日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

南京大屠杀死难者国家公祭日《Ёсинори〈知识的宝库〉Кобаяши『日本国民に告げる書A Letter to the Japanese People』(July 7, 1938)Chiang Kai-shek》China gedenkt der Opfer des Massakers von Nanjing/China sends conciliatory message to Japan/China conmemora el 85° aniversario de la masacre de Nankín(2022/12/13)加拿大




①(蔣介石(1938年7月7日)『日本国民に告げる書』Chiang Kai-shek (July 7, 1938) A Letter to the Japanese People
「貴国の出征将兵はすでに世界で最も野蛮、最も残酷な破壊力になっていることを諸君は知っているだろうか。貴国がいつも誇っている「大和魂」と「武士道」はすでに地を払い消滅してしまった。毒ガス弾ははばかることなく使用され、麻薬販売は公然とおこなわれ、すべての国際条約と人類の正義は貴国の中国侵略軍によって乱暴に踏みにじられてしまった。そのうえ一地区が占領されるごとに放火・略奪の後、遠くに避難できないわが無辜の人民および負傷兵に対し、そのつど大規模な虐殺をおこなった。(中略)とりわけ私が口にするのも耐えられないが、言わざるを得ない一事は、すなわちわが婦女同胞に対する暴行である。十歳前後の少女から五,六十歳の老女までひとたび毒手にあえば、一族すべて逃れがたい。ある場合は数人で次々に辱め、被害者は逃げる間もなく呻吟して命を落とし、ある場合は母と娘、妹と兄嫁など数十人の女性を裸にして一堂に並べ強姦してから惨殺した・・・このような軍隊は日本の恥であるだけでなく、人類に汚点を留めるものである・・・Do you know that your army has already become the most barbaric and cruel destructive power in the world? The "Yamato spirit" and "Bushido" that your country has always boasted of have already wiped out the ground and disappeared. Poison gas was used without hesitation, drug trafficking was open, and all international treaties and human justice were brutally trampled upon by your Chinese aggressor forces. Moreover, every time an area was occupied, after arson and looting, a large-scale slaughter was carried out on our innocent people and wounded soldiers who could not evacuate far. (Omitted) One thing I can't stand to say, but I can't help but say, is the violence against my women and my compatriots. From a ten-year-old girl to a fifty-sixty-year-old woman, once poisoned, the whole family cannot escape. In some cases, several people were humiliated one after another, and the victims groaned and died before they could escape. In one case, dozens of women, including mother and daughter, sister and sister-in-law, were stripped naked, lined up in one place, raped, and then brutally murdered ... Such an army is not only a disgrace to Japan, but a stigma on humanity. . . 」

②(『蔣介石秘録』12巻(1938年1月22日の日記)、サンケイ新聞社、1976年、70頁"Secret Records of Chiang Kai-shek" Vol. 12 (Diary dated January 22, 1938), Sankei Shimbun, 1976, p.70
「『倭寇』(日本軍)は南京であくなき惨殺と姦淫をくり広げている。野獣にも似たこの暴行は、もとより彼ら自身の滅亡を早めるものである。それにしても同胞の痛苦はその極に達しているのだThe "Wako" (Japanese army) are unleashing brutal massacres and adultery in Nanjing. This beastly assault will hasten their own demise. Even so, the suffering of my compatriots has reached its peak

2022-12-13ー"Description que je me suis trompé dans 'Theory of War'" Yoshinori Kobayashi 
[Actualités de cette semaine]Je me suis décrit il y a longtemps comme un « génie qui fait des erreurs ». Le "Manifeste du Gomanisme" a également abordé un grand nombre de sujets, mais à mesure que les temps changent, il y a des endroits où des erreurs sont trouvées ou doivent être mises à jour. C'est lâche de changer d'avis sans rien dire, et cela ne mène pas à la croissance de vos pensées, donc je veux juste éviter d'attraper la maladie du "Si tu t'excuses, tu vas mourir". "New Gomanism Declaration SPECIAL War Theory" a été publié en 1998, et est l'un de mes ouvrages représentatifs, qui fêtera son 25e anniversaire l'année prochaine. Je suis fier de dire que c'est le livre du siècle qui a provoqué un changement majeur dans la vision japonaise de l'histoire, qui avait été dominée par la « vision masochiste de l'histoire » après la guerre. Cependant, une erreur a été découverte récemment. Chapitre 18 : Avez-vous été trompé par les militaires ? Au début du livre, il dépeint le "retour du procès des jeunes'' déposé par un ancien membre de l'Église de l'Unification. Personne ne l'a encore signalé, mais maintenant que je l'ai trouvé, je ne peux plus le cacher. Alors cette fois, je voudrais vous expliquer.

