日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

緊張高まる米朝関係・新各言語記事→Jepang saat Korea Utara /Trump menace de «détruire totalement» la Corée du Nord/Trump warns UN assembly he may have to 'destroy' North Korea


リトアニア語→9月25日(20時間前)=Žiūrėti visas 14 nuotr. LRYTAS.LTPASAULISKONFLIKTAI IR SAUGUMASŠIAURĖS KORĖJA Šiaurės Korėja(北朝鮮): JAV mums paskelbė karą  Šiaurės Korėja apkaltino Jungtines Amerikos Valstijas paskelbus karą ir sako turintys teisę nukauti amerikiečių bombonešius(アメリカの爆弾(爆撃?), praneša BBC ir „The Guardian“. Tokius(東京) žodžius patvirtino Šiaurės Korėjos užsienio reikalų ministras Ri Yong-ho(北朝鮮外相李氏), kalbėdamasis su reporteriais Niujorke(ニューヨークからの報告?).„Visas pasaulis turėtų aiškiai atsiminti, kad tai Jungtinės Amerikos(アメリカ) Valstijos paskelbė Šiaurės Korėjai〔北朝鮮) karą. Turime visas teises imtis atsakomųjų veiksmų, įskaitant teisę numušti jų strateginius bombonešius(戦略的爆撃), net kai jie nėra mūsų šalies oro erdvėje“, – sakė ministras. Nepaisant savaites besitęsiančios įtampos, ekspertai, kaip rašo BBC, nemano, kad tiesioginis konfliktas(紛争(衝突) tarp dviejų šalių yra realus. Baltieji rūmai tokius grasinimus vadina absurdu ir ragina baigti provokacijas(挑発(原因). Baiminamasi, kad tokie pareiškimai gali virsti į lemtingus nesusipratimus.Praėjusią savaitę Šiaurės Korėjos(北朝鮮) lyderį Jungtinėse Tautose (JT) iškeikęs Donaldas Trumpas (アメリカ大統領トランプ氏)taip pasielgė tyčia nepaklusdamas įspėjimams to nedaryti. JAV prezidentas(大統領) asmeniškai iškeikė Kim Jong-uną(金三世氏), nors to kalboje neturėjo būti, skelbia „The Los Angeles Times“(ロサンゼルスタイムス).  D.Trumpo(トランプ氏) vyresnieji patarėjai ne sykį JAV lyderiui kartojo, kad jis savo debiutinėje JT Generalinės Asamblėjos(国連総会?) sesijos kalboje turi vengti asmeniškų atakų, nes tai gali atsisukti prieš jį patį ir sužlugdyti pastangas sušvelninti branduolinę krizę tarp JAV ir Šiaurės Korėjos.  „Jeigu grasinimai nesibaigs, JAV neturės kito pasirinkimo, kaip tik sunaikinti Šiaurės Korėją“, – praėjusį antradienį kalbėjo D.Trumpas.

ポルトガル語→(2時間前=9月24日(日)=Trump responde ministro coreano e aumenta as ameaças à Coreia do Norte (トランプ氏、北朝鮮の??外務大臣(相?)に返答) presidente dos Estados Unidos, Donald Trump(アメリカ大統領トランプ氏は→), retomou a retórica contra a Coreia do Norte(北朝鮮に対して) neste fim de semana(週末?), alertando o ministro das Relações Exteriores(外務大臣) do país que ele e o líder Kim Jong-Un(指導者金三世氏) "não(ENG=NO(否定) estarão por perto por muito tempo"(??), com Pyongyang(平壌は) montando um grande evento (大事)contra(対して) os EUA(アメリカ).O ministro das Relações Exteriores da Coreia do Norte, Ri Yong Ho(北朝鮮外務大臣李氏), disse durante a Assembleia Geral das Nações Unidas(国連総会), neste sábado (23), que mirar os EUA(アメリカ) com seus foguetes era inevitável(避けられない) após(後) o "Sr. Presidente Maligno" (悪性大統領閣下?)ter chamado o líder de Pyongyang(平壌の指導者) de "piloto de foguete" em uma missão suicida(自滅=自殺任務(使命)."Acabei de saber que o ministro das Relações Exteriores da Coreia do Norte(北朝鮮外務大臣) falou na ONU. Se ele estiver transmitindo os pensamentos do pilotinho de foguete, eles não(No否定) estarão por perto por muito tempo", disse Trump, no Twitter, sábado à noite(トランプ氏は土曜の夜、ツイッターで言及).

