日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

★VIVA 比国!!★=チャバカノ語?くたばれ「我国」変態ABUKUカネの亡者?(代表よしりん企画社長?)☆José Paciano Laurel★=大東亞會議是由日本⇔「 Latin names variola or variola vera」系統(病理)Variola se localizează +☆Militaryang Japon ning Pilipinas ★

Donald Trump Responds To Supreme Court's Travel Ban Announcement
よしりん企画社長?=トランプ大統領氏、最高裁の旅行禁止宣言に応答(返事)WASHINGTON ― President Donald Trump on Monday responded to the Supreme Court announcement (月曜日、ワシントンでトランプ氏は聞くことになる最高裁の声明(宣言)決定→that it will hear the case on his executive order banning travel and immigration to the U.S. from six majority-Muslim countries(氏の行政上(執行)→6カ国のイスラム教国家からの移住と旅行を禁止(法令), hailing it as “a clear victory.”(明確な勝利(歓呼?)万歳!!とやらかした)“Today’s unanimous Supreme Court decision is a clear victory for our national security(「本日、多数決にこの成立は我々の国家(国民)防衛のため明らかな勝利である」). It allows the travel suspension for the six terror-prone countries and the refugee suspension to become largely effective(この決定は潜在的テロ6カ国からの難民、旅行者の往来。大幅に合理的差し止め(停止)を許す),” Trump said in a statement. “As President, I cannot allow people into our country who want to do us harm(氏は「わたしは我々を傷つけるのを欲す輩が入国することを許すわけにはいかない」. I want people who can love the United States(「わたしはアメリカとすべての米国民を愛することができる人々を求める」(アメリカ万歳がいい=安倍サン+UMI-YUKI?「北の国から」(苦笑) and all of its citizens, and who will be hardworking (「勤勉にがんがん働き」(無賃労働?)and productive(「生産的である」(人たち)=モノ扱い?=ひどいね相変わらず(これまた「我国」の親分らしい(ため息).My number one responsibility as Commander in Chief is to keep the American people safe(最高司令官はアメリカ人の安全を守るため責任がある). Today’s ruling allows me to use an important tool for protecting our Nation’s homeland(今日、私をして我々の祖国を守る重要な手段として使用(実施)することを許した(認めた)). I am also particularly gratified that the Supreme Court’s decision was 9-0.(私は同じく、とりわけ最高裁の9-0という決定(「放送事故?」「徹底討論」→暴論魂?が「黙示録的」すぎる?)を祝福したい)”The court will take up the case in October(10月に執行されるだろう), after several federal courts halted enforcement of the ban because they determined it unlawfully discriminates against Muslims(なぜなら、いくつかの連邦(法廷)裁判所が禁止法発令をムスリム(イスラム)系への違憲及び差別(蔑視)だと判断して中断(休止)していたからだ).In the interim,(仮協定(決定=暫時(しばらくの間) the court will allow(阻止しない) a watered-down(弱めた調子(薄めた=割った) version of the ban (改作(脚色)版(意見・説明・解釈)to go into effect(有効にするため進む). People with “a bona fide relationship with a person or entity in the United States” will not be subject to the ban. That group includes people coming to visit their family or students coming to studyもうひとつ→ Compte renduMort d’Otto Warmbier : Pyongyang accuse Washington (平壌はワシントンをこきおろした)de mener « une campagne de diffamation »→「組織活動(運動?)=非(武装?)軍事作戦?? 15Il s’agit des premières réactions(北朝鮮の最初の反応) nord-coréennes après la mort(死亡後), lundi(月曜) aux Etats-Unis(アメリカ), de l’étudiant américain qui avait été rapatrié le 13 juin(6月13日に本国送還?されたアメリカ人学生) dans le coma(昏睡状態中).En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/coree-du-nord/#Ty5SKzAwFivLq7Ey.99. Deportation set for Guatemalan family in Edmonton despite plea for compassionアルバータ州エドモントンにおいて。訴え(懇願)にも関らずグアテマラ(中南米)出身の家族は国外追放(カナダから(涙)人事〔経験者でその辛さも苦しさも「我国」いじめとおなじく「肉と骨」(涙)じゃないんスよね(おおくの「我国」「日本語人移民・市民?」たちと違って(ため息)に面している)In a room full of media(法廷からの報道), the family sobbed(家族は(嗚咽)泣きじゃくった). Despite pleas for compassion(同情を請う嘆願にも関らず), their deportation dates have been set(追放の日程は設定された). Friends of the Guatemalan family in Edmonton called a press conference(火曜日に家族の友人が記者会見で語った)Tuesday in a desperate attempt to reverse the order(宣告(裁判所からの命令)の取り消(逆転)と絶望的な試み), condemning the decision as unfair(決定は不公平(公正じゃない)と非難).Jilmar Picon Pineda thought he had applied to stay in Canada on humanitarian and compassionate grounds(彼は、難民申請が拒否された2012年、以来のカナダで人権と同情(誠意?思いやり)について(疑問を)投げかけ), after being denied refugee status in 2011.B大東亞會議是由日本在第二次世界大战期間召開的一次國際會議。大東亞會議於1943年11月5日到11月6日間在日本东京召開,由當時的日本首相东条英机主導,參與的國家都是日本影響下的東亞諸國與政權,包括代表南京汪精卫政权的行政院院長汪兆銘(精衛)、滿洲國總理张景惠、泰国代總理旺·威泰耶康·瓦拉旺亲王、自由印度臨時政府首領(スバス・チャンドラ・ボース)苏巴斯·钱德拉·鲍斯、菲律賓第二共和國總統何塞·(フィリピン第二共和制ラウレル大統領)緬甸國:總理巴莫(ビルマ臨時政府代表バーモー)帕西亞諾·勞雷爾、緬甸國總理巴莫。大東亞會議最後通過《大東亞共同宣言》,表示要將東亞各國自帝国主义中解放、建設共存共榮秩序、相互尊重自主獨立、反對種族歧視。