①「南京事件」については、あまりに膨大な「間違った情報」が流布していますThere is a huge amount of "wrong information" circulating about the "Nanjing Massacre."「間違いだらけのトンデモ議論」(中略)小林よしのり氏の「戦争論」などは、その好例でしょう。ほとんどまともな文献にあたらず、いい加減な「否定本」のみを頼りに書き飛ばす。 その結果としてこの本の「南京」関連部分は、少しでも知識のある方でしたら頭を抱えてしまうような代物になっています"A crazy discussion full of mistakes"(Omitted)Yoshinori Kobayashi's "Theory of War" is a good example of this. Hardly any decent literature, he skips based on only sloppy "negative books".  As a result, the "Nanjing" related part of this book has become something that would make anyone with even a little bit of knowledge be puzzled.にもかかわらず、「コミック」という媒体の影響力か、ネットでもこの本から得た知識を頼りに議論する方が後を絶ちませんDespite this, there is no end to discussions on the Internet, relying on the knowledge gained from this book, perhaps due to the influence of the medium of "comics".
②Neo Gōmanism Manifesto Special - On War (新・ゴーマニズム宣言SPECIAL 戦争論 Shin Gōmanism Sengen Supesharu - Sensō Ron?) es una serie de manga escrita por el artista y mangaka nacionalista japonés Yoshinori Kobayashi↓

①「(中略snip)便衣となった支那兵は同じ支那人から略奪し暴行し殺傷して阿鼻叫喚の地獄となったのだThe Chinese soldiers, who became clothes, plundered, assaulted, and killed the same Chinese people, and became a hell of screaming」(P131-P132『戦争論』)②「東京裁判で捏造された日本の犯罪の1つが南京大虐殺であるNanjing Massacre is one of the Japanese crimes fabricated at the Tokyo Trials」(P44『戦争論』)Masaaki Tanaka≪Résumé du massacre de Nanjing≫←「発見された改竄は、脱落だけならまだしも書き加えまであり、しかもそれらすべて南京虐殺事件否定の方向で行なわれている。これは明らかに編者・田中氏の意図的行為であると断ぜざるを得ないThe falsifications that have been discovered include not only omissions, but also additions, and all of them are done in the direction of denying the Nanjing Massacre. I have no choice but to conclude that this is clearly the intentional act of the editor, Mr. Tanaka」(1985年板倉由明Yoshiaki Itakura)

③「南京の安全区の中に2万人の国民党軍ゲリラが入り込み、日本兵に化けて略奪・強姦・放火を繰り返し、これをすべて日本軍のしわざに見せかけていた20,000 Kuomintang guerrillas infiltrated the safety zone of Nanjing, disguised themselves as Japanese soldiers, and repeatedly looted, raped, and set fires, all of which were disguised as the work of the Japanese military」(P45『戦争論』)④「この前将校たちは南京で略奪したことをアメリカ人や他の外国人のいる前で自白したThese former officers confessed in the presence of Americans and other foreigners to having looted Nanjing. また、ある晩、避難民キャンプから少女たちを暗闇に引きずり込んで、その翌日には日本兵が襲った風にしたことも自白したThey also confessed that one night they dragged the girls from the refugee camp into the darkness and the next day they made it look like they were attacked by Japanese soldiers. この前将校たちは逮捕されたThe ex-officers were arrested. 戒厳令に照らして罰せられ、おそらく処刑されるであろうThey will be punished under martial law and likely executed」(P137『戦争論』)Shūdō Higashinakano≪Vérification approfondi du "massacre de Nanjing"≫←「被告東中野の原資料の解釈はおよそ妥当なものとは言い難く、学問研究の成果というに値しないと言って過言ではないDefendant Higashinakano's interpretation of the source material is hardly reasonable, and it is no exaggeration to say that it is not worthy of being the result of academic research」(2007年11月2日判決Judgment東京地方裁判所Tribunal du district de Tokyo=2009年2月5日、最高裁は上告棄却を決定Supreme Court decides to dismiss appeal)