ルーマニア語=9月24日(日)duminică, 24 Sep 2017=Serghei Lavrov: SUA nu vor lansa un atac în Coreea de Nord, întrucât aceasta are arme nucleare(ロシア外務大臣?北朝鮮の核兵器開発を批判Ministrul rus de externe, Serghei Lavrov,(ロシア連邦外務大臣セルゲイ何某氏は) a estimat că Statele Unite(アメリカを見積もり(推定?) nu vor lansa un atac împotriva Coreei de Nord(北朝鮮), întrucât știu cu certitudine că aceasta din urmă dispune de arme nucleare(核兵器開発(計画)問題), informează agențiile AFP și EFE. 'Americanii nu vor recurge la lovituri împotriva Coreei (de Nord)(アメリカ人は・・・??北朝鮮に?), pentru că nu doar suspectează(疑い(疑惑), ci au certitudinea că aceasta dispune de bombe nucleare'(核爆弾), a spus Lavrov într-un interviu difuzat duminică de postul rus de televiziune NTV(日曜のロシアテレビ放送、インタビューで氏は声明(宣言). 'Eu nu încerc să apăr Coreea de Nord(北朝鮮に?), eu doar spun că toată lumea este de acord(同意) cu această analiză'(分析(検証), și-a explicat(説明(解説) el afirmația(肯定(認めた).În opinia(意見) sa, actuala criză(実際(本当の)危機) din peninsula coreeană(朝鮮半島) poate fi rezolvată printr-o abordare mai suplă, nu(否定ENG=NO) cu amenințări(アメリカ), ci prin 'mângâieri, sugestii și persuasiune'(説得する).Iar dacă Washingtonul(ワシントン) nu va recurge la o asemenea abordare mai conciliantă, 'atunci ne-am putea confrunta cu o catastrofă foarte imprevizibilă și vor suferi zeci, dacă nu chiar sute de mii de cetățeni inocenți din Coreea de Sud, dar și din Coreea de Nord, evident, precum și din Japonia. Și Rusia și China (ロシアと中国)vor suferi de asemenea', a continuat șeful diplomației ruse(ロシア外交). El a cerut vineri la ONU 'răcirea capetelor înfierbântate' și privilegierea în această criză a unei 'abordări raționale(分別(道理)をわきまえる(理性的) și nu emoționale(感情的) — nu ca într-o curte a școlii unde copii se bat fără ca cineva să-i poată opri'. După ce Donald Trump(トランプ氏) a spus că, la nevoie, SUA nu vor 'avea altă opțiune(選択?) decât să distrugă total Coreea de Nord'(北朝鮮の統計), între el și liderul de la Phenian, Kim Jong Un(指導者金三世氏), a urmat un schimb de declarații(計画(構想)を発表(宣言) cu jigniri reciproce(相互の(互恵的)相補的(対等), Coreea de Nord (北朝鮮)amenințând și cu un viitor test cu bombă H în Oceanul Pacific(太平洋での爆弾実験).Ministrul nord-coreean de externe, Ri Yong Ho(北朝鮮外務大臣李氏), a declarat(声明) de la tribuna ONU(国連?) că arsenalul nuclear(核(兵器)貯蔵(備蓄) este pentru țara sa un 'element(基本要素(成分) de descurajare' în fața unei posibile 'invazii militare' americane (アメリカへ(の?)軍事侵攻(侵略)の可能性)și că acest arsenal va fi folosit doar ca 'ultimă opțiune'(最終選択) și niciodată împotriva țărilor care nu participă(参加(出席) la acțiunile militare ale Washingtonului(ワシントンが持つ実際の軍事力?) こんにちは★今日は朝からトロント市内・・・今週はずっと「30℃」むし暑いのには閉口です(苦笑)。精神科医に会ってきました。まさに「多民族」社会(ここ10年で一層)。