日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

「レニングラード黙示録」No Yoshirin企画社長!!Okinawan=Max(大好き(照)+Dr・KikukawaPhD先生+蒼井恵比寿マスカット嬢親善大使さま(涙)→In addition=☆カナダからの贈物☆Le complot du 20 juillet 1944(暗殺未遂)☆ Leningrad(包囲・封鎖)Blockade (Russian: блокада Ленинграда)+★

人間50年☆晩年→なるべくみなさんのお役に少しでもたてたら本望です(涙+(^_-☆ 少しづつ↓やっていきます。神のご加護を☆ 山田修 リッチモンド・ヒル Jeudi/5/18/2017 Merci beaucoup et a la prochaine!!  フランス語→ヒトラー暗殺未遂Le complot du 20 juillet 1944 (7月20日事件(陰謀)est une tentative d'assassinat essentiellement(重要な暗殺への(作戦)傾向?)と planifiée(計画者) par des conjurés militaires(軍事) souhaitant le renversement du régime nazi(ナチス政府) afin de pouvoir négocier(交渉できた?可能?) la fin de la Seconde Guerre mondiale (第二次世界大戦末期)avec les puissances alliées(軍による反乱?).Le complot (陰謀)comprenait (理解)deux(2) étapes étroitement imbriquées l'une avec l'autre. La première phase consistait en l’assassinat d’Adolf Hitler(究極目的・主旨はヒトラー暗殺) ; la seconde(2番目の) en la prise du pouvoir (英語のCan=できる)et la mise en place d’un nouveau régime(新政権), en détournant de son objectif un plan d’urgence établi par les nazis(緊急に反ナチス政権設立?), l’opération(計画→ Walkyrie), prévu pour permettre(許可された) à l’armée(軍による) de réprimer une insurrection(反乱).La première phase du complot (陰謀の第一段階は)échoua. Si la bombe déposée (爆薬(時限爆弾)を残す)par le colonel Claus von Stauffenberg (シュタウフェンベルク大佐)dans une des salles de la Wolfsschanze explosa, Adolf Hitler ne fut que légèrement blesséa(爆風でヒトラーは負傷した?). L’incertitude sur le sort de Hitler et l’impréparation(不準備・不用意) des conjurés retardèrent en outre le lancement du coup d’État(クーデター発覚?). Ce retard lié(これは後に「嘘?」未熟) à l’annonce(放送された?) de la survie de Hitler permit aux partisans du Führer de faire échouer le complot(ヒトラーは総統に対する陰謀に対して弾圧許可?不確か).L’échec du complot, suivi par une répression(とりわけ残虐(野蛮)な摘発・弾圧) particulièrement féroce, accrut le rôle de Heinrich Himmler(ハインリヒ・ヒムラー(SS(ゲシュタポ)首領・戦後、英軍に逮捕され服毒自殺) dans le régime et renforça la méfiance(政府への反逆罪?) de Hitler(ヒトラーは?) à l’égard du corps des officiers(部隊の将校たち), à l’exception de ceux de la SS(SS親衛隊以外Grossひどい・はななだしい・まぎれもない・好ましくないindecency淫らな行為(痴漢(性的)変態)=社会(倫理・道徳)規律(不作法・不礼儀)に反するおこない)).ポルトガル語→Segundo a fisiognomia(人相(面相)学) os traços da face podem (顔の作り?)auxiliar em um diagnóstico (臨床印象・診断)preciso e ainda indicar(指摘・述べる) um tratamento correto em qualquer (英語のSOME)área médica(医療分野), estética, nutricional(栄養) ou psicológica(精神)[1], e a sua técnica consiste(技術は??よって形成される?) em uma avaliação(利用可能・手に入る) completa do indivíduo(完全な個人). As marcas e traços que surgem (手術?人相?)no nosso corpo são registos(留める) dos nossos hábitos de vida(毎日の生活is a legal term(正式な用語) which was originally used to criminalise sexual activity(もともとは男性間での性的犯罪に発祥(端を発す) between men short of anal penetration(肛門(男性器)に相姦), or sodomy(男色・獣姦). The term was first used in British law (この言葉ははじめイギリスの法律で使用された)in a statute of the British Parliament(1885年に議会で成立(可決)) in 1885, and was carried forward in other statutes in Britain, Canada and other then-British colonies(カナダが続きそれから英連邦(植民地)). The offence was never actually defined in any of the statutes which used it, leaving the scope of the offence (犯罪の範囲)to be defined by decisions of the courts(法廷での採決(評決)で定義(判決?)