①2015/08/19 —「侵略戦争、認めるわけがないA war of aggression is unacceptable」②2022/12/11ー小林よしのりの闘論席Yoshinori Kobayashi's Controversial Seat真の保守は善悪を区別できるA true conservative can distinguish between right and wrong←「一日一善!😃One good per day!」(人仁盡😊Tsukusu Hitoni)「一悪一滅!😡Evil annihilate!」(「そこの二人ちょっと待てっ!😠Wait a minute, those two!」「私は’怒り仮面’だ😠I am 'angry mask'」)「一日一怨😡One complaint per day」

『Матаро идет!!魔太郎がくる!!Матаро га Куру!!』 —— написанная Фудзико Фудзио「コノウラミハラサデオクベキカThis grudge will definitely be cleared

(週刊誌『群衆』・第1巻・第4期(1938年1月1日発行)「短評」欄「人類のともに斥けるべき敵軍の暴行」Weekly magazine "Crowd", Vol. 1, Vol. 4 (published January 1, 1938), "Short comment" column, "Violence of enemy forces that should be avoided together with mankind"
「敵軍の暴行は最近開始されたものではなく、「9・18」(満州事変の発端となった柳条湖事件)以前にすでに各種の残虐事件がひきおこされ、わが民衆が虐殺された。「9・18」に敵軍がわが東北・華北ではたらいた残虐な行為は、すでに世のもとに知ることとなっている。しかし、南京・上海沿線、とりわけ南京市の大虐殺は、人類有史以来空前未曾有の血なまぐさい残酷な獣行記録をつくることとなった。これは中国の全民族に対する宣戦にとどまらず、全人類に対する宣戦でもある。敵の凶悪な残忍さは、人道と正義を血で洗い、全世界・全人類の憤怒と憎悪をよびおこしたViolence by the enemy army is not something that started recently, and before 9/18 (the Liutiaohu Incident that triggered the Manchurian Incident), various atrocities occurred and our people were slaughtered. The atrocities committed by enemy forces in Northeast China and North China on September 18 are already well known to the world. However, the Nanjing-Shanghai railway line, especially the Nanjing Massacre, created an unprecedented record of bloody and cruel beast behavior in human history. This is not only a declaration of war against all Chinese nations, but also a declaration of war against all mankind. The enemy's heinous ferocity has washed humanity and justice with blood, arousing the wrath and hatred of the whole world and all mankind

①(ジェームズ・ヘンリー・マッカラムJames Henry McCallum南京事件資料集(1)266頁Nanjing Incident Data Collection (1) Page 266)南京国際赤十字委員会委員Member of the Nanjing International Committee of the Red Cross
「1938年1月8日、難民キャンプの入口に新聞記者がやってきて、ケーキ・りんごを配り、わずかな硬貨を手渡して、この場面を映画撮影していた。こうしている間にも、かなりの数の兵士が裏の塀をよじのぼり、構内に侵入して10名ほどの婦人を強姦したが、こちらの写真は一枚も撮らなかったOn January 8, 1938, a newspaper reporter came to the entrance of the refugee camp, handed out cakes and apples, handed a few coins, and filmed this scene. While we were doing this, quite a few soldiers climbed the back wall, entered the compound and raped about ten women, but they did not take any pictures of these

②(伊藤隆・渡辺行男編『続・重光葵手記』中央公論社、1988年Takashi Ito and Yukio Watanabe edited, "Sequel to Mamoru Shigemitsu memoir", Chūokoronsha, 1988)42年1月に(中国(汪兆銘政権)駐華大使として)南京に赴任Assigned to Nanjing in January 1942 (as ambassador to China (Wang Jingwei regime))
「赴任(中略)して南京事件の実相を知るに及んで、我軍隊の素質、日本民族の堕落に憤りを発せざるを得なかったWhen I learned the truth about the Nanjing Massacre when I was appointed (omitted), I had no choice but to express my indignation at the quality of our army and the depravity of the Japanese people

③(稲葉正夫編『岡村寧次大将資料(上)』原書房、1970年Edited by Masao Inaba, "Materials of General Yasuji Okamura (Part 1)" Hara Shobo, 1970)44年11月、支那派遣軍総司令官に就任November 1944: Appointed Commander-in-Chief of the China Expeditionary Force.
「南京攻略時、数万の市民に対する掠奪強姦の大暴行があったことは事実であるIt is true that tens of thousands of citizens were looted and raped during the capture of Nanking」「第一線部隊は給食困難を名として俘虜を殺してしまう癖があるFront-line units have a habit of killing prisoners of war in the name of feeding difficulties

