日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

『胎蔵界法』「成身辟除結界護身法」Lavage de cerveau☆臨兵闘者皆陣烈在前☆악몽Pesadilla恶梦⇔Abuz în serviciu/Мо́ббинг ★悪霊退散南無不動★破邪顕示★⇒《 Gomanism宣言 》”고마 니즘 선언”ザ「我が国」泡沫世代アブク’おしゃべり屋’トラウマ打破←한(恨)원령(怨霊)빙의(憑依)Manipulação psicológica心理操縱術Un célibataire parasite『地獄八景亡者戯』完結編⑤






《與狼共舞》(英語:Dances with Wolves「だぁぁんすぅうぃぃずぅうるぶすぅっ!(●_●」)為於1990年上映的美國電影,描述在1860年代美國南北戰爭末期,北军中尉鄧巴與印地安蘇族的故事。





①Deutschドイツ語→Panik im Tokio-Express (jap. 新幹線大爆破, Shinkansen Daibakuha, dt. „Großexplosion im Shinkansen“) ist ein japanischer Katastrophenfilm der Tōei von Jun’ya Satō aus dem Jahr 1975.패러사이트 싱글(일본어: パラサイトシングル, 영어: parasite single)②ザ・TodopoderosoオールマイティーAlmighty氏⇒ Unsterblichkeit不老不死(不死身)Nemurire(Psíquico霊能力者Senzibil)のWhiteboard白板tableau blanc아버지’とうさん’Отец(現代版)Hajime Ningen Gyātoruzuはじめ人間ギャートルズGiatrus, il primo uomo~♪なんにもない大地にただ風が吹いてた~♪(兼Такеші Кайко開高 健Такэси Кайко愛読(「なんだ?山村くんのお母さんってのはヒゲが生えてんのか?」「えぇっ!?😨(*_*;」~♪ちょいとハンパじゃない’ぜ’!「’俺は’浮気なんかしてないよぉっ!😱」「運動不足は体によくないよ😊」燃え尽きることが炎の聖書(バイブル)~♪笑Crush Gals『東京爆発娘!』)リサイクルRecycling旅団長Brigade leader)芸能人ファンも多い『北の国から』松本人志Hitoshi Matsumoto, "From the North Country," which has many celebrity fans「いやあ~、あんたあ~’すげえ’人だなあ~(●_●」「シーラ・ローレンじゃねえよぉっ!😠何いばってんだ?!😠」





Polskiポーランド語→Titanic (wym. ang. [taɪˈtænɪk]) – film fabularny produkcji amerykańskiej z 1997 roku, oparty na historycznym wydarzeniu – zatonięciu „Titanica” w 1912 roku. 






Deutschドイツ語→Das Geheimnis meines Erfolges (Originaltitel: The Secret of My Succe$s) ist eine US-amerikanische Filmkomödie aus dem Jahr 1987.




Françaisフランス語→Speed ou Clanches! au Québec est un film d'action américain réalisé par Jan de Bont, sorti en 1994. Il a rapidement été propulsé au rang de blockbuster. 


Русскийロシア語→«Коктейль» (англ. Cocktail) — американский кинофильм 1988 года новозеландского режиссёра Роджера Дональдсона. В главных ролях — Том Круз и Брайан Браун.«Паразит-одиночка» (яп. パラサイトシングル парасайто сингуру, от англ. parasite single)


Русскийロシア語→«Из России с любовью» (англ. From Russia With Love) — пятый роман Яна Флеминга о приключениях британского агента Джеймса Бонда, написанный в 1957 году. 


《살바도르》(Salvador)는 미국에서 제작된 올리버 스톤 감독의 1986년 드라마, 스릴러, 전쟁 영화이다.Deutschドイツ語→Akihiko Okamura岡村 昭彦 (1. Januar 1929; 24. März 1985) war ein japanischer Pressefotograf「あぁいつ’格好’つけるからよぉ~😥」~♪風の噂で聞いたけど君はまだ’燃えている’と~♪?⇒「いまあ~’格好’つけてるヒマあ~ないですよっ!」

*The hero syndrome is a term used by media to describe the behavior of a person seeking heroism or recognition, usually by creating a harmful situation to objects or persons which they then can resolve. This can include unlawful acts, such as arson. The term has been used to describe behavior of civil servants, such as firefighters, nurses, police officers, security guards and politicians. 
*편집증(偏執症) Паранойя(paranoia)Megalomania (desambiguação)정신 질환(精神疾患mental disorder, mental illness, psychiatric disorder) 또는 정신병(精神病)정신 장애精神障碍Trouble psychique