「国際」「世界中」「全地球」から人たちが集まってるお国柄。桜井ヘイトデモだのよしりん企画社長、安倍サンと秋元教授兼副学長が仕切る?「我国」とかもう想像できませんね(これから「台風」の季節、たいへんそう・・・)。いろいろ面倒な厄介が続いています。ながら何とかがんばりますのでまた応援して下さいね!さっきはクウェートのおばさん看護師が来ました。明日は近所ながら医者に行かなければいけない(家には何もないので、晩ご飯を買いに行ってきます)。また後ほど★ サム Sept/25/2017 Lundi(Monday)月曜日の夕暮れ Hi everybody, it's another hot and humid day.  I have to go see a doctor(surgeon(外科医)at 1;30 pm. おはようございます。ここ2~3日、夜中にひどい悪夢汗びっしょりで起きるのは少ない。なんか「医者」・・・傷が具合よくないので嫌な予感(またチューブを挿入?=切開手術)するんですがしょうがないですね(苦笑)。またよろしくお願いします☆ とりいそぎ サム カナダ Sept/26/2017 Mardi(Tuesday火曜日) I'm leaving soon and see you later!  Thank you very much Sam from Richmond Hill

ビサヤ語→北朝鮮と韓国、日本=Rabu 20 September 2017(9月20日(水)2日前), 11:49  WIB 
Cerita Pengalaman AHY di Jepang Saat Korea Utara Tembakkan Rudal akarta - Direktur Eksekutif The Yudhoyono Institute (TYI) Agus Harimurti Yudhoyono menceritakan pengalamannya berada di Jepang saat Korea Utara (日本と北朝鮮=Korut) menembakkan rudal melintasi negara tersebut. Agus saat itu sedang berada di Tokyo(東京). "Kebetulan ketika itu terjadi (uji coba Korut) saya sedang berada di Tokyo. Jadi pagi-pagi ketika bangun di hotel, terliput di media(報道(機関=メディア) dan warga sekitar ternyata baru saja melintas rudal di atas Jepang," ujar Agus pada acara Roundtable Discussion(円卓(平等な)議論) TYI di Dharmawangsa Hotel(ジャカルタ(インドネシア共和国首都)のホテル), Jakarta Selatan, Rabu (20/19/2017). Agus mengatakan situasi tersebut sangat mengkhawatirkan bagi keamanan kawasan. Ditambah lagi dengan reaksi keras Amerika(アメリカ) Serikat yang tetap mempertahankan opsi militer dan siap menghancurkan Korut(北朝鮮). Baca juga: Korut Kembali Luncurkan Rudal, Jepang Protes Keras "Ini cukup mengkhawatirkan masyarakat Jepang dan pastinya Korea Selatan(韓国). Kemudian Amerika (アメリカ)Serikat tentu bereaksi keras terhadap Korea Utara(朝鮮). Dan bersikukuh sampai tadi malam mempertahankan semua opsi," kata Agus. "Termasuk opsi aksi militer termasuk Presiden Trump mengatakan kita siap untuk menghancurkan North Korea secara total(北朝鮮?の統計). Ketika memang tidak bisa ada lagi kompromi dan konsensus(妥協?の合意(一致)," imbuh mantan Perwira Menengah TNI AD itu. Saat ini, AS pun telah menggelar latihan militer bersama Jepang(日本軍?) dan Korea Selatan(韓国) imbas dari uji coba hidrogen(水素(爆弾?) dan penembakan rudal Korut. Sejumlah kapal induk milik AS disebutkan Agus juga telah dikirim ke perairan Korea.(ビサヤ語もスペイン語に似てるといわれながら。ほとんどわかりません(全体の10~20%が精一杯)"Amerika Serikat juga merespons dengan menggelar latihan bersama dengan militer Jepang dan Korea Selatan(米日韓連合軍かなんか?) dan mengirimkan armada-armada kapal induknya ke wilayah perairan di sekitar Korea," ucapnya.Baca juga: Korut: Sanksi-sanksi Hanya Akan Percepat Kemajuan Senjata NuklirSikap Korut yang bersikukuh untuk melakukan uji coba bom hidrogen pun mengundang reaksi keras dari Dewan Keamanan PBB. Namun hingga saat ini belum ada perubahan sikap juga dari negara yang dipimpin Kim Jong Un itu(金三世氏).~♪