④(渡辺正男『上海・南京・漢口 五十五年目の真実』Masao Watanabe "Shanghai, Nanjing, Hankou: The Truth of 55 Years"守山義雄(南京支局)朝日新聞記者Asahi Shimbun reporter, Yoshio Moriyama (Nanjing bureau))中島今朝吾中将Lieutenant General Kesago Nakajima(第16師団長Commander of the 16th Division)37年12月末、南京にてAt the end of December 1937 in Nanjing
「戦争がおわったのに、ときどき、城内のあちらこちらで建物が焼かれ、大きな火事になっています。何かの目的で軍が命令して焼かせているのでしょうか。多くの市民が住む家がなくて困っています。火事を起さないことが、治安維持のためにもよいと思いますEven though the war is over, sometimes buildings are burned here and there in the castle, causing big fires. Is the military ordering and burning it for some purpose? Many citizens are in trouble because they do not have houses to live in. I think that not causing fires is also good for maintaining public order」「率直に言ってくれる新聞記者の貴君に敬意を表する。しかし、いまの貴君の言葉を受け容れることはできない。中国人の抗日心はまことに頑強だ。ここは敵首都の南京である。南京の建物の一つひとつに、一木一草にもいまわしい抗日心が宿っている。その抗日心を打ち砕くのだ。どこかの建物にまだ敗残兵が潜伏している。それを焼き払うのだ。難民区の市民のなかにまだ敗残兵が潜伏している。それを狩り出して捕えなければならないのだI salute you, a newspaper reporter who speaks frankly. But I cannot accept your words now. The anti-Japanese spirit of the Chinese people is really stubborn. This is Nanjing, the enemy capital. Every building in Nanjing, even one tree and one plant, has a loathsome anti-Japanese spirit. I will crush that anti-Japanese spirit. There are still stragglers hiding in some building. Burn it down. There are still defeated soldiers hiding among the citizens of the refugee zone. I must hunt it down and catch it」
「中島という軍人は非道きわまる野蛮な人間だA military personnel named Nakajima is a brutal and barbaric person」

⑤(石射猪太郎外務省東亜局長Itaro Ishii, Director-General, East Asia Bureau, Ministry of Foreign Affairs、38年1月『外交官の一生 』(中公文庫)2007年"The Life of a Diplomat" (Chuko Bunko), 2007
「上海から来信、南京に於ける我軍の暴状を詳報し来る。掠奪、強姦目もあてられぬ惨状とある。嗚呼之れが皇軍かA letter came from Shanghai, reporting in detail on the violence of our army in Nanking. It is said that looting and rape are indescribable. Ah, is this the imperial army?」「日本の新聞は、記事差し止めのために、この同胞の鬼畜の行為に沈黙を守ったが、悪事は直ちに千里を走って海外に大センセーションを引き起こし、あらゆる非難が日本軍に向けられた。わが民族史上、千古の汚点、知らぬは日本国民ばかり、大衆はいわゆる赫々たる戦果を礼賛するのみであったThe Japanese newspaper kept silent on this brutal act of a compatriot in order to stop the article, but the wrongdoing immediately ran a thousand miles and caused a great sensation overseas. All accusations were directed against the Japanese military. In the history of our nation, there is a long history of blemishes, only the Japanese people are ignorant, and the public has only admired the so-called glorious military achievements


①(ジョン・ハインリヒ・デトレフ・ラーベJohn Heinrich Detlef Rabe・1937年11月25日の日記Diary dated November 25, 1937)南京安全区国際委員会The International Committee for Nanking Safety Zone委員長Chairman
「ここらでもういいかげんに安全区がつくれるといいが、ヒトラー総統が力をお貸しくださるようにと、神に祈ったIt would be nice if we could create a safe zone around here, but I prayed to God that Führer Hitler would lend us his strength

②(ゲオルグ(ジョージ)・ローゼンGeorg Rosen 「ローゼン報告Rosen Report」1938年2月10日付け、ドイツ外務省宛To the German Ministry of Foreign Affairs dated 10 February 1938)ドイツ大使館南京分館の政務書記官Parliamentary Secretary of the German Embassy in Nanjing
「畜生のような集団Beast-like group」「身の毛もよだつようなドキュメントであり、総統にもぜひ映画を解説翻訳文とともにごらんになっていただきたいIt is a horrifying document, and I would like the Führer to see the movie along with the commentary and translation