*A narcissistic parent is a parent affected by narcissism or narcissistic personality disorder. Typically, narcissistic parents are exclusively and possessively close to their children and are threatened by their children's growing independence. This results in a pattern of narcissistic attachment, with the parent considering that the child exists solely to fulfill the parent's needs and wishes. A narcissistic parent will often try to control their children with threats and emotional abuse. Narcissistic parenting adversely affects the psychological development of children, affecting their reasoning and their emotional, ethical, and societal behaviors and attitudes. Personal boundaries are often disregarded with the goal of molding and manipulating the child to satisfy the parent's expectations.[4]Narcissistic people have low self-esteem and feel the need to control how others regard them, fearing that otherwise they will be blamed or rejected and their personal inadequacies will be exposed. Narcissistic parents are self-absorbed, often to the point of grandiosity. They also tend to be inflexible, and lack the empathy necessary for child raising.
*Une famille dysfonctionnelle est un système familial dans lequel conflit, mauvaise conduite et souvent négligence ou abus de la part des parents se produisent continuellement et régulièrement. Souvent, les enfants grandissent dans de telles familles en pensant qu’un tel arrangement est normal. Les familles dysfonctionnelles résultent principalement de l’union d’adultes co-dépendants, et peuvent aussi être affectées par des addictions, telles que l’abus de substances (alcool, drogues), ou parfois une maladie psychique non traitée. Il est possible que les parents dysfonctionnels imitent ou corrigent à l’extrême les comportements de leurs propres parents dysfonctionnels. 
*Definir maltrato infantil o abuso infantil es una tarea complicada aunque existe un amplio acuerdo sobre la definición plasmada en la Convención de los Derechos del Niño ya que en ella coexisten diferentes perspectivas: psicológica, médica y sociológica. 



Españolスペイン語→El señor de las moscas蠅の王 (「はぁぁえのおぉぉ~!(●_●」Lord of the Flies en inglés) es la primera y más célebre novela de William Golding.*大好きな→Incompetent person<「むぅのぉぉのひぃとぉっ!(●_●」無能の人>L'Homme sans talent?「も~う、’石’なんていやっ!😠」 映画「日本民族分断」制作
ヨタ話は?「北日本社会主義共和国」「南日本民国」(だっけ?)そんなんどうやって作るん?脚本、監督、許可は?人はどうすんの?何処で誰が撮影するの?設定、経費は?そもそもなんのために?<ゴーマニズム’小’日本人><沈黙の’小’艦隊>式?’カネ’は誰が出すの?(まぁた’毒親’やろ?)「学園祭」規模、レベル→「誰が見るんだそんなもん」違いは’具体化’’実現’しない。そして何日かすればまた’永遠に忘れ’る)→お決まりの(出来もしないことを)「(興奮)有名病?」’発作’形の「’大’おしゃべり」→「これ’すげえ発想’だと思わねえぇ~?!仕事中も’いっつも’、こういうこと’考えて’1人で’盛り上がってる’からよぉ~!(●_●」→「得意の絶頂」?それ自体は一向に構わんけど(むろん’同意’して’賞賛’しなければ、機嫌を損ねる)、なんでわしが(次から次へと)各種その類のヲタ?妄想’能書き’をしょっちゅう(突然、勝手に人の部屋に(しかも’一杯機嫌’の’酔っ払った’勢い)’乱入’してきやがって)全部’聞かされ役’にならんといかんのじゃWhat Are Human Rights Violations?「コルホーズKolchos化もよかろう。ただし強制Zwangはいけない」ノイエス・ドイチュラントNeues Deutschland(新しいドイツ)ドイツ社会主義統一党Sozialistische Einheitspartei Deutschlands(SED)の機関紙Parteizeitung記事から(駅の公衆トイレ(労働者二人の逸話A Tale of Two Workers)壊れてる便器に被せてあった新聞A public washroom at a train station, a newspaper covered over a broken toilet bowl)「おっ、『フェルキッシャー・ベオバハターVölkischer Beobachter』(民族的観察者=ナチ党NSDAP機関紙)じゃねえか」「なにっ?!」「いや、『ノイエス・ドイチュラントNeues Deutschland』だった笑」(長谷川 四郎Shiro Hasegawa『ベルリン1960Berlin 1960』講談社文芸文庫)より。


Françaisフランス語→Childhood Days (少年時代, Shōnen jidai?) est un film japonais réalisé par Masahiro Shinoda, sorti en 1990.《少年時代》是一部由藤子不二雄Ⓐ作畫的日本漫畫《週刊少年Magazine》(講談社)連載。「おっ、泉山のタケシやが。ホンマにずうずうしいやっちゃ😠」「あ、こ、このひと、校長先生のところに疎開してきた美那子さんだよ~キャヒヒヒヒ~!😁」「ノボル、われは東京弁うまいやないか😁」「うお~よくもいままでオラのことをバカにしやがってえ~!😠」バキッ!Der Hirtenjunge und der Wolf《狼來了》嘘をつく子供Мальчик, который кричал: «Волк!»危機迫る!富士山大爆発La crise approche ! Explosion du mont Fuji Масатоши Сагара相楽正俊Masatoshi Sagara?Ἁρμαγεδών哈米吉多頓Армагеддон<小>조유 후미히로上祐史浩Фумихиро Дзёю?→First time in your lifeあーたの人生ではじめてPremière fois de ta vie、I want you to pay for these! 思い知ってほしい!Je veux que tu payes pour ça!呪You deserve this当然の報いTu le mérite怨 日本人次常用蔑稱Jap居倭奴쪽발이肘巴里Jjokbari隆’末国’盛太郎꼰대(コンデ(じじい)説教臭い年寄り(くそ親父)権威的な年長者)The Yellow Handkerchief of 'Un'happiness《’不’幸福的黄手绢》 Le Mouchoir Jaune du 'Malheur'←Retaliation★怒羅権OSAMA加拿大★Représailles2021/08/25