される).ルーマニア語→Abuzul sexual (性的虐待)asupra copiilor (児童・猥褻)este o formă de abuz asupra copiilor(チャイルドポルノ) în care un adult(成人(アダルト) sau un adolescent(思春期から青年期) mai în vârstă abuzează un copil în scopul obținerii unei stimulări(児童(幼少)に性的欲求(活性化・煽動)を(感じる)得る) de natură(自然) sexuală(性的).[1][2]. Acest tip de abuz face parte din categoria(分類) mai largă a abuzurilor sexuale. În literatura de specialitate de limbă engleză se regăsește cu denumirea de CSA(CSA(テレビチャンネル?)ドキュメンタリーで特集された) care vine de la titulatura de ’’Child Sexual Abuse’’(児童性的虐待) Formele de abuz sexual asupra copiilor includ (児童性的虐待も込みで)pretinderea sau obligarea (義務)unui copil(子ども) să se implice în activități sexuale (性的行為(活動)(indiferent(無関心) de rezultatul acestora), expunerea indecentă (淫らな(猥褻)行為)a organelor genitale (性器)ale abuzatorului în fața copilului, prezentarea de materiale pornografice unui copil(児童ポルノの材料が存在), contactul sexual (性的接触)efectiv(効果的) cu un copil indiferent(児童を dacă se ajunge la copulare sau nu, contactul fizic dinte abuzator (虐待者との接触)スペイン語→Francisco Franco Bahamondeeフランシスコ ・フランコ・バアモンテ) (El Ferrol, 4 de diciembre(12月4日) de 1892-Madrid(マドリード出身), 20 de noviembre(11月20日 de 1975死去) fue un militar y dictador español(スペインの軍人、独裁者), impulsor, junto a otros altos cargos de la cúpula militar(輸送(モロッコから=独伊の軍事(ドイツ軍の優秀なパイロットが操縦)援助)された軍部勢力), del golpe de Estado de 1936 contra el Gobierno democrático (36年、共和国政府に対して攻撃をはじめた)de la Segunda República(第2共和制), cuyo fracaso desembocó en la guerra civil española(スペイン内戦の勃発). Fue investido(調査・研究) como jefe supremo (最高司令部)del bando sublevado el 1 de octubre(36年10月1日) de 1936, y ejerció como caudillo de Españaa —jefe de Estado— desde el término del conflicto (弾圧と闘争)hasta su fallecimiento en 1975, y como presidente(大統領) del Gobierno —jefe de Gobierno←??38年に入城(まずカタルーニャが陥落バルセロナに進駐(これで勝負あり→共和制政府はすでにフランスに逃亡(ほとんど戻ってこなかった)亡命)翌年マドリード入城(内戦終了)entre 1938 y 1973.38年から73年までスペイン??(ファシスト?)党)Fue líder del partido único Falange Española Tradicionalista(スペインの伝統的な党) y de las Juntas(軍事政権) de Ofensiva(攻撃的?未熟) Nacional Sindicalista (国民評議会)FET y de las JONS), en el que se apoyó para establecer un régimen fascista (ファシスト政権確立)en sus comienzos, que más tarde derivaría (応用・模擬)en una dictadura(独裁), conocida como franquismo, de tipo conservador, católico y anticomunista(フランコは保守・教会系(カトリック)・反共産主義勢力と合同). Este cambio se debió a la derrota del fascismo(ファシズム独裁) en la Segunda Guerra Mundial(第二次世界大戦)フランコは主に「イスラム系」(改宗しただけ)や少数民族を弾圧) .面相學是中國五術中的一種學問主要從人的面上身上的特徵、行為舉止等來判斷一個人的性格和健康,從而推測一個人的命運現今面相學融合西洋解剖學,最基本分為三質,心性質、筋骨質、營養質,從膚色五官高矮胖瘦皆可從這三質來論,三質定位後再依據流年細論,並搭配五官。(若三質熟悉則可加入中國相法中的“五行”來分類)相絕對不單論,定要配合整體,否則將斷章取義判斷失策。面相的記載很早其他如蘇秦是“骨鼻劍脊”;項羽乃“目有重瞳”;周亞夫是“縱理入口”,纵理即法令,相术谓纵理入唇为饿死之相[2];劉秀則是“隆準日角”。