フランス語→Yang Jingyu (楊靖宇, 13 février(2月) 1905 - 23 février 1940), né sous le nom de Ma Shangde, est un chef militaire du Parti communiste chinois (中国共産党の軍司令官)qui fut commandant en chef et commissaire politique (第一軍(野戦軍・(抗日)遊撃部隊)の政治委員)de la 1re armée de route de l'armée unie anti-japonaise du Nord-Est et lutta contre l'armée impériale japonaise(東北(満洲)での武力抵抗を日本軍が追討(弾圧) durant la pacification du Mandchoukouo(満州国).Il meurt en 1940 après une épique lutte solitaire de cinq jours encerclé par une armée de 40 000 hommes(40年、4000人の軍(憲兵・特高警察・内務省直轄などなど)により包囲(銃撃戦の後(5日間・射殺+餓死(崩壊状態(封鎖・遮断されて孤立無援)のたった(部隊は全滅)ひとり)寸前)死亡)+日本軍は遺体の記念写真をとり「さらし首」(満洲博物館に保存)。解放後、押収され埋葬された(涙))。?).エストニア共和国(エストニアきょうわこく、エストニア語: Eesti Vabariik)、通称エストニア(エストニア語: Eesti)は、北ヨーロッパの共和制国家。エストニア語→Eesti Vabariik on riik Põhja-Euroopas(欧州)Läänemere Rootsi Kuningriigiga, lõunas Läti Vabariigiga ja idasEesti pindala on tänapäeval 45 339 ruutkilomeetrit, Teise maailmasõja eel oli see praegusest suurem.[5] Kaugemas ajaloos oli nüüdne Eesti Vabariigi territoorium (国土・領域)üks osa Liivimaa (リトアニアと国境を接す?)territooriumist (領土)ning kuulus osaliselt või täielikult Saksa, Rootsi(ロシア?), Vene, Taani ja Poola(ポーランド) riikide koosseisu.parlamentaarne (リトアニア民主議会)vabariik. Eesti Vabariigi territoorium on jagatud viieteistkümneks maakonnaks. Iga maakond on omakorda jagatud valdadeks. Suurim linn on pealinn Tallinn(首都タリン). 1,31 miljoni (人口?)elanikuga on Eesti Euroopa (東欧から)Liiエストニア語はホンマ、わからん(独蘭系統とも違う→ポーランド(スラブ系)やラトビア(エストニア語は少しはわかるらしい)もいっしょ言語自体が異なるけどインドネシア語⇔Partisipan[sunting | sunting sumber]Terdapat enam partisipan(参加) "independen" dan satu observer(立会人→独立国家監視(観測) yang menghadiri Konferensi Asia(大東亜会議) Timur Raya.[1] Mereka tersebut adalah:Hideki Tōjō(東条英機日本首相) Perdana Menteri JepangZhang Jinghui, Perdana Menteri Manchukuo(張景恵=満洲国主席)Wang Jingwei, Presiden Republik Tiongkok-Nanjing(汪精衛(兆銘)南京政府(首班)代表)Ba Maw(バーモー(ビルマ独立臨時政府+国民軍司令官), Kepala Negara BurmaSubhas Chandra Bose(スバス・チャンドラーボース(インド独立臨時政府), Kepala Negara Pemerintahan Provisional India Bebas (Arzi Hukumat-e-Azad Hind)José P. Laurel, Presiden Republik Filipina(ラウレル・フィリピン共和国大統領) KeduaPangeran Wan Waithayakon, perwakilan dari Kerajaan Thailand(カラジャーン=タイ王国)天然痘→The disease(病気(疫病) is also known by the Latin names variola(ラテン語の痘瘡としても知られ) or variola vera, derived from varius (名称(標示)は→病原菌)"spotted"(概して文語用)=(痣・黒子) or varus ("pimple"=(ニキビ・吹出物=SPOTより口語的). The disease was originally known in English as the(もともと英語では「痘」=(膿疱(のうほう)性疾患(梅毒⇔痘瘡)と呼ばれていた)→ "pox"[1] or(もしくは→ 赤い伝染病)"red plague";[2] the term "smallpox" was first used in Britain in the 15th century(’天然痘’ という言葉(術語・専門用語)は15世紀のイギリス=「大(悪性)膿疱」から「梅毒」を区別するため使用された)to distinguish variola from the "great pox" (syphilis).[4] The last naturally occurring case of smallpox (→Variola minor(少ない方(過半数に達しない)限定) was diagnosed on 26 October 1977(1977年10月26日、自然的発病(発生?)最後の天然痘と診断された実例(場合).[5]Infection with smallpox is focused in small blood vessels of the skin(感染天然痘は皮膚の毛細血管に集中する) and in the mouth(口内) and throat (咽喉)before disseminating(浸透(散布=広がる)前に). In the skin it results(結果として皮膚は 特徴(典型的)独特(特色)→)in a characteristic maculopapular rash( 突発性発疹) and, later, raised fluid-filled blisters(液体に満ちた(充満)水泡(疱疹)発泡膏). V. major produced a more serious disease and had an overall mortality rate of 30–35 percent(天然痘(疱疹)はより重大(深刻)な病気で30-35%の死亡率). V. minor caused a milder form of disease (天然痘マイナーは→程度の軽い病気形態の原因)also known as alastrim=痘瘡としても知られる) which killed about 1 percent of those it infects.(感染者の1%未満が死亡)Long-term complications of V. major infection included characteristic scars(傷跡→長期(慢性)の発病(感染)は合併症(複雑化→複化・混化) commonly on the face(大抵顔面に), which occur in 65–85 percent of survivors.(65-68%に起る) Blindness(失明)resulting from corneal ulceration (角膜潰瘍)and scarring(跡が残る) and limb deformities(手足(腕脚)奇形(不具) due to arthritis(関節炎による) and osteomyelitis(骨髄炎併発は一般的に少ない) were less common complications, seen in about 2–5 percent of cases(2-5%のみ).症状と構成→The incubation period between contraction (抱卵(培養)期における陣痛(子宮収縮)の間)and(及び) the first obvious symptoms of the disease is around 12 days(最初の明白(目立つ)病気の症状は約12日). Once inhaled, variola major virus invades the oropharyngeal (呼吸(吸引)すると天然痘(痘瘡)のヴィルス(害毒)が口腔咽頭を侵食(冒す)mouth(口) and(と) throat(咽喉) or(もしくは) the respiratory mucosa(呼吸器の粘膜)A rash develops on the skin 24 to 48 hours after lesions(発疹は損(外)傷後、皮膚上に24時間から48時間の間に拡がる)on the mucous membranes appear(粘膜が浮上(出現). Typically the macules first appear on the forehead(斑(点)は傾向的にはじめは額に現れる), then rapidly spread to the whole face(それから瞬く間に顔面全体に広がる), proximal portions of extremities(四肢の近位部分), the trunk(胴体(幹), and(及び) lastly to distal portions of extremities(最後に四肢の先端部). The process takes no more than 24 to 36 hours(この過程は24~36時間を越さない(以内), after which no new lesions appear(後には、新しい損傷(病変)障害は現れない)[7] At this point variola major infection can take several very different courses(この時点で, 大痘瘡感染は幾つか非常(たいへん)違う(異なる)進路をたどる)resulting in four types of smallpox disease based on the Rao classification(4つの天然痘(疫病)疾患の種類に帰結。