髪をほどいた?さびしいどうこう+~♪まわれまわれメリーゴーランド(苦笑)ドラマ「ロングバケーション」OP(いろいろ質問されて。思い出しました)だったよね?(元かみさん(キムタク+竹野内氏ファン)といっしょに見ました)。義兄(客家系2世)の車でかかってた歌です。最近ほとんど行ったことのない地域(近所ながら)に久しぶり。乗っていろいろ話したら少し気分がよくなりました(~__-☆ いま、チラッと目に入りましたがどうやらベネズエラ(トランプ氏がイランと北朝鮮(ブッシュ二世の「悪の枢軸?」(北朝鮮・イラン・イラク)彷彿)に加えてこきおろしていた(どっちが善悪なんてわからない)にも制裁が発令されるかもらしいです(カナダが提唱しているとは知らなかった(+ベネズエラやイランの今日状勢にはまったく明るくないので調べながら(苦笑)記事紹介しますね↓☆ よろしく☆ とりいそぎ サム カナダ 9月22日(金)Vendredi(Friday)Septembre/22+PS:ミス日本、Dear et Ma cher 前略、愛しの☆宮本さん☆お元気ですか?(好き!!応援してます+あの記事もう一回読み直しました(涙が出た(余力があるとき訳しますね☆)がんばってください!!Bonne Chance!! こんにちは☆C'est Samdi apres-midi du Sept/23/2017 Richmond Hil Canada avec beaucoup d'amour pour tous les gens!!  Merci!今日はむし暑い・・・でも静かで平穏は相変わらずです(東京や大阪、名古屋などはどうでしょうか?「ヘイトデモ」(この間橋下元大阪市長氏(派手にやりあったと思いきや、後でちゃっかり桜井に妥協している卑屈と怯惰=「在日朝鮮人の’特権’については考えなければいけない」どうこう・・・)と桜井代表氏の「会見」+「行動する保守」「新社会運動」(「在特会」はやせ細ってます(2代目会長八木何某(前任者桜井以上に、カリスマも信念もないただの老爺)云々で怒鳴り声喧騒(がっくり疲れた(外傷性トラウマ)・・・笑顔と親切に包まれたカナダからは想像がつかない。憎悪・蔑視・差別・策謀・陰湿・匿名正体不明・・「巨大騒音」「命令・指示」=「洗脳?」まだ「パワハラ」だの「モラハラ」どうこうってのもやってんのかな?閉鎖島国(ザ「昭和式」情報統制(報道・放送・雑誌・新聞とかとか)すべて「政府管理下?」(「明治憲法」(大日本帝国憲法=1890年)と大差ない(あくまで「政府」と「支配階級」(前近代的→罰則・規制(投獄・拷問?)が許す範囲(「国民」ではなく「臣民」)の「自由」と「権利」(「民権」?)。民主主義の「先進国」どころか「近代市民社会」(常に主流は「反革命」「保守」「右派的」傾向(事なかれ主義(無責任体系=1、抑圧の移譲(下へ下をいじめてうさを晴らす)2、既成事実への屈服(はじまってしまった、起ってしまった、負けたんだからしょうがない)3、権限への逃避(私にその権限はありませんでした。責任はありません)=民衆自らの手で「政府」や「幕府」すなわち「おかみ」を顛覆(引きづりおろした)経験のない後進国)が成立していない未開な偏狭孤島国家(私論)また少しづつ他も含めて取り組みますね。さっき、「訪問看護師」(本日はクウェート出身のおばさんだった)が帰ったところ。傷は治りよくなく、ともあれ「健康」回復「体調」平常を取り戻さない限りどうにもならない様子(涙)。でも正直「生きて」いたいです(苦笑)。がんばります。応援して下さいね!ありがとうみなさん☆謝謝☆再見☆平安一路☆ Osama

3時間前(9・17(Vendredi/Friday)2017=Canada to impose sanctions on Venezuela's Maduro and top officialsOTTAWA (Reuters) - Canada will impose targeted sanctions against 40 Venezuelan senior officials(カナダはベネズエラ大統領も含む40人の首席(年長)官僚(役員)たちを制裁を課す(負わす)標的に押す→), including President Nicolás Maduro, to punish them for "anti-democratic behavior,"(彼らの’反民主的行動(態度)’を罰するため) the foreign ministry said on Friday(金曜日外務大臣が言及).Canada's move(カナダの動きは), which followed a similar decision by the United States(アメリカの決断(裁定)に似ている), came after months of protests against Maduro's government(何月かのマドウロ政府へ抗議後に打ち出された) in which at least 125 people have been killed(最低125人が殺された). Critics say he has plunged the nation(批判(酷評)=国民を最悪の経済危機に投げこむ恐れ) into its worst-ever economic crisisand brought it to the brink of dictatorship(独裁主義の縁(絶壁)に追い込む)."Canada will not stand by silently as the government of Venezuela