宋朝的萧注稱王安石“牛目虎顾,视物如射オランダ語→Moskou (モスクワRussisch:ロシア語→ Москва, (ラテン文字表記)Moskva, IPA: Geluidsfragment [mɐˈskva] (info / uitleg)) is de hoofdstad en met afstand de grootste stad van Rusland,(ロシア) voorheen van de Sovjet-Unie(ソ連). De inwoners worden Moskovieten(モスクワ(民衆)市民) genoemdMythes(神話と伝説) en legenden[bewerken]Er bestaan vanaf de Middeleeuwen(中世の) al legendes(伝説) over de naam .In 1812 begon Napoleon (1812年、ナポレオンの侵攻)zijn Russische veldtocht. Op 14 september 1812 stond hij voor Moskou(9月14日、モスクワ入城), maar op het moment dat hij met zijn legers bezit nam van Moskou(モスクワ街道?), brak de bekende brand van Moskou uit. De brand van Moskou verwoestte driekwart van de stad.Na de terugtrekking van Napoleon werd echter direct begonnen met de wederopbouw(ナポレオン撤退?(英語(ドイツ語(ノルマン語系)も同じく)とも別に似ていない。全然わからないです(びっくり)ラテン語系とはまったく異なるin deels Europese(欧州) stijl, maar (en zich daarmee onderscheidend van Sint-Petersburg(サンクトペテルブルグ) met behoud(後ろに) van haar eigen Russische stij(ロシア国家??)l. Het Rode Plein werd een echte openbare ruimte  het symbool van de nationale Russische wederopleving na 1812(1812年、(ナポレオン軍撃退)ロシア民族(国家)「勝利」の象徴).Sovjet-periode(ソ連時代)[bewerken]Na de Russische Revolutie(ロシア革命後) maakt Lenin (レーニン(政府)が(1918年(ピョートルが1703年にモスクワ(15世紀の大公国(モンゴル支配後)時代からの古都)から)に還都)首都にした(ペトログラードから)omstreeks 1918 Moskou opnieuw de hoofdstad. Gedurende de hele Sovjetperiode(モスクワはソ連時代(ソ連邦首都) bleef ze het centrum van de macht en ook nu zetelt de regering(に関して) van Rusland(ロシア大陸?) nog altijd in het Kremlin(クレムリン   フランス語→レニングラード包囲戦Le siège de Léningrad est le siège de près de 900 (レニングラード包囲(封鎖)戦は約900日)jours imposé à la ville de Léningrad par la Wehrmacht (ドイツ軍による)au cours de la Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦). Il fait partie du plan famine(飢餓) mis en place par les nazis pour exterminer par la faim les Soviétiques(ナチスによるソ連撃滅計画)2. Commencé le 8 septembre 1941(包囲は1941年9月8日に開始され), le siège fut levé par les Soviétiques le 27 janvier 1944(1944年1月27日まで続いた), qui repoussèrent les Allemands(ドイツ軍) malgré des pertes humaines colossales (死傷者数→1 800 000 victimes(180万人の犠牲者), dont près d'un million de civils(約100万人は一般市民). Avec 872 jours(合計872日), ce siège est le plus long de l'histoire moderne jusqu'à celui de Sarajevo au début des années 1990 (1990年のサラエボ(1 425 jours=計1425日)まで現代史上、最長の包囲(封鎖).Le 22 décembre 1942(1942年12月22日), afin de rendre hommage (名誉ある?)à ceux qui par leur action militaire(彼らの軍事行動) ou(もしくは) civile (市民たち)ont contribué à repousser les troupes allemandes(ドイツ軍による進撃を食い止めるのに貢献), le gouvernement soviétique(ソ連政府) a instauré la Médaille pour la Défense de Léningrad(レニングラード防衛に関してのメダル(勲章)設立). Le 8 janvier 1942(1942年1月8日), par une température de -45 °C(気温零下ー45℃), l'Armée rouge attaque(ソ連軍の攻撃), avec 19 divisions d'infanterie(歩兵19個師団), 9 brigades(9個旅団) et plusieurs bataillons indépendants(独立した幾つかの戦闘) de chars et de skieurs(スキー装備), dans le secteur occupé (占領)par les 2e et 10e Armeekorps de la 16e armée allemande(ドイツ第16軍). Dès le début de l'offensive la 290(攻撃開始の初期). ID, qui encaisse, à Vzvad (ru)12 le choc principal(主要(基本), chancelle.Le général Eremenko (エレメンコ大将)lance sa 4e armée (第4軍)de choc à la jonction du Heeresgruppe Nord(北) et du Heeresgruppe Mitte ouvrant (開ける)une profonde brèche (深い割れ目(深刻な不一致)entre les 2 groupes d'armées allemands(ドイツ軍の軍集団二つが?)