ラオ(電波天体観測?)分類に立脚(基づき):[21] ordinary(大抵(普通)は), modified(組み換えられた), malignant (悪性)or(もしくは) flat=(偏平(単調な)不活発(固定した)), and(そして) hemorrhagic(大量出血). Historically, smallpox has an overall fatality rate of about 30 percent(歴史的に天然痘の死亡率は30%); however, the malignant and hemorrhagic forms(不意の大出血(損失・流出)形態(病状・種類)の場合) are usually fatal(通常は致命的).[22]ホセ・ラウレル(英: José Paciano Laurel, 1891年3月9日 - 1959年11月6日)はフィリピン共和国の第3代大統領。当時は第二次共和国で、日本軍政下であった。コラソン・アキノ政権の副大統領サルバドール・ラウレル (Salvador Laurel) の父チャバカノ語(スペイン語が基礎になったフィリピン現地語)→José Paciano Laurel y García (Nacimiento: 9 de Marso, 1891 na Tanauan y Muerto: 6 de Noviembre, 1959 na Manila), el aca-3 Presidente de Filipinas.ルーマニア語→系統(病理)Variola se localizează(天然痘は集中(局限) în vasele de sange mici de piele, in gura si gat. În piele, rezultatul este o erupție maculo-papular ( 突発性発疹)caracteristică (特徴つけられる)urmata de basicute umplute cu lichid. Variola majoră(悪性(主要)天然痘), o boală mult mai grava(致命的), are o rată de mortalitate globală de 30-35%.(世界の死亡率30-35%) Variola minora provoacă (天然痘は粘膜を冒す)o formă mai ușoară de boală (de asemenea, cunoscut sub numele de alastrim, cottonpox, milkpox, whitepox, și mâncărime cubanez), care ucide aproximativ 1% din victimele sale(約1%の犠牲者が?). Complicații pe termen lung(肺), datorita infectiei Variolei majore(主な天然痘による感染), includ cicatrici caracteristice(特性の瘢痕を含む), de obicei pe fata(致命), care apar în 65-85% din supraviețuitori(死亡率=65-85%). Orbirea e rezultatul unor ulceratii(潰瘍) corneene si cicatrici(瘢痕), și deformarile(変形可能) la nivelul(水準) membrelor(膜) din cauza (原因(理由)artritei(動脈) si osteomielitei sunt complicații (骨髄炎の合併症)mai puțin frecvente, observate(観察) la aproximativ 2-5%(約2-5%) din cazuri(例).Clasificare Sunt doua tipuri de variola(天然痘の分類). Cea mai comuna si severa forma (幾つかの形態(種類)este variola majora(大痘瘡) cu o eruptie mult mai extinsa(大規模な噴(出)火) si febra mai mare.Variola minoră (良性の天然痘)este o prezentare mai puțin comună, și mai puțin severă(深刻(悪化), cu rate de deces istorice (歴史的)de 1% sau mai puțin. Subclinice (asimptomatice), infectii cu virusul variolei au fost observate, dar nu sunt comune. În plus, o formă numită variola sine eruptione (variola fără erupții cutanate), este văzută, în general, la persoanele vaccinate(一般的なワクチン(予防)接種). Acest formă este marcată de o febră care apare după perioada de incubație (陣痛期間)de obicei și poate fi confirmată (確認)doar de studii de anticorpi (抗体実験?研究(学習)sau, mai rar, prin izolarea virusului(ウィルス(害毒)の分離).リトアニア共和国(リトアニアきょうわこく、リトアニア語: Lietuvos Respublika)、通称リトアニア(リトアニア語: Lietuva)は、ヨーロッパの共和制国家リトアニア語→Lietuvos Respublika (リトアニア共和国LR; Lietuva) – valstybė Europoje(ヨーロッパ), Baltijos(バルト) jūros pietrytinėje pakrantėje. Ribojasi su šiomis valstybėmis: Latvija (ラトビア)エストニア語よりは理解できる(あらたな発見)sausumos sienos ilgis – 588 km, jūros siena – 22 km), Baltarusija (ベラルーシ(白ロシア)かな?sienos ilgis – 677 km), Lenkija (sienos ilgis – 104 km), Rusija (ロシアKaliningrado (カリーニングラード(注)=国家評議会議長(大統領(西側)→最高会議幹部会議長=名誉職)ミハイル・カリーニン(ロシア人・農民出身)古強ボルシェヴィキ→スターリンに忠誠を尽くし生き残った数少ないひとり=ミハイル・イヴァーノヴィチ・カリーニン(ロシア語: Михаи́л Ив́анович Кали́нин, ラテン文字転写: Mikhail Ivanovich Kalinin , 1875年11月19日(ユリウス暦11月7日) - 1946年6月3日)は、ロシアの革命家。ソビエト連邦の政治家。オールド・ボリシェヴィキとしてソ連の国家元首にあたる全露中央執行委員長、ソ連最高会議幹部会議長を歴任したsritis; sausumos sienos ilgis – 255 km, Kuršių mariomis – 18 km, jūra – 22 km).Baltijos(バルト海) jūros pakrantės ilgis – 90,66 km. Lietuvos – Baltarusijos(ベラルーシ(白ロシア) ir Lietuvos(リトアニア) – Rusijos Federacijos (ロシア連邦)siena yra ir Europos (欧州)Sąjungos siena. Lietuvos ekonominė (リトアニアの経済)zona Baltijos jūroje (バルト海沿岸かな?)vakaruose) siekia Švedijos ekonominę zoną(経済(地区)区域=工業地帯ケチュア語族(ケチュアごぞく、ケチュア語族: Runa Simi、スペイン語: quechua)は、南アメリカで話されている言語グループ(またはマクロランゲージ)である。総称して、ケチュア語とも。現在では、ボリビア、ペルー、エクアドル、チリ北部、コロンビア南部など、主に南米大陸各国で1300万人が使用している。ボリビアとペルーでは公用語の一つになっている。過去にはインカ帝国において公用語であった。