robs its people of their fundamental democratic rights(カナダは民衆の基本的民主主義人権を簒奪するベネズエラ政府に対して黙ってられない)," Foreign Minister Chrystia Freeland said in a statement(フリーランド外相氏は声明内で発言).The measures include freezing the assets of the officials (方法は公式な資産凍結も含み)and banning Canadians from having any dealings with them(カナダ人が取引するのを禁止する).The actions were "in response to the government of Venezuela's deepening descent into dictatorship,"(行動は’独裁主義に傾斜(降下)するベネズエラ政府への返答(応対) Canada said.There was no immediate reaction from Caracas(カラカスから早急(即座の)な反応はない), where the government established a pro-Maduro legislative superbody(政府が親マドウロの立法府(法律)??を設立してる場所) that has overruled the country's opposition-led Congress(反対派が率いる議会を覆した).Maduro has said he faces an armed insurrection designed to end socialism in Latin America (マデュロ氏は→彼は軍事蜂起(反乱)に面しており、南米の社会主義終焉(顛覆?)をもくろむ(企図)and let a U.S.-backed business elite(アメリカに後援された上流商売(実業家)階級は) get its hands on the OPEC nation's crude reserves(OPEC諸国の石油備蓄に手を出そうとしている).The United States imposed sanctions on Maduro in late July(7月の終わりに、アメリカはマデュロ氏に 制裁を発動(課した)and has also targeted around 30 other officials(同時に、およそ30人の政府役人(要人?)たちを標的にしていた) The Canadian measures(カナダの対処策(方法)は )name Maduro(マデュロを指名→ここちょっと混乱), Vice President Tareck El Aissami (カナダは副大統領アイサミ氏)and 38 other people(他に38人), including the ministers of defense and the interior (国防相、内務大臣(内相)も含む→)as well as several Supreme Court judges(さらに数人の最高裁判事(裁判長)たち).Canada is a member of the 12-nation(カナダは会員である12カ国(リマグループ)に対し) Lima Group, which is trying to address the Venezuelan crisis(ベネズエラ危機について解説(演説)主張(示唆)しようと試みた). A government official said Freeland wanted to host a meeting of the group within the next 60 days(政府筋によるとフリーランド氏は60日以内に集まり(グループ・群れ)の会談(寄り合い)を主催したい).Cyndee Todgham Cherniak, a trade sanctions(貿易(通商)制裁) expert at Toronto law firm Lex(トロンと法律何某の専門家→)Sage, said(がいうには) although limited in scope(限定された範囲によろうとも), the Canadian measures were symbolic(カナダの手段(対策)は象徴的)."When you join other countries(他の国々に加わるとき(と結び付くとき) ... it makes the message louder,"(用件(伝言)をうるさく?(やかましく) she said by phone(電話で彼女は語った).Canadian Prime Minister Justin Trudeau said on Thursday(カナダの首相ジャスティン・トルドー氏は木曜日→) he believed there was a chance for a political solution(政治的解決への可能性(見込み)があると信じてる様子)."This is a situation that is obviously untenable.(この状況は明らかにささえきれない(擁護できない)もちこたえられない(支えきれない) The violence(暴力) ... needs to end(終わらなければいけない) and we are looking to be helpful,"(われわれは助けになる態度?(面立ち) he told reporters at the United Nations(氏は報道記者(通信員)に国連で話した). Experts say individual measures have had little or no impact on Maduro's policies and that broader oil-sector and financial sanctions may be the only way to make the Venezuelan government feel economic pain. U.S. President Donald Trump last month signed an executive order that prohibits dealings in new debt from the Venezuelan government or its state oil company. Earlier this month, Spain said it wanted the European Union to adopt restrictive measures against members of the Venezuelan government.