レニングラード包囲戦The Siege of Leningrad, also known as the Leningrad Blockade (封鎖ともいわれるRussian:ロシア語→ блокада Ленинграда, transliteration: blokada Leningrada) was a prolonged military blockade undertaken mainly by the German Army Group North against Leningrad, (主にドイツ北方軍集団により長期において行われた軍事封鎖)historically and currently known as Saint Petersburg(歴史的には(レニングラード(24年(レーニン病死)から92年(ソ連崩壊)現在はサンクトぺテルブルク(旧ドイツ名(ピーターの街(ピョートル)=ペトログラード(←ロシア語(レニングラード(レーニンの街)スターリングラード(現ボルゴグラード)同じく)読み・第一次大戦勃発後(14~18)敵国帝政ドイツ名を破棄), in the Eastern Front theatre of World War II(第二次大戦中の東部戦線). The siege started on 8 September 1941(包囲は1941年9月8日に開始された), when the last road to the city was severed(陸路はすべて遮断). Although the Soviets managed to open a narrow land corridor to the city on 18 January 1943(ながらも43年1月18日,ソ連軍(支配地域から)は市にいたる路線(陸路)打通(細い「命の回廊」)に成功) the siege was only lifted on 27 January 1944, 872 days after it began(包囲はようやく44年1月27日に解除=封鎖期間統計872日). It was one of the longest and most destructive sieges in history and possibly the costliest in terms of casualties.[11][12]While reports of cannibalism appeared in the winter of 1941–42, NKVD records (秘密警察の記録に人肉食いが現れだすのは41~42年の冬?)on the subject were not published until 2004(まで公表されず). Most evidence(たくさんの証拠) for cannibalism(人肉食い) that surfaced before(表面に現れる(浮上する)まで) this time was anecdota(逸話的・挿話的)l. Anna Reid points out that "for most people at the time, cannibalism was a matter of second-hand horror stories rather than direct personal experience(市民女性→「多くの人たちにとって人肉食いは個人の実体験より二次的ホラー話(程度に語られた?)と)."[65] Indicative of Leningraders' fears at the time, police would often threaten uncooperative suspects with imprisonment in a cell with cannibals(市当局と警察は非協力的な容疑者たちを(人食い犯を)投獄(厳罰に処す)して威嚇(脅)した).[66] Dimitri Lazarev, a diarist during the worst moments in the Leningrad siege(市包囲の最悪期(男性市民の日記) recalls his daughter and niece (娘と姪が)reciting a terrifying nursery rhyme (恐ろしい(身の毛もよだつ)子供部屋(保育所・託児所?)の音程(リズムで)adapted from a pre-war song(戦前の歌を暗誦(朗読)した):→A dystrophic walked along(栄養失調(発育異常)で歩きながら) With a dull look(鈍い(さえない)表情で) In a basket he carried a corpse's arse(バスケットに遺体(屍・人肉)を入れてぶらぶら(時間潰し)する).I'm having human flesh for lunch(人肉をお昼ご飯に食べる),This piece will do!(このかけら(肉片)は?)Ugh, hungry sorrow!(お腹すいた(ハラへった)悲しい!!)And for supper, clearly I'll need a little baby(それで晩ご飯には必ず小さい赤ん坊がいる). I'll take the neighbours'(近所から手に入れる), Steal him out of his cradle(ゆりかごから(拉致・誘拐)かっぱらった).[67]NKVD(秘密警察の報告) files report the first use of human meat (41年12月13日、最初の’人肉食い’についての記録)as food on 13 December 1941.[68] The report outlines thirteen cases (報告は13件)which range from a mother smothering (母が18ヶ月の赤ん坊を殺して、3人の子供たちに食べさせた)her eighteen-month-old to feed her three older children to a plumber killing his wife to feed his sons and nieces.[68]By December 1942, the NKVD arrested 2,105 cannibals (42年12月の秘密警察報告では105件(人食い犯)逮捕)dividing them into two legal categories(それらを(犯罪)二つの刑罰種類に分類する): corpse-eating (死体(屍・骸)を食した場合)trupoyedstvo) and person-eating (生きている人間(殺人)を食らったときに)lyudoyedstvo). The latter were usually shot while the former were sent to prison(前者が投獄(刑務所)行き、後者は処刑(銃殺). The Soviet Criminal Code (ソ連の刑法は規律(法令)を用意(準備しておらず)had no provision for cannibalism(人肉食いに対して) so all convictions were carried out under(→この条項(法律)で告発(起訴)された→) Code Article 59–3, "special category banditry(特別な分類→盗賊(追剥)".