ラウレル大統領の出自・背景→José Paciano Laurel y García sutiyuq runaqa (8 ñiqin ayamarq'a killapi 1959 watapi paqarisqa Manila llaqtapi(59年マニラ出身)), huk Philipinakuna(フィリピン) mama llaqtayuq taripay amachaq wan pulitiku qarqan.1943 watamanta 1945 (43年から45年までフィリピン共和国大統領)watakama ñawpaq kuti Philipinakunapa Umalliqnin karqan.タガログ語→Talambuhay[baguhin | baguhin ang batayan]Maagang buhay[baguhin | baguhin ang batayan]Si José Paciano Laurel y García ay ipinanganak noong Marso 9, 1891(1891年3月9日生) sa bayan ng Tanauan(タナウアン), Batangas(バタンガス). Ang kanyang ama ay sina Sotero Laurel(ラウレル・シニア), Sr. na isang opisyal ng pamahalaang rebolusyonaryo ni Emilio Aguinaldo(革命家エミリオ・アギナルド) at lumagda sa Saligang Batas ng Malolos noong 1898(1898年???難しいです(あまり認識できない). Ang kanyang ina ay si Jacoba García(ジャコブ・ガルシア). Habang isang tinedyer, si Jose Laurel ay kinasuhan ng pagtatangkang pagpatay ng katunggaling manliligaw ng kanyang kasintahan gamit ang isang kutsilyo. Habang nag-aaral, nangatwiran siya para sa kanyang sarili at napawalang sala. Nagtapos siya ng batas sa Unibersidad ng Pilipinas Kolehiyo ng Batas noong 1915 kung saan siya nag-aral sa ilalim ni Dekano George A. Malcolm na kanyang hinalinhan sa Korte Suprema ng Pilipinas(フィリピン最高司令官(会議議長?)ジョージ・マルコム氏). Nakamit niya ang Master of Laws degree mula sa Unibersidad ng Santo Tomas noong 1919 at pagkatapos ay pumasok sa Yale Law School kung saan siya nagtapos ng Doktorado ng Batas.Noong 1911 ay pinakasalan niya si Pacencia Hidalgo at nagkaroon sila ng 9 na anak.Serbisyong publiko[baguhin | baguhin ang batayan]Habang isang estudyante, si Laurel ay pumasok na isang mensahero ng Bureau of Forestry bilang isang clerk sa Komite ng Kodigo na inatasang magkodigo ng mga batas ng Pilipinas. Sa kanyang pagbalik mula sa Yale, siya ay hinirang na Pangalang Kalihim ng Kagawarang Panloob at pagkatapos ay itinaas bilang Kalihim ng Kagawaran ng Panloob noong 1922. パンパンガ語(パンパンガごKapampangan)は、フィリピンで話されている言語。ルソン島中部のパンパンガ州およびタルラック州を中心に話されている。話者は230万人ほどで、フィリピンではセブアノ語・タガログ語・イロカノ語・ヒリガイノン語・ワライ語・ビコール語に次ぐ大きなグループをなす。ラウレル大統領と戦争勃発・晩年→Y Laurel metung ya karing tildwan na ning Armadang Imperial ning Japon a sasakup na king bansa ban mangitatag Kapamahalan Pambansa. Iti, makapauli king kabaluan da ne Y Laurel, at Y Laurel naman tinggap nang maniaman king lub na ing sumuyu lalam na ning Pamanalakaran na ning Militaryang Japon (日本軍)ning Pilipinas at mike ya king tungkulan inyang 1942 anggang 1943(42~43年、フィリピン大統領). Makanian man, inyang 1943, yang miyalal a Pamuntuk na ning bansa. Mekataduang ukdu, kabang atyu king tungkulan, pignasan deng paten ding Gerilya ning Pilipinas, dapot eya mete, at kinayap la ding mebaril nang sugat. Meguing kasangkapan ya Y Laurel ban mamilatan, mamingua, at magmanman salang king bengisan ning tuntunan na ning Militaryang Japon. Kanitang panaun na ning Kaduang Guerang Pang-meto yatu, ding Japon dakal la ding makapamisan dang pete Pilipino, ampon sinira kapurian a Pilipina.Inyang Agostu 15, 1945(45年8月15日、日本の無条件降伏), sinuku ya ing Japon king Amerika. Dekap de Y Laurel lalam nang utus Heneral Douglas McArthur (ダグラス・マッカーサー大将)ulining pamakisausig na karing Japon. Inyang 1946, ing misampang kasu salang kaya 132 dapat a kataksilan king bansa, dapot enana inarapan uling ing Pamuntuk a Roxas pepatipa ne ing pambansang kapatawaran inyang 1948(48年ロハス(42年の占領以来、民政に重点を置いた第14方面軍司令官(解任(本国召喚)罷免)黒田重徳中将(後任山下大将)はラウレル大統領やキリノ(傀儡政権閣僚→次代大統領)とが大統領当選?)そしてこのロハス(同じく閣僚(大統領=選挙でオスメニア大統領(マッカーサー(は冷え冷えと扱い、仲はしっくり行かず)といっしょに44年末、帰って来た)を破る)→大本営の命令に従わず嘲笑していた文治型軍人)とゴルフばかりしていると非難(フィリピン人の妾を囲い)された). Kinandidatu yang Pamuntuk Y Laurel laban kang Elpidio Quirino inyang 1949, dapot e sinambut. Panyatang na ning tutuking alalan, kabang atyu ya pa king Senado, mepili yang lumaban pasibayu, dapot enana tinggap; libe nita, binie na ing kasaupan na kang Ramon Magsaysay. Kalukluk nang Magsaysay, tildwan ne Y Laurel ban manimuna king pamakipagtalamitaman king Amerika, at ing metung karing meguing bunga na ning kapagalan na yapin ing bantug a Laurel-Langley Agreement.Para mo kang Laurel, ing pangapuk na king Senado yang anting malino pawaga king kayang kaniwan, lalu na eya mikasumbagal king pasibayu nang panga-alal king Senado. Migretiru ya king kasuyuan pangbalen ketang 1957, at yang lingunan na ing panyulung na ning Unibersidad ning Lyceum a telakad da ding pipunan na. Ketang 1959, king tibuan nang balen Tanauan, meangu ing bie na ulining sakit king pusuMekiasawa ya Y Laurel kang Pacencia Hidalgo, at mika-syam lang anak. Keraklan tinalad la king marangle ning politika, antimo Y Jose B. Laurel Jr., Salvador P. Laurel, at Sotero laurel a pawang tinalan matas a katungkulan king kapamahalan ning bansa. Y Jose P. Laurel mibait ya inyang March 9, 1891 king balen ning Tanauan, Batangas. Ding kayang pengari ilapin di Sotero Laurel at Jacoba Garcia.