Latviešuラトビア語→"Cietais rieksts" (angļu: Die Hard) ir filmu sērija, kas stāsta par Ņujorkas policistu Džonu Makleinu, kuru atveido aktieris Brūss Viliss「なぁみぃちぃかぁっ!ふぅゆぅいなぁっ!(●_●っていうん’だよぉっ’!(●_●」~♪You're Rollin' Thunder(Ah~=まぁた’トリハダ’😨?笑)≪WOW wow dream dream boy My Marimba😊あなたは稲妻のように私の心(体)を引き裂いた~♪I'm born again~♪😢忘れないあなたが残していった’傷跡’だけは😭😠Дади́м отпо́р души́телям Свяще́нная война́!~♪


Deutschドイツ語→F.I.S.T. – Ein Mann geht seinen Weg ist ein US-amerikanischer Film des Filmregisseurs Norman Jewison aus dem Jahr 1978~♪サマーピー’プル’😂誰にでも輝いてる’ぜ’😁’俺の’心のすべてをやろう😨感じる’ぜ’
(゚_゚;愛してる’ぜ’(゚д゚;’裸の’あの子となら(゚_゚;≪「デビューしま~す!😊」だから ときめき Touch me 恋のかおりを「私は’脱がない’っ!😠」≫Her skin's gettin' tanned 'cause it's 90 degrees It's a hot summer day and I feel good Spoke to the brothers, sweatin' the ladies stone cold coolin'😁~♪「おぉとぉなにぃなぁるまでがぁまんすぅるぅっ!(●_●『大人になるまでガマンする1986』Durer jusqu'à l'âge adulte」~♪Bark at the Moon~♪😩😢(「かわいそうな奴だと思って、放っておいてください😊Please feel sorry for him and leave him alone」(ほめ殺し戦法?backhanded compliment tactic?笑)Mitsuru Hirataエリートお父さん「かっこいいと思ってるわよっ!😠He thinks his dad is cool!」Pinko Izumiお母さん→「ハナッタレはまだ網にかからんのか?😏Isn't that snotnose still caught in the net?」)

「ぷぅれぇおぶぅらじぇんすぅきぃ~Преображе́нский’だよぉっ’!😠」애수하고悲伤Печальный~♪赤い薔薇投げ捨てそれで終わりにしよう’ぜ’(^_^Bye-Bye 哀愁でいと(NEW YORK CITY NIGHTS) もう二度と AH..「😥・・・歌詞わかんないやぁ😊、忘れちゃったあ~ハハハハハ~😆(’モノマネ’番組より)」~♪100%片思いちょっと振られて フリフリ Baby~♪→「けぇむぅりぃが目にしぃみぃるぅっ(●_●『煙が目にしみる1981』La fumée entre dans mes yeux」「みよう’ぜえ~’!(●_●Let's watch!」~♪Am I Going Insane~♪😜😩「残念でした!😠That's too bad!」(ベティ紺野?笑)Toshie Negishi女史「ねぇもぉとぉっ!(●_●Nemoto!」(「老害なんだよっ!😠You are an old fart!」3rd year B group Kanpachi sensei「なんだと?😲What's that?」Tokyo Trial「じじいは引っこんでりゃいいんだ😡The Geezer(old man) should be withdrawn」「これから先、少しでもおかしな動きしたら、退職金でないからな😏From now on, if you make even a little strange move, it won't be a retirement allowance」)←「帰る家がなくなったのう、おっさん😁You have no home to return to, old man」(マンガ『激!!極虎一家Aufgeregt!! Die Tigerfamilie』国士玉三郎Tamasaburō Kokushi )「言っとくけど😡Let me tell you’俺は’あぶない’ぜ’😢I'm dangerous」Kizudarake no Laura/Sayonara Jupiter~♪神様、どこにいるの?Dieu, où es-tu ? Help me!😢1!2!3!4!~♪


「’しぃぃんげぇん’😁(源晴信Minamoto-no Harunobu武田信玄Такэда Сингэн)はぁっ?!😂」(なんでもこうやって’嘲笑い’(全く「知らないくせに😡」⇒「あ、バレました?😁」)’小ばか’にせんと気がすまない怨What A 'Bully' you are...)«Кагемуся影武者Воин-тень»(どしゃぶりの雨の中) 「諏訪勝頼Такэда Кацуёри殿(故Ken'ichi Hagiwara氏)、お越しです」「ではな、達者で暮らせ(土屋昌(次)続Tsuchiya Masatsugu/故Джінпачі Незу氏) 」「武丸に会いたい。会って別れがいいたい(Tatsuya Nakadai氏)」「’武(王)丸’(武田信勝Takeda Nobukatsu)だと?!何を抜かす偉そうに!」「とっとと失せろ!」(1980年Akira Kurosawa)Jerk! Snitch! Ratter!  You're a walkin' corpse/Tы ходячий труп

×

非ログインユーザーとして返信する