[69]Instances of person-eating were significantly lower than that of corpse-eating(例えば、人食いは→生体食(ナマミ)→遺体食(死後)に比べて格段に低い確率); of the 300 people arrested in April 1942 for cannibalism(42年4月には300人が逮捕), only 44 were murderers(殺されたのは(殺人)44人だけ).[70] 64% of cannibals were female, 44% were unemployed(犯人の64%が女性・44%が無職), 90% were illiterate(90%が文盲(字が読めない), 15% were rooted inhabitants(15%が定住者に発祥(出身), and only 2% had any criminal records(犯罪歴(前科)があるのは2%だけ). More cases occurred in the outlying districts than the city itself(より多くの事件は市内(街地)そのものより離れた郊外(地域)で起った). Cannibals were often unsupported women with dependent children(多くの人食い女たち乳飲み子を連れたまったく保護(助力)もない人間)は and no previous convictions(前科(犯歴)なし→「起訴」(裁判)が難しい→), which allowed for a certain level of clemency in legal proceedings(刑法(告発過程)で裁く(寛大処置・減刑?)ため).[71]Given the scope of mass starvation, cannibalism was relatively rare(飢餓が広範囲のとき、人肉食いは意外に少ない).[72] Far more common was murder for ration cards(もっと頻繁だったのは強盗(食料配給券)殺人). In the first six months of 1942, Leningrad witnessed 1,216 such murders(42年(はじめの6ヶ月で)1216件の(追剥)殺人事件). At the same time, Leningrad was experiencing its highest casualty rate(同時期、レニングラードの戦負傷者(市民住民)率がもっとも高かったとき), as high as 100,000 people per month(毎月10万人の死者). Lisa Kirschenbaum notes "that incidents of cannibalism provided an opportunity for emphasizing that the majority of Leningraders managed to maintain their cultural norms(人肉食い事件はレニングラード市民(人間)たちが予想不可能の緊急(異常切迫)状態において。どれだけ(彼らの=人間としての)規律(倫理(道徳観)人間性)を保持できるかをはっきりさせる機会を提供してくれた) in the most unimaginable circumstances."[72Domestic violence (家庭内暴力)also named domestic abuse(家庭内虐待とも呼ばれる), battering(殴打), or family violence(家族内暴力) is a pattern of behavior(行為の傾向(パターン) which involves violence or other abuse by one person against another in a domestic setting(配偶者に対する暴力と虐待が関連する), such as in marriage(結婚生活) or cohabitation. Intimate partner(配偶者・恋人) violence is violence by a spouse(妻・夫)or partner(恋愛関係?パートナー) in an intimate relationship(緊密な間柄) against the other spouse or partner(↑の人たちに対して行使される). Domestic violence can take place in heterosexual and same-sex family relationships, and can involve violence against children in the family(子供たちと家族に向けた暴力).スペイン語→La violencia doméstica o violencia intrafamiliar (家庭内暴力)es un concepto utilizado para referirse a «la violencia ejercida en el terreno de la convivencia familiar o asimilada(家族・親密関係にあるものに対する暴行), por parte de uno de los miembros contra otros(配偶者・家族), contra alguno(恋人・カップル) de los demás o contra(に対して) todos ellos».1 Comprende todos aquellos actos violentos(暴力を??理解できる?), desde el empleo de la fuerza física(肉体的), hasta el hostigamiento, el acoso, o la intimidación(威嚇・脅迫), que se producen (導く・消費させる)en el seno de un hogar, y que perpetra (浸透)por lo menos un miembro de la familia contra algún otro familiar(家族対家族?