ドイツ語→大東亜会議⇔全貌・背景Hintergrund[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Ab 1931 begründete Japan seinen Imperialismus im Zeichen des Panasiatismus(1931年、日本帝国主義の侵略開始). (41年、対連合国開戦)1941, als Japan in den Krieg gegen die Vereinigten Staaten(アメリカ) Großbritannien(イギリス), Australien(豪州), Neuseeland(ニュージーランド) Kanada(カナダ=もっとも日本軍と接触が少なかった幸運(好運?)香港・シンガポールで捕虜になった300名(悲惨な虐待と強制労働を課されただけ) und die Niederlande(オランダ) eintrat, stellten dies die Japaner als Krieg zur Befreiung aller Völker Asiens dar. Im Besonderen wurde Rassismus ausgeübt, als die japanische Regierung(日本政府は) in Propaganda-Cartoons Amerikaner(漫画宣伝でアメリカを?) und Briten als „weiße Teufel“ oder „weiße Dämonen“ zeigten, ausgestattet mit Klauen, Fängen, Hörnern und Schwänzen.[2] Die japanische Regierung erklärte den Krieg zum Rassenkampf zwischen den wohltätigen Asiaten, selbstverständlich von Japan angeführt, und den üblen „Angelsachsen“, den USA und dem britischen Empire(アメリカと大英帝国), welche als „Untermenschen“ galten.[2] Bisweilen wirkten japanische Führer so, als glaubten sie ihre eigene Propaganda, wonach Weiße in einem Prozess der rassischen Degeneration seien und sich in die geifernden, knurrenden Kreaturen der Cartoons verwandeln würden.[3] Folglich sagte Außenminister Yōsuke Matsuoka(40年、松岡洋右外相の訪欧(訪独ソ) 1940 während einer Pressekonferenz, dass es „die Mission der Yamato-Rasse(日ソ中立条約) sei, die Menschheit davor zu bewahren, teuflisch zu werden, sie vor der Zerstörung zu retten und sie zum Licht der Welt zu führen“.[4]Einige Bewohner der asiatischen Kolonien europäischer (欧米による植民地支配)Mächte hießen die Japaner als Befreier willkommen. In Niederländisch-Indien prägte Nationalistenführer Sukarno 1942(42年、インドネシアのスカルノ大統領) die Formel von den drei As: Japan, das Licht Asiens(日本はアジアを解放かな?); Japan, der Beschützer Asiens; Japan, der Anführer Asiens.[5] Obwohl die Großostasiatische Wohlstandssphäre ein Asien ankündigte, in dem alle Völker friedlich als Brüder und Schwester zusammenleben würden, zeigte die Planung im Dokument An Investigation of Global Policy(世界戦略の研究(調査) with the Yamato Race(日本民族) as Nucleus von Juli 1943(43年7月), dass sich die Japaner selbst als höhergestellte „Yamato-Rasse“ (大東亜会議?)sahen, welche von Natur aus dazu bestimmt sei, die rassisch tiefergestellten Völker Asiens zu beherrschen.[6]Vor der Großostasiatischen Konferenz machte Japan den unterschiedlichen antikolonialistischen Organisationen(反植民地主義団体(集合), in den Gebieten unter seiner Kontrolle vage Unabhängigkeitsversprechen. Abgesehen von offensichtlichen Marionettenregierungen in China(中国侵略) wurden diese Versprechungen nicht eingelöst. Nun, als sich die Fronten des Pazifikkriegs gegen Japan bestürzt, diese Territorien am 31. Mai 1943 (43年5月31日太平洋最前線の領土(占領地?)zu annektieren statt ihnen eine nominelle Unabhängigkeit zu gewähren. Dieses Handeln untergrub die Bemühungen, Japan als den „Befreier“ der asiatischen Völker darzustellen, beträchtlich. Die indonesischen .PS:こんにちは☆朝から降ったり止んだりの雨模様(いま、強風が吹いてきて見る見るうちに「暗雲」(もくもくと真黒+灰色+白色(反革命?=「我国」「’英会話’(米語もどき)軍団?2ちゃん式超弩級大炎上?黙示録的地獄への最後の晩餐?はともあれまた、一雨ふってきそう。北の国」だの自称「ユダヤ人」「醜い日本人」「ヤンキー先生」云々さらには。なんだろう、秋元康京都大学教授兼副学長平和賞候補次点?⇔国民的英雄’アウェー?’に強い?「巨歩幕の内氏」?・・・なんか大分斜陽、終焉の日々?様相ジャンジャン示してんのかな(苦笑)?三途の川・賽ノ河原・幽界と閻魔大王(真実聖なる悪魔の「鏡」?)黄泉の世界から「狂人の日記」(まったくもって=やけくそ)~♪嗚呼東の空遠く雨雲揺りて轟くは我友軍の飛行機ぞ~今日朝ぼらけ細く立つ煙賊馬は草を食むがみゆ山木魂する筒の音たちまち響く鬨の声野辺の草を朱に染む~♪沈めた敵艦落とした敵機も忘れて見つめる夜更けの星は我に語る戦友(「東京ローズ」(戸栗郁子「南京の鶯」ジェーン・須山「フミ宰相?東条夫人?」ルース・早川女史とかとか)たち?)の御霊勲は高き九段の花よくこそ咲いて下さった~旅順開城約成りて敵の将軍乃木大将の水師営倉(?)~♪(苦笑)↑ゆっくり訳していきますね(またよろしくお願いします☆)人間50年、できれば人をこきおろすより、痛みを共有したり涙をわかちあったり評価したり誉めたりともに学びたいのが本心(~_;神のご加護を☆目の前に大型の「十字架」がみえるリッチモンドヒルのさびしげな午後から 6月26日(月)カナダ サム スウェーデン語→汪の出征背景Ungdom och utbildning[redigera | redigera wikitext]1901 tog Wang sin första examen (xiucai) i det kejserliga examensväsendet, men ansökte sedan om att få statligt stipendium för att studera i Japan. Wang fick stipendium för studier vid den skola som idag kallas Hosei-universitetet, och 1904 begav sig Wang och hans vän Hu Hanmin till Tokyo för att påbörja sina studier. I Tokyo kom de snabbt i kontakt med Sun Yat-sens revolutionära rörelse för att störta Qing-dynastin och Wang gick med i Suns parti, "De edsvurnas förbund" (Tongmenghui), redan 1905.