①(笠原十九司Tokushi Kasahara『南京大虐殺否定論13のウソ"Thirteen Lies" by the Deniers of the Nanjing Massacre』柏書房Kashiwa Shobo)1999年)
「いうまでもなく、被害者の1人ひとりに名前があり、顔があり、兄弟姉妹、家族があった。生き残った家族はそれぞれ死者にたいする記憶をもっているのである。その死者の家族が(ちょうど我々が戦争の犠牲になって死んでいった父母や祖父母、ならびに親族を忘れないのと同じように)彼(彼女)を思い続けて、今日にいたっているのである。南京大虐殺の犠牲になった市民、難民、兵士は1人ひとりの個人であり、1つの生命をもち、1度だけの人生を生きていた人たちであった。個人の犠牲を考えれば、1万人、4万人、20万人、30万人であったかどうかという数の問題はあまり意味をもたない。ましてや、虐殺30万人でなければ、南京大虐殺はなかったという暴論は、犠牲者とその遺族を二重、三重に傷つけるものであるNeedless to say, each victim had a name, a face, brothers and sisters, and a family. Each surviving family member has a memory of the deceased. The deceased's family continues to remember him (her) today (just as we do not forget our parents, grandparents, and relatives who died in war). -ing The citizens, refugees, and soldiers who were victims of the Nanjing Massacre were individuals, people who had one life and lived only one life. Considering the individual sacrifices, whether it was 10,000, 40,000, 200,000, or 300,000 doesn't make much sense. Furthermore, the outrageous argument that the Nanjing Massacre would not have happened if the massacre had not been 300,000 hurts the victims and their bereaved families in two or three ways

②(三笠宮崇仁インタビュー「闇に葬られた皇室の軍部批判」Interview with Prince Mikasa Takahito “Criticism of the military in the imperial family buried in darkness”(『THIS IS 読売』)1994年8月号
「最近の新聞などで議論されているのを見ますと、なんだか人数のことが問題になっているような気がします。辞典には、虐殺とはむごたらしく殺すことと書いてあります。つまり、人数は関係ありません。私が戦地で強いショックを受けたのは、ある青年将校から「新兵教育には、生きている捕虜を目標にして銃剣術の練習をするのがいちばんよい。それで根性ができる」という話を聞いた時でした。それ以来、陸軍士官学校で受けた教育とは一体何だったのかという懐疑に駆られました。また、南京の総司令部では、満州にいた日本の部隊の実写映画を見ました。それには、広い野原に中国人の捕虜が、たぶん杭にくくりつけられており、また、そこに毒ガスが放射されたり、毒ガス弾が発射されたりしていました。ほんとうに目を覆いたくなる場面でした。これごそ虐殺以外の何ものでもないでしょうLooking at the recent discussions in newspapers, I feel that the number of people is becoming a problem. The dictionary says that massacre is to kill brutally. In other words, the number of people does not matter. What shocked me on the battlefield was a young officer who told me that "the best way to train new recruits was to practice bayonet fighting with a living prisoner of war. That gives them guts."  It was time Since then, I have been skeptical about what kind of education I received at the Military Academy. Also, at the General Headquarters in Nanjing, I watched a live-action movie of Japanese troops in Manchuria. It consisted of Chinese prisoners of war, presumably tied to stakes, in a large open field, into which poison gas was emitted and poison gas shots were fired. It was a scene that really made me want to cover my eyes. This would be nothing but a massacre

(『本多勝一の戦争論Katsuichi Honda's Theory of War―「侵略」をとらえる目Eyes that catch "aggression"』(新日本出版社New Japan Publishing Company)2011年)
「もちろん、いろいろな暴虐行為やひどい虐殺は日本だけがやったのではないと、これはハッキリ言えます。いろんな国の歴史にそういうことはあります。しかしその後で、それに対してどう対応したかが問題になるのではないかOf course, I can say with certainty that Japan was not the only country responsible for various atrocities and terrible massacres. This is the case in the history of many countries. But after that, the question becomes how you dealt with it・・・南京の否定派の活動は、虐殺などが第一の犯罪だとすると、いわばセカンド・レイプ、第二の犯罪になる。戦後の日本が犯した第二の犯罪です。そして、私たちがそれを放置することは、第二の犯罪の共犯者であり、「第三の罪」になると思うのです。そういう意味でも、これを放置することはできないと思っている次第ですIf genocide is the first crime, the Nanjing denial group's activities are, so to speak, the second rape, the second crime. It is the second crime committed by Japan after the war. And I think that if we let it go, we will be accomplices in the second crime, the "third sin." In that sense as well, I think we can't just let this go

