、なかったか、などということは、学問的に、歴史的に、すでに決着のついている問題であるWhether there was a Nanjing Massacre or not is a question that has already been settled academically and historically②「『産経新聞』や『正論』では、とっくに破綻した否定論が、そのままの形でまた繰り返されているIn "Sankei Shimbun'' and "Seiron'', negative arguments that have been defeated long ago are being repeated in the same form. これは歴史学や学問の問題というよりは、きわめて政治的な意図に基づく右翼的軍国主義的なキャンペーンというべきであろうRather than being a historical or academic issue, this is a right-wing militaristic campaign based on extremely political intentions. これらの最近の否定論の主張は、いずれもすでに破綻している議論の繰り返しにすぎないものばかりであるAll of these recent denialist claims are just repeats of already broken arguments・・・すでに論破されている議論を蒸し返しているだけであるThey are just rehashing an argument that has already been refuted」(藤原彰Akira Fujiwara『南京大虐殺否定論13のウソ"Thirteen Lies" by the Deniers of the Nanjing Massacre』南京事件調査研究会Nanjing Incident Investigation Study Group柏書房Kashiwa Shobo、1999年)


「日本人はもっと深刻にその、事実を認めないといけないと思っていますThe Japanese should recognize the historical issues deep in their hearts. いわゆるその民間人の方を兵隊がですね、一人でも殺してしまったとすれば、それは大変な犯罪であってIt is a grave war crime even if a soldier killed just one civilian(鳩山由紀夫元首相Ex-Premier Yukio Hatoyama)。https://www.youtube.com/watch?v=3cILtZ5kKp8&t=356s

①[Naoki Hyakuta x Takafumi Horie] Can left-wing people not read books? How are books that sell?②「百田尚樹×ホリエモン」異色対談“Naoki Hyakuta x Horiemon” unique conversation 右翼・左翼本のヒット分析Analysis of right-wing and left-wing hit books、「虎ノ門ニュース」終了の真相、訴訟スレスレの橋下徹評までThe truth behind the termination of "Toranomon News" and Toru Hashimoto's review of the lawsuit thread…https://www.youtube.com/watch?v=tVqS3fcyhAI

「彼ら(中国人)の多くは、日本がかつての侵略戦争の事実を認めて真摯な態度で臨めば、日本を許し、さらなる友好関係を築きたいと思っているMany of them(Chinese people) hope to forgive Japan and build further friendly relations if Japan acknowledges the fact of its past war of aggression and takes a sincere attitude.ところが、彼らがどうしても許せないのは、かつての日本軍による蛮行の事実というよりも、加害の歴史を歪曲・改竄したり、被害者を確かな証拠もなしに「ニセ被害者」扱いしたり、首相が靖国神社に参拝するといったような、中国人の気持ちを踏みにじるような現在の日本人の基本姿勢の方なのであるHowever, what they simply cannot forgive is not the fact of the brutality committed by the Japanese military in the past, but rather the fact that the history of the perpetrators has been distorted and falsified, and the victims have been treated as "fake victims'' without solid evidence. The current basic attitude of Japanese people is such that the Prime Minister visits Yasukuni Shrine, which tramples on the feelings of Chinese people」(星徹Toru Hoshi『南京大虐殺歴史改竄派の敗北Nanjing Massacre Defeat of the historical falsification group』教育史料出版会Educational Historical Materials Publishing Association、2003年 )


×

非ログインユーザーとして返信する