親族対親族?).2El término incluye una amplia variedad(数々の種類?) de fenómenos, entre (間で)los que se encuentran algunos componentes de la violencia contra las mujeres, violencia contra el hombre, maltrato infantil, violencia filio-parental ((養育)親権争奪がらみの泥試合で子供を(暴力行使)虐待)y abuso de ancianosPhysiologyHuman physiology(生理学) is the study of how the human body functions(人体の機能がどう動くか学ぶ). This includes the mechanical(機械的), physica(肉体), bioelectrical(生物(生体)電子工学→東大卒豪州(田園調布出身)「美味いメシ氏」(量子力学やった(笑)お料理と何の関り?専門?), and biochemical(生化学) functions of humans in good health, from organs(器官・臓器) to the cells(細胞) of which they are composed(構成される). The human body consists of many interacting systems of organs. These interact to maintain homeostasis(恒常性(生体内の安定)の保持)and neurotransmitters(脳内伝達). At the same time, the endocrine system(外分泌) releases hormones(ホルモン(生化)を放出する), such as to help regulate blood pressure(血圧と血量統制・調節) and volume. Together, these systems regulate the internal environment of the body(肉体の内部環境=内臓管理), maintaining blood flow, posture, energy supply, temperature, and acid balance(血液循環・姿勢(体型)活力(精力・エネルギー(ドイツ語))供給、体温や酸の均衡を維持(保存)する)スペイン語→仏教El budismo es una «doctrina (ドクトリン・教義(主張)・政策)filosófica y religiosa(宗教の)»2 3 no teísta perteneciente a la familia dhármica y, según el vedismo, de tipo nástika.4 Comprende una variedad de tradiciones(多様(たくさんの)伝統を理解), creencias y prácticas(信仰) espirituales (心・生命の息吹き?(霊魂?)principalmente(原理・中核) atribuibles a Buda Gautama(仏陀(釈迦)に起因する). El budismo se originó en la India(発祥はインド), desde(以来?=混乱+未熟) donde(どこ?) se extendió en gran parte del este de Asia(アジア一帯に広がった), si bien declinó su práctica en este país durante la Edad Media. Existen dos ramas principales del budismo(仏教の真理・規律?): Theravada (Escuela de los Ancianos) y Mahāyāna (El Gran Camino). El budismo es la cuarta religión más importante(仏教は重要な宗教) del mundo (世界)con más de 500 millones de adeptos(50億人??計算苦手 es decir el 7 % de la población mundial.Las diferentes ramas del budismo difieren (異なった宗派?)acerca de la exacta naturaleza (特別自然的な?)del camino a la liberación(解放・自由), la importancia y valor canónico de varias escrituras(膨大書かれて(経典?) y enseñanzas y, especialmente, en las respectivas prácticas del budismo(仏教信仰をとかく尊重). Estas prácticas incluyen el Refugio(逃避心魂?を信仰) Espiritual(精神的主義・観念論(唯心論)・降霊説(術?), la Samatha, Vipassana, Bodhicitta y las prácticas(信仰) de la Vajrayāna del Estado de Generación(世代) y el Estado de Terminación(終了).En Theravada el objetivo final(最終(目的)解脱?) es lograr el sublime estado de Nirvana (espiritualidad) mediante(仲介・調整する) principalmente(原理?基幹?) en Sri Lanka(スリランカ) y el Sudeste de Asia(南アジア).La Mahāyāna incluye las tradiciones(伝統) de Tierra Pura, Zen(禅仏教. ドイツ語→青作戦 Mit dem Decknamen „Fall Blau“(青) oder „Unternehmen Blau“(青作戦) bezeichnete das nationalsozialistische Regime(ナチス政府) den ersten Teil der Sommeroffensive der Wehrmacht(ドイツ国防軍) im Jahr 1942 während des Deutsch-Sowjetischen Krieges.Im Entwurf des Generalstabschefs Franz Halder(ハルダー参謀総長→(解任)) für die Weisung Nr. 41, den er Hitler am 28. März 1942 (ヒトラーは42年3月28日)vortrug, hatte das Kennwort für das Unternehmen noch(暗号名?) „Siegfried“(”ジークフリート”→ゲルマン神話の登場人物) gelautet. Es wurde, nachdem Hitler den Entwurf nochmals überarbeitet und wesentliche Teile hinzugefügt hatte, am 5. April 1942 durch den Decknamen Fall Blau(4月5日に青作戦は開始された) ersetzt.