カタルーニャ語→晩年と「我国」で客死?Finalment, la línia de Chiang Kai-shek(最終的に蒋介石は共産党員逮捕(起訴・告発)引締(弾圧)をはじめる) es va imposar i s'inicià una campanya de persecució de comunistes arreu del país. Wang, malgrat que anteriorment havia intentat oposar-s'hi amb armes(汪は表面(外見?)では反対していながら軍隊指揮官になった?=汪は武漢政府(左派国民党首班=いったん(分裂)上海クーデターの後。国民党から蒋介石(南京政府)を除名), acabà acceptant(承認(受容) el lideratge de Chiang (蒋介石)i col·laborà amb el govern de Nanjing(南京政府) i el seu pensament polític(現代政治?) va fer un gir per la seva admiració pels règims feixistes(ファシスト政権を賞賛(愛好?). Amb la invasió de Manxúria(満洲) Chiang dimiteix i, llavors, Wang dirigirà el país (mentre que Chiang esdevé cap de l'exèrcit). Quan esclatà la Segona Guerra Sino-japonesa abandonà Chiang(第二次日中戦争が勃発したとき。蒋介石を見放した?(諦めた?(信条・計画破棄(中止)?)混乱・・・) fuig a la Indoxina francesa (仏印(フランス領インドシナ(ベトナム・ラオス・カンボジア)on va escapar(冒険行為(軽率)はらはらする) d'un atemptat(試み) d'agent del KMT(国民党の工作員?)i acceptà l'oferta dels invasors nipons(日本の侵略者を公式に受容 )de formar un govern (元派閥(管理)?)titella a Nanjing conegut com a Govern Nacionalista de Nanjing(南京国民政府). Mor d'una malaltia en unes circumstàncies por clares al Japó (44年、日本の戦局悪化=敗色濃厚). La seva figura ha estat bescantada tant per les autoritats de la República Popular de la Xina com les del Kuomintang a Taiwan; essent considerat un traïdor.Smallpox was an infectious disease caused by either of two virus variants, Variola major and Variola minor.[3] . オランダ語→ヒトラー(ロンメル大将なども)との会見+晩年Oorlogsjaren[bewerken]Bose kreeg in Berlijn (ベルリン)de eretitel Netaji, hetgeen gerespecteerde leider betekende. Hij werkte samen met Duitsland en Japan(日独) omdat hij India(インド) wilde bevrijden van de Britse (イギリス)overheersing. Hij richtte het Sonderreferat Indien (特別インド部局)Special India Bureau) op, waar hij eind november 1941(41年11月) een India's Legioen(インドの軍団=古代ローマ史参照→数百の騎兵と3000-6000の歩兵から成る) oprichtte, vooral bestaande uit krijgsgevangenen die door veldmaarschalk Rommel in Afrika(アフリカ戦線とロンメル大将) waren opgepakt. Het legioen (Free India Legion=自由インド軍団) bestond eind 1941 al uit 3000 mannen(41年3000人の兵力). Er kwam ook al gauw een Free India Radio〔自由インド・ラジオ放送).Nadat de Japanners begin 1942(42年日本がはじめた) enkele overwinningen in Azië(アジア制圧・蹂躙) behaald hadden, wilde Bose terug naar Azië(ボースとアジア). In mei 1942 ontmoette hij Hitler(42年5月、ヒトラーと会見). Deze was het met hem eens en bood hem transport(ユダヤ人の(輸送・運送)移動) aan.Begin 1943 (43年マズンダー(無知です))博士)ontbood hij Dr Birendra Nath Mazumdar, die in Colditz zat, om hem aan zijn kant te krijgen, maar Mazumdar weigerde met hem samen te werken. In februari 1943 (43年2月)ging hij met een Duitse onderzeeboot naar Madagaskar(ドイツのマダガスカル計画). Daar stapte hij over op een Japanse onderzeeboot die hem naar Sumatra (スマトラ=インドネシア)bracht, dat door Japan bezet was. Op de Andamanen en Nicobaren richtte Bose Azad Hind op, een regering in ballingschap voor Vrij India op. Ook richtte hij het Indian National Army (INA=インド国民軍) op, wederom vooral bestaande uit gevangen. Samen met Japan viel hij India aan maar hij was geen militair en het Brits-Indische(英印軍) leger versloeg hen. Bijna de helft van de Japanners en het INA sneuvelden. Toen de Britten Singapore (イギリス領シンガポール)weer in handen kregen, gaf het INA zich over. Bose wilde naar Rusland ontsnappen maar zijn vliegtuig werd neergeschoten en hij overleed aan zijn brandwonden.アストゥリアス語(→Toyotomi Hideyoshi (豊臣秀吉? 2 de febreru de 1537 – 18 de setiembre de 1598) foi un daimio del periodu Sengoku qu'unificó Xapón. Ye conocíu polos sos invasiones de Corea y por dar numberosos legaos culturales, incluyendo la restricción de que namái miembros de la clase samurái podíen portar armes. D'orixe humilde, Hideyoshi convertir n'unu de los homes más importantes de la dómina, y les sos reformes polítiques efectivamente pacificaron el país y sentaron les bases del shogunato Tokugawa.萬曆朝鮮之役(朝鮮方面稱壬辰之亂朝鮮語:임진왜란(壬辰倭亂),日語:文禄・慶長の役),是1592年至1598年(大明万历二十年至二十六年;日本文祿元年至慶長三年)間,日本豐臣政權與大明、朝鲜王朝之間爆發的戰爭,也是明朝萬曆三大征之一。