フランス語→9月22日=15時間前 Venezuela. Maduro dénonce un plan d'assassinat du gouvernement des USA contre lui (ベネズエラ大統領、アメリカ政府の暗殺計画を避難) 22 Sep 2017 Pendant une journée de travail au Palais Présidentiel de Miraflores à Caracas (首都カラカスcapitale), Maduro a rendu Julio Borges, le président de l'Assemblée Nationale (フリオ・バージェ氏→国民(国家)総会首席(総括)?(=AN), responsable de tout attentat contre sa vie (すべての?(彼の?)生活(人生)ou contre la stabilité de la République éventuel(もしくは共和国の最終的な安定).« Je te rends responsable (Julio Borges)(私は責任がある) de toute violence(全ての暴力) qui porte atteinte à la République (共和国へ)ou de tout attentat contre ma personne(私個人に対する全ての??Attentatてわからない), » a déclaré Maduro(大統領は宣言(声明)を発表) alors qu'il se trouvait en compagnie de gouverneurs et de candidats(政府内に彼の仲間(相棒)を探す du PSUV(加えて立候補者(推薦候補=秋元教授兼副学長氏?) aux élections des gouverneurs(政府の選挙).« Il sont donné l'ordre d'assassiner le président de la République Bolivarienne du Venezuela(ベネズエラからボリビア共和国の大統領暗殺の命令を享受) et cet ordre vient du Bureau Ovale (de la Maison Blanche des Etats-Unis(命令は調査局(Ovale)アメリカの支部(分店?)) et Julio Borges(フリオ・バージェ氏は) est impliqué dans cette violence(この暴力行為の間) avec son cynisme sans limite(制限なしに彼は冷淡(薄情)皮肉?綴りから推察), son immoralité sans limite(際限ない不道徳(ふしだらさ=ザ「我国」不思議の国ニッポン?(ため息), » a-t-il dit sur Venezolana de Televisión(ベネズエラのテレビ番組(放送).Borges, qui a rencontré(会う=ENG=To meet) récemment des dirigeants du monde entier pour demander des sanctions contre le Venezuela,(世界にベネズエラに対する制裁(発令?)の要求) de l'avis de Maduro est un traître ("vendepatria") parce qu'il « sort tous les jours pour(全ての日数は) dire que le Venezuela est une dictature(ベネズエラの独裁者) » et ainsi « créer les conditions d'une invasion yankee(ヤンキーによる侵略), d'un coup d'Etat (クーデター)» ou de son assassinat(もしくは彼の暗殺).« Je sais ce que je dis, » a souligné le chef de l'Etat. Mardi(火曜日), il avait signalé que les déclarations(宣言は意味する) de son homologue états-unien, Donald Trump à l'Assemblée Générale des Nations Unies(トランプ氏は国連総会で) étaient des menaces de mort(死ぬ危機) envers sa personne(個人)むずかしいです(終わりはない「語学」の関連(独語).Le président de l'Assemblée Nationale a utilisé le réseau social Twitter pour rejeter ces accusations (告発(起訴)et il a assuré que l'opposition (野党(反対派)s'imposera aux élections régionales(地区選挙実施の強要) prévues pour le 15 octobre prochain(10月15日以降).