[2]PlanungIn der Weisung Nr. 41 vom 5. April 1942 legte Hitler (ヒトラーは)die Ziele des Unternehmens fest, welche die drei Heeresgruppen im Sommer durchführen sollten. Der Heeresgruppe Süd unter Generalfeldmarschall Fedor von Bock(ボック元帥(「バルバロッサ」時(中央軍集団司令官(罷免)→「青作戦」失敗後、ヒトラーが直接の責任をなすりつけた将軍(自分の命令に従わずヴォロネジ攻略に固執した) fiel einzukesseln (Blau II第二段階). Im dritten Teil des Unternehmens (Blau III3) sollte im Zusammenwirken mit dem östlich vorgehenden südlichen Flügel der Heeresgruppe der Vorstoß zur Wolga nach Stalingrad (スターリングラード包囲)erfolgen, um dieses einzunehmen oder zumindest in Reichweite der eigenen Artillerie (第三帝国軍(ドイツ軍)の大砲(重火器)zu bringen. フランス語→北京市(中華人民共和国首都)Pékin2 (en chinois : 北京 (北平=(古代からの)正式名称); pinyin : běijīng Écouter(聴く) la prononciation en mandarin(北京語の発音), littéralement 文体(意味)→北の都« capitale du nord »), également appelée Beijing, est la capitale de la République populaire de Chine(中華人民共和国首都). Située dans le nord du pays(大陸の東北), la municipalité de Pékin (北京市, abrégé en 北京), d'une superficie(表面から) de 16 800 km2,(国境の距離) borde la province(省) du Hebei ainsi que la municipalité(地方自治体・公民団体) de Tianjin(天津). Pékin est considérée comme le centre politique et culturel de la Chine(北京は中国の政治文化の中心と考えられている), tandis que Hong Kong et Shanghai dominent au niveau économique(香港と上海(経済(商業(通産)・貿易)の中心)新経済政策).D'abord ville périphérique de l'empire(帝国の(周り)辺境) chinois (中華帝国)sous les Han(漢族(もしくは漢朝(前漢(高祖皇帝(劉邦)後漢(三国志への道)) et les Tang(唐朝?), elle prend de l'importance (重要性を持った)lorsque(間に) les Jurchen(女真族), qui fondent la dynastie Jin(陳王朝→後金(女真族=満洲族=清朝), la choisissent comme leur capitale principale en 1153(1153年まで首都=(北は遼朝(北方民族=ウイグル・蒙古とかとか)南(北はすでに征服)宋を滅ぼす). Le prince mongol Kubilai Khan (王子=後の元(モンゴル帝国)皇帝(初代ジンギスカーンから五代目)フビライカーン=「元寇」(文永・弘安の役)はこの時代)en fait de même(同じ名前にて) sous le nom de Dadu (« grande métropole 大都市»), enfin les Ming y transfèrent leur administration en 1421(明朝が還都), parachevant le choix de Pékin comme capitale de la Chine(北京は中国の首都). Située à proximité de la Grande Muraille, Pékin(北京王宮) abrite des monuments célèbres(追悼(慰霊)?廟?未熟) comme la Cité interdite et le Temple(寺院) du ciel, qui sont inscrits(刻む・石碑) au patrimoine mondial(世界). De nombreuses réalisations architecturales(現実的な建設(建築) et structurelles ont modifié la ville(市にくみかえ構造?) à l'occasion des Jeux olympiques d'été dont elle a été l'hôte en 2008(2008年の北京五輪). Beijing a été choisie par le CIO pour organiser les Jeux .PS:★とりいそぎ★愛しの蒼井そらさん(ちゃん+照)★お元気ですか(涙)よく考えてます(写真アップしました(照)最近(☆きれいで美しくなりましたね☆)のです☆)北京、上海、東京?が拠点?(☆心配してます(照)☆)中国では(大都市に限らず=最悪(郊外・地方・辺境(河川湖(一面が「銀」(鱗)色で埋まるほど⇔魚が全滅しょっちゅう)も各種「天然資源」発掘・精製+工場群(宿舎込み)河川も70年代の東京なみ(古典的(けど「21世紀」版→真っ青(合成石鹸・洗剤)やエメラルド(各種排水すべて)「ドブ川」南京(もうみたよね☆⇔隅田川(現在とむかし(-_-;の揚子江(赤・灰色)に変色(かつては中国人の遺体で埋まり血に染まりました(涙)異常気象+奇形児(きりがない(苦笑)、凄惨な「近代化(産業・工業化)公害(排気ガス=人工衛生からも霞む(かつての「東ドイツ」なみ)・大気汚染」状態(悲))「マスク」した方がいいですよ!!(^_-☆大好き☆永遠幸福☆美貌威風☆清浄天女☆聖者笑顔☆成功祈願☆山田修 カナダ Bonne Chance pour ma cher dear AOI SORA CHAN et parler d'amour avec moi?~♪とっても長い夜だってわたしの時間どんどん恋してきれいになれ恋愛戦隊~♪I would die for U maybe you are just like my mother I can't disguise I want you to take me with you (Prince)~恵比寿マスカッツ(☆そらちゃん☆今日恵比寿マスカッツの「PV」みました(涙)6月15日(木)追加♪(苦笑)がんばって!!