中國明朝為抗倭援朝,派總大將李如松擔任「防海禦倭總兵官」。1591年(壬辰年),日本太閤(卸任关白)丰臣秀吉以「假道入唐」為名義,致函朝鮮國王宣祖李昖,表示將於次年春天假道朝鮮進攻明朝,要求請予協助。在久未獲答覆後,豐臣秀吉於1592年突然派兵入侵朝鮮節節潰敗,並向宗主國明朝求救。隨即明朝指示派兵前來支援。這場戰爭波及到了朝鮮南部乃至全境,其間曾於1593年議和並休戰;但於1597年(丁酉年)戰事再度爆發。後期雙方陷入膠著,最後由於豐臣秀吉的病逝,日本军队於1598年全部从朝鲜撤退,而日本占领朝鲜并以之为跳板进攻明朝的行动最終失敗。ガリシア語(スペイン)→朝鮮出兵(侵略)As invasións xaponesas de Corea(日本の侵略(外征) foron un confliteo (紛争・衝突)bélico desenvolvido entre 1592 e 1598(1592年から98年まで) no que se viron implicados tres países asiáticos(アジアを(汚職・犯罪などに)巻き込んで): Xapón, China e Corea(日中朝鮮(李氏)=豆知識→1、馬韓弁韓辰韓(三国時代)2、高句麗(北方、もっとも強国(領土も現北朝鮮そして中国東北地方(旧満州)までの広範囲)だった。しかし度重なる中国(隋朝=二代煬帝)による侵略(2度目は水陸総数300万の大軍=すべて撃退(隋は疲弊、消耗し全国に大反乱が起って自滅)しながら国力・人力が枯渇、消耗)で衰えた(結局新羅に滅ぼされる)⇒新羅・百済(に漁夫の利+任那(我国式日本的怪しげインチキ=「魏志倭人伝」に「倭」と出てるだけ=+「碑」に刻んである(「加羅」(任那)の数文字(拡大歪曲解釈)でっちあげた(せいぜい’連絡機関’程度=出店)4、新羅(が統一+大和朝廷による侵略(旧百済遺民の’要請’を支援する口実で派兵(デマカセに毛が生えたぐらい=白村江で新羅・唐(朝)の連合海軍に完敗)はわずか1年で滅びた)5、高麗王朝(倭寇・元寇(高麗は長期抗戦の末、降伏=モンゴル帝国(宗主国)の支配下に甘んじた)はこの時代)7、李氏朝鮮(1910年の日韓併合) O rexente xaponés Toyotomi Hideyoshi,(日本人、豊臣秀吉)[6] un dos «grandes pacificadores do Xapón»=「大日本国(連邦制圧かなんか?)構想?」)[7] decidiu conquistar a China(究極目的中国征服(明朝) motivo(目的(動機・誘引・意志) polo cal pediu a asistencia da dinastía Joseon(日本王国(天皇(名目上)と太政大臣秀吉(実権)を応援(助力・促進), así como o libre tránsito a través da península de Corea(朝鮮半島へ渡海(侵攻).[9] Como Corea era un país vasalo da dinastía Ming(李氏朝鮮時代(期間)+明朝帝国), a petición(嘆願) foi rexeitada. Hideyoshi comezou a preparar as tropas e convocou os diferentes daimios (señores feudais) para a invasión do país, a cal comenzou en 1592.[10]Despois dun rápido e eficaz avance das tropas xaponesas polo territorio coreano, a brillante campaña naval do almirante coreano Yi atallar a subministración de recursos dos invasores, feito que lles obrigou a deterse. A milicia coreana, xunto coa intervención do exército chinés, obrigou ó goberno xaponés a estabelecer relacións de paz coa China en 1593. Despois que as peticións de Hideyoshi foron denegadas, a guerra entrou nunha nova fase en 1597, cando se retomaron as hostilidades.[11] O conflito culminou finalmente en 1598 coa retirada total das tropas invasores despois da morte de Hideyoshi.[12]Malia que xeralmente se consideran como dúas invasións illadas, en realidade tamén houbo presenza xaponesa durante o lapso entre estas dúas invasións masivas,[13] motivo polo cal algúns historiadores consideran o confliteo como unha soa guerra.[13]Este acontecemento foi o primeiro en Asia que involucrou exércitos cun elevado número de soldados levando armas modernas[14] e representou un severo dano para Corea. Este país padeceu unha perda do 66% nas súas terras cultivables[15] e a extracción de artesáns e académicos que foron levados en contra da súa vontade ó Xapón, minguando o desenvolvemento científico no país.[16] Outra perda importante tivo lugar no eido histórico e cultural, xa que moitos rexistros foron queimados xunto con diversos pazos imperiais en Seúl. China viu minguadas as súas finanzas e, por mor disto, a dinastía Ming quedou significativamente diminuída. Isto facilitaría o ascenso ó poder da dinastía Qing.[17]Este conflito armado é coñecido por diversos nomes, entre eles: Invasión de Hideyoshi de Corea, Guerra dos sete anos, Guerra Renchen para defender a nación ou Guerra Imjin. O enfrontamento recibe este dous últimos nomes polo feito de que se desenvolveu durante o ano coñecido como Renchen ou Imjin do cicle sexaxenario da China e Corea respectivamente.타이완 침략(臺灣侵略=台湾侵略) 또는 모란사 사건(중국어: 牡丹社事件)은 1874년 청과 일본 양국에 조공을 바치고 있던 54명의 류큐국의 표류한 류큐민족들을 타이완 토착민들이 살해한 사건을 계기로 일어난 사건이다. 이 사건으로 청나라 조정은 살해된 류큐 사람들에 대한 보상금과 타이완 점령지에 일본군이 설치한 시설물 대가를 지불하기로 했다. 이 사건은 류큐에 대한 기존 청나라의 종주권을 부인하고, 류큐국을 일본의 속국으로 인정한 결과를 가져다 주었다牡丹社事件是發生於1874年(清同治十三年,日本明治七年),琉球王國船難者因誤闖台灣原住民領地而遭到出草身亡,日本因而出兵攻打台灣南部原住民各部落的軍事行動,以及隨後清日兩國的外交折衝。在日本,这次事件被稱為「台湾出兵」或是「征台之役」。這起事件這是日本自從明治維新以來首次向對外用兵,也是清日两國在近代史上第一次重要外交事件。.