16時間前→NewsWorldAmericasUS politics Trump vows to 'totally destroy North Korea' if it threatens US(もしアメリカを威嚇(脅して)してきたら。必ずや完全に北朝鮮を粉砕する。トランプ氏発言)   It was the President’s first address to the UN  Donald Trump(国連においてトランプ氏大統領初(はじめて?)の演説) has used his first address to the UN General Assembly to make clear that the US may have no choice but to “totally destroy” North Korea(そこで氏は国連総会にアメリカは北朝鮮を’完全(すっかり)にぶっ潰す」以外選択がないかもしれないと明言)With North Korean diplomats sitting just yards from him(北朝鮮の外交官がほんの数ヤード向うに座っている場所), Mr Trump said he will have no option to resort to such actions if Pyongyang does not halt the development of its nuclear weapons programme(トランプ氏は、北朝鮮が核兵器開発計画をやめないかぎり、それらの手段を行使する他、選択がない、と言及). In perhaps the most striking piece of sabre-rattling yet(おそらくもっとも際立った(目覚しい)断片(発言の主論?)→トランプ氏は, Mr Trump said that unless the regime of leader Kim Jong-un backed down,(金氏政府が退こう(一歩引く)とて) “we will have no choice than to totally destroy North Korea”(北朝鮮を完全に破壊する他の選択はない).According to a seating chart of the General Assembly Hall of the New York Headquarters(在ニューヨーク本部・総会講堂(ホール)より), North Korea was seated in plain view of Mr Trump(北朝鮮(代表)は座ったまま。トランプ氏を目前(列=並び)で平静に眺めていた), in the front row. However, the senior diplomat for the isolated nation left the room just ahead of Mr Trump’s speech(ながら、孤立する国家の主席外交官はトランプの声明(演説)に先駆けて会場を去った).In a reference to Mr Kim and a tweet he had sent at the weekend(金氏に関しては週末ツイートで), the US President claimed(アメリカ大統領は→) the North Korean leader appeared to determined to choose a path of self-destruction(北朝鮮の指導者は自己破壊(自虐)の道に突き進むと決めたようにみえる、と主張). “Rocket man is on a suicide mission for himself and his regime,”(ロケット男?は自らの命と政権を自殺(自滅)させる積もり(使命) he said. Chatter briefly filled the hall as Mr Trump referred to another by a nickname(トランプ氏=おしゃべり(早口雑談)屋はもうひとつの仇名を参照し一瞬、会場を??満たす(あふれる)たちこめた(いっぱいにした)→), on the record of the world body(世界胴体(組織)主要な記録).He said North Korea’s pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles(北朝鮮は核兵器開発と弾道弾ミサイル開発を追及している) “threatens the entire world with unthinkable cost of human life.”(’全世界を考えられない(想像を絶する)人命損失(犠牲)により脅かしている) In what may have been a veiled prod at China, the North’s major trading partner(中国=北朝鮮の最たる貿易相手国), Mr Trump said: “It is an outrage that some nations would not only trade with such a regime but would arm(トランプ氏は「幾つかの国々はそのような政権と通商だけではなく国に武器補給及び資金的援助を行ってるのに激怒(憤慨)する」), supply and financially support a country that imperils the world with nuclear conflict.”