(;__;(^_-Vendredi/Mai/19/2017 Richmond Hill Canada ポルトガル語→Mitologia grega(ギリシャ神話) é o estudo dos conjuntos de narrativas(解説) relacionadas (関連について?)com os mitos dos gregos antigos, dos seus significados,(表現した) da relação entre gregos e cristãos — narrativas(解説)essas consideradas(考慮), com o advento(以前) do cristianismo(キリスト教), como meras ficções alegóricas.[1] Para muitos (膨大な?)estudiosos modernos(中世の研究?(学習?)), entender os mitos gregos é o mesmo que lançar luz sobre a compreensão da sociedade(社会的に理解できる?) grega antiga e seu comportamento(現代), bem como suas práticas ritualísticas(儀式を信仰?).[2] Os mitos gregos ilustram as origens(発祥) do mundo(世界), os modos de vida, as aventuras(冒険) e desventuras de uma ampla variedade de deuses, deusas, heróis(英雄たち), heroínas (英雄伝説)e de outras criaturas mitológicas(神話). ドイツ語→Die griechische Mythologie (ギリシャ神話)umfasst die Gesamtheit der antiken griechischen Mythen(古典・古代のギリシャ神話), also der Geschichten der Götter und Helden (Heroen) des antiken Griechenlands(古代ギリシャ).希臘神話(ギリシャ神話希腊语:ἡ Ἑλληνικὴ Μυθολογία)即口頭或文字上一切有關古希臘人的神、英雄、自然和宇宙歷史的神話。希臘神話是古希臘宗教的組成部分之一。現代的學者更傾向於研究神話,因為其實際上反映了古希臘的宗教和政治制度、文明以及這些神話產生的本質原因。[1]一些神學家甚至認為古希臘人創造這些神話是為了解釋他們所遇到所有的事件。フランス語→Cannibalisme(日本軍による人食いTortures de prisonniers de guerre(日本軍による俘虜虐待と拷問) Les forces armées impériales japonaises ont largement utilisé la torture contre leurs prisonniers(日本軍は連合軍将兵俘虜達を虐待・暴行・拷問), habituellement pour obtenir rapidement (生きるため緊急に手に入れる必要)des informations relevant de l'intelligence militaire(軍秘密機関の情報). Les prisonniers torturés étaient souvent exécutés par la suite.Après la guerre, 148 Japonais furent convaincus de crimes de guerre par les tribunaux alliés(戦後、連合軍の法廷で148人の日本将兵が俘虜虐待で裁かれた). Le plus élevé en grade était le lieutenant-général Hong Sa Ik (連合軍中将)qui fut responsable de l’organisation des camps de prisonniers en Asie du Sud-Est22(南アジアの捕虜収容所と組織について答えた).Un ancien officier de l’armée japonaise qui servit en Chine, Uno Sintaro, déclare元陸軍将校で中国戦線(南京大虐殺に参加)に出征していた鵜野晋太郎氏(情報参謀中尉(49人斬り詳細「菊と日本刀」)→尉官でただひとり(撫順戦犯管理所)裁判で有罪・禁固刑) : « L’un des moyens essentiels d’obtenir des informations(重要な情報を得るため) était l’interrogatoire des prisonniers(俘虜たちの調書(供述). La torture était une nécessité inévitable(拷問は必要で避けられなかった). Tuer les victimes(犠牲者) et les enterrer en est une suite naturelle.  The trigeminal nerve (三叉神経)the fifth cranial nerve(脳神経5番目), or simply CN V) is a nerve responsible for sensation in the face and motor(顔面の動作と感覚をつかさどる) functions (機能)such as(例えば) biting(歯で裂く) and chewing(噛む). The largest of the cranial nerves(最も大きな脳神経), its name ("trigeminal" (三叉)= tri-, or three and -geminus, or twin; thrice-twinned) derives from the fact that each trigeminal nerve (one on each side of the pons) has three major branches(3つの枝(分派)でなる)→: the ophthalmic nerve (眼神経V1), the maxillary nerve (上顎神経V2), and the mandibular nerve (下顎神経V3). The ophthalmic and maxillary nerves are purely sensory(眼及び上顎神経は感覚だけ), and the mandibular nerve has sensory (or "cutaneous") and motor functions(下顎神経は感覚及び運動(動作)両方の機能を統制(調節)する

×

非ログインユーザーとして返信する