ポルトガル語→第一次台湾出兵(侵略)1874年→A expedição punitiva japonesa a Taiwan em 1874, referida no Japão como Expedição a Taiwan (em japonês: (台湾出兵, Taiwan Shuppei?)) e em Taiwan e na China continental como Incidente de Mudan (chinês: 牡丹社事件), foi uma expedição punitiva lançada pelos japoneses em retaliação pelo assassinato de 54 marinheiros de Ryukyu por aborígenes Paiwan no extremo sudoeste de Taiwan, em dezembro de 1871.O sucesso da expedição, que marcou o primeiro avanço ultramarino do Exército Imperial Japonês e da Marinha Imperial Japonesa, revelou a fragilidade da soberania da dinastia Qing em Taiwan e encorajou ainda mais o aventureirismo japonês. Diplomaticamente, o imbróglio do Japão com a China em 1874 foi finalmente resolvido por uma arbitragem britânica em que a China Qing concordou em compensar o Japão por danos materiais. Alguns termos ambíguos nas condições pactuadas foram posteriormente argumentados pelo Japão como sendo a confirmação da renúncia chinesa da soberania sobre as ilhas Ryukyu, abrindo o caminho para a incorporação japonesa de facto de Ryukyu em 1879.乙未戰爭[6](1895年5月29日-1895年11月18日;日语:乙未戦争いつびせんそう Itsubi sensō */?)是臺灣因《馬關條約》被清政府割讓予日本後臺灣各地住民為抵抗日本接收統治而發起的戰爭。「乙未」是指戰事爆發的1895年,因適逢農曆乙未年而得名[3]。文獻紀載上又稱乙未之役[7]、乙未日軍征臺之役[8]、乙未之變[9],日本方面則有臺灣平定作戰(台湾平定作戦/たいわんへいていさくせん Taiwan heitei sakusen ?)、臺灣平定、臺灣征討(台湾征討/たいわんせいとう Taiwan seitō ?)等別稱[10]。該戰爭是以臺灣為主要發生地的戰爭中規模最大的[11],當時幾乎是全民參與,其中尤以客家族群作戰最力[12]。ドイツ語→第二次台湾出兵(1895年)Die japanische Invasion Taiwans fand zwischen dem 29. Mai und dem 21. Oktober 1895 (10月21日に開始された)statt. Sie war ein Konflikt (紛争)zwischen dem japanischen Kaiserreich und der Republik Formosa(大日本帝国(明治政府=木戸氏?桂太郎氏?(伊藤博文(英雄?)氏)による台湾共和国(いわゆる緩やかな「連邦制」(「沖縄」(1609年の島津侵入後幕藩体制に組み込まれ二重支配(直轄統治には遠すぎた)中華文化(儒教)圏の冊封(朝貢)制度内の自治(独立)と立場は似ている)への派兵(侵攻). Nach dem ersten japanisch-chinesischen Krieg(日清戦争=二つの皇帝間), den China verloren hatte, trat dieses im Vertrag von Shimonoseki diverse Territorien(下関条約で台湾を割譲(ぶん捕りに応じる他なし), darunter Taiwan, das damals noch Formosa(蘭語(ポ語?忘れた)=麗し(美しい)の島(15世紀、最初に現れた欧米人探検家・商人が台湾島をみて放った感想=「嗚呼松島や」(芭蕉的?(笑) genannt wurde, an Japan ab(台湾は日本領(植民地支配のはじまり)に組み込まれた). Ein Teil der Bevölkerung Formosas war jedoch nicht damit einverstanden, von Japan regiert zu werden. Am 25. Mai 1895 (1895年5月25日)riefen Mitglieder der bisherigen Provinzverwaltung Taiwans(台湾州(清国の管轄下) und Angehörige der taiwanischen Oberschicht die Republik Formosa aus. Zum Präsidenten wurde der aus Festlandchina stammende Tang Jingsong, der bisherige Gouverneur der Provinz(州政府), bestimmt.[1] Die Republik (共和国)war zu keinem Zeitpunkt demokratisch(民主主義) legitimiert (合法性(正当制)und verfolgte nicht das Ziel einer langfristigen Unabhängigkeit, sondern sollte dem Zweck dienen, Zeit zu gewinnen, um ausländische Mächte zur Intervention gegen Japan zu bewegen.[4][5] Mittelfristig war das Ziel die schnellstmögliche Wiedereingliederung in das Chinesische Kaiserreich.[6] Japan entsandte kurz darauf Truppen nach Taiwan um seinen Anspruch auf das Territorium der Insel durchzusetzen. Nach mehreren Kämpfen zwischen den japanischen und formosanischen Truppen löste sich die Republik Formosa auf und Japan erlangte die Kontrolle über Taiwan.こんにちは☆ お元気でしょうか?また疲労と落胆の気配が高まってきた様子(苦笑)。怪しげ?傲慢自分勝手「我国」だの親分「トランプ」相次ぐテロ?(イスラムでっちあげ?「天敵」式蔑視?)「軍事演習」云々や「核戦争」あんまりいい話題がない→「君が代・日の丸」そして「日本語人」傷つきました。体調もよくない。ぼくには重過ぎる(涙)昨日の夕方は、雨上がり。水しぶきの向うに晴れて来た空一体(夜は雲間にさかさま「北斗」はじめさそり座が輝いていた。東京のことを思い出しまた涙(泣いてばかり)きれいな「虹」が二重(こんな美しいのはみたことなかった)にかかって景観でした(泪)。夕方、晴れたり曇ったりにわか雨。けど大分涼しくなってきました(昨日も酷い悪夢で夜中に目覚めてしまいそのまま)。明日はまた例の「無駄な徒労?」(処方箋と薬局)でトロント行き(カナダ社会で生きる自らの「現実」「生活」まあ、なるようにしかならんのでしょう(その日暮らし、できることをするのみ)☆有力出力☆黄夫当立☆ がんばってみなさん!!山田修 2017年6月27日(火)リッチモンド・ヒルPS:こんばんは。いま、わびしい夕食(缶詰と飯。メキシコのタコスもどき(苦笑)を終えたらぐっと睡魔が襲ってきました(また「悪夢」(宿命・天運?)は逃れられないにせよ。また恐らく夜中起きると思いますので。再開しますね☆(1日1日を精一杯=本望なままの神々(一兵卒+斬込隊(献身?)の黄昏?過して行きたいもの(;_~;外でいつも子供たちの泣き声や笑い声が響いています~♪水漬く屍の決意も固く仰ぐ誓いの軍艦旗?~♪ おやすみなさい+☆悔いなき人生=「宿命論?」唯我独尊+天命一死=独語(山田修)リッチモンド・ヒル C'est apres-midi presque du nuit et tres traquill comme toujours aussi, comme d'habitude chez ma maison basement  avec moi-meme(alone=myself) ne changer pas pour rest of ma vie?(kusho-)+ Juin/27/2017 Jeudi Richmond Hill On Canada Samu Bonne Chance!!  A la prochaine mes amis!! Merci beaucoup!! It's wednesday morning and hello Fellas!!  How are you guys doing?  Hope, everything goes well while all yo has been doing fine!  It's 'English' day today and I'm leaving for Toronto now.  It's going to take at least an hour for one way. . .The Subway(ENG=Underground) and bus. . .おはようございます。今日はいい天気ですけど昼辺りから暑くなりそうな気配(うっすら白色雲が青空(水色)を覆っています)。あんま調子よくないですけど、これからトロントに行ってきます(出るのは無駄?’カネ’?だけ(苦笑)また帰ってきたら再開します(むかしの記事を整理して目立ったのを再アップしておきました)。余力があれば訳します。それではみなさん がんばって!! とりいそぎ サム June/28/2017 Richmond Hil Canada

×

非ログインユーザーとして返信する