(「世界を核紛争の危険にさらす」) In a speech that appeared to be aimed as much at middle America as at the world leaders listening to him(演説で、世界の指導者として中産階級に氏の声を聞かせる狙い), Mr Trump spent much of his focus on the issue of North Korea’s nuclear weapons programme(トランプ氏はほとんどの注目(時間)を北朝鮮の核兵器計画問題に費やした) – something his predecessor(氏の前任者(先駆者), Barack Obama(バラック・オバマ氏は), warned would be likely to be his toughest foreign policy challenge(もっとも大変な外交政策課題(難問)挑戦(異議)だと警告).He said Pyongyang’s increased testing of intercontinental missiles and nuclear payloads(オバマ氏は平壌の大陸間弾道弾実験回数と核弾頭の量(数)増し), “threatens the entire world with unthinkable loss of life”(考えらない(空前)前代未聞の人命損失に全世界を脅かす). “If the righteous many don’t confront the wicked few, then evil will triumph,” he said as he called the Kim regime “depraved” and detailed several egregious human rights violations including the death of 22-year-old American college student Otto Warmbier. Shortly before Trump’s speech, UN Secretary General Antonio Guterres appealed from the General Assembly lectern for statesmanship to avoid war with North Korea. “We must not sleepwalk our way into war,” said Guterres, the former prime minister of Portugal. 
9月20日(水)おはようございます。ちょっとここ2~3日具合悪くて、心身ともにがっくりしちゃってるので。滞ってしまい申し訳ないです。いろいろ拡散した形で不細工すみません。少しづつまとめて行きますのでよろしくお願いしますね☆ 明日はまた病院(帰って来れるかな(涙)そんなこんなあんまり励ましたり書いたりできませんが。みなさんもがんばってください!! Merci beaucoup Sam from Canada Sept/20/2017 PS:  I just called to the hospital for confirming my appointment. It's 7:20 am at the emergency to take a CT-Scan. . .probably seeing a surgeon(doctor) after. . .today, I'm weak and depressed. . .there is no way out??(namida) 
こんにちは。みなさん、応援して下さいね。とりいぞぎ サム 9月20日(水=Mercredi(Wednesday)ちょっと一服しながら散歩してきます(そういえば、今朝(悪夢で起きて外に出てタバコ吸ってたら「星」がきれいでした(オリオン座から北斗七星、北極星)。いつもとおんなじ。世界にもう「祖国」だかなんだか不明ながら東京や大阪、京都そして名古屋、福岡(未知)とかにも通じているんだろうな、って思ってました(やっぱり生まれ育ったところですので)。それではまた See you later fellows!! Thank you very much!!  Sam encore merci mes amis!!  Du Richmond Hill Canada

2時間前(9月19日(火)→Trump warns UN assembly he may have to 'destroy' North Korea (トランプ氏は国連総会に北朝鮮を叩き潰さ(破壊)なければいけないかもしれないと警告した)  United Nations (国連(国際連合)United States) (AFP) - A bellicose President Donald Trump(好戦的な(敵意に満ちた)トランプ氏) used his maiden address(彼の処女(最初)の主張(演説) to the UN General Assembly on Tuesday(火曜日に国連総会で) to warn "Rocket Man" Kim Jong-Un(’ロケット男’(これどういう意味なんやろ?)金氏に警告) that he will "totally destroy" North Korea(北朝鮮を’完全に粉砕(破壊)’する) if it threatens the United States or its allies(もしアメリカや同盟国