[2007]"The truth about the 'Nanjing Massacre'" Showa history read in manga Author著者 Natsuko Hatake畠 奈津子, Atsuko Odate大舘 亞津子 That puts an end to Chinese propaganda;Two Japanese soldiers were sentenced to death for false information, "Killing the 'Hundreds of People' News"、The story of Ade, a female warrior who resists Chinese invasion2021/12/30 — 我らのご先祖様は、中国の大地で大虐殺なんてやらなかったOur ancestors did not commit massacres on the land of China←↓

①« En fait, je n'ai pas tué plus de quatre ou cinq personnes en corps-à-corps... Nous faisions face à une tranchée d'ennemis que nous avions capturés et ensuite nous criions : 'Ni, lai-lai !' (Toi, viens !). Les soldats chinois étaient si stupides qu'ils se sont précipités vers nous un à un. Nous les avons ensuite alignés et décapités, les uns après les autres. On m'a loué pour avoir tué cent personnes, mais en fait, presque tous ont été tués de la sorte. Nous faisions tous les deux partie d'un concours et par la suite je me suis souvent demandé si c'était important, et j'ai dit que ce n'était pas important…»(野田毅Tsuyoshi Noda少佐Major(1939)《中国》1971年12月刊志々目彰Akira Shishime氏)
②„Was auch immer gesagt wird, es ist albern darüber zu streiten, ob es auf diese oder auf jene Weise geschah, wenn die Situation klar ist. Es gab Hunderte und Tausende [Soldaten wie Mukai und Noda], einschließlich mich, während dieser 50 Jahre des Krieges zwischen Japan und China. Jedenfalls war es nichts mehr als ein alltägliches Ereignis während des sogenannten Chinesischen Zwischenfalls.“(鵜野晋太郎Shintaro Uno中尉lieutenant『菊と日本刀Chrysanthemum and Japanese sword』1985)
同志Товарищ①《總理遺囑》余致力國民革命,凡四十年,其目的在求中國之自由平等。積四十年之經驗,深知欲達到此目的,必須喚起民眾及聯合世界上以平等待我之民族,共同奮鬥。現在革命尚未成功,凡我同志,務須依照余所著《建國方略》、《建國大綱》、《三民主義》及《第一次全國代表大會宣言》,繼續努力,以求貫徹。最近主張開國民會議及廢除不平等條約,尤須於最短期間,促其實現。是所至囑!孫文 三月十一日補簽 中華民國十四年二月二十四日②《好好学习,天天向上Study hard and you will improve day by day》(毛泽东对少年儿童的题词1951年9月)『造反有理革命无罪』③《不管黑猫白猫,能捉到老鼠就是好猫Que ce soit un chat noir ou un chat blanc, c'est un bon chat qui attrape les souris》(邓小平的一句话)『実事求是』④《抗敵歌/抗日歌》努力殺敵誓不饒!拼將頭顱為國拋!「蒼天已死 黄天當立 歳在甲子 天下大吉」「日本鬼子残酷」「有銭出銭、有力出力」↑↓


①Natsuko Hatake小林よしのりのアシスタントを務め、当時は小林からも画力を評価されており「なっちゃん」と呼ばれて作中にも登場したShe worked as Yoshinori Kobayashi's assistant, and at that time Kobayashi also appreciated her drawing skills, and she was called "Nacchan" and appeared in the work②社長によるとAccording to the president「辞めてもらったI fired her」そうです笑

①《飛翔入手플라잉겟Polskiポーランド語⇒„Flying GetフライングゲットFuraingu Getto-dwudziesty drugi singel japońskiego zespołu AKB48, wydany w Japonii 24 sierpnia 2011②SNH48是≪☆女媧娘娘Нюй-ва嫦娥Чанъэ☆≫個在2012年於中國上海成立的中國大型青春女团《☆上帝保佑God bless祈祷成功I pray for your success安全祈願Pray for your safety永遠幸福Happy forever☆烈治文山安省加拿大》Русскийロシア語⇒SNH48— это китайская женская айдол-группа, основанная в Шанхае поэтом-песенником Ясуси Акимото в качестве ответвления от их японского аналога AKB48 и дебютировавшая в 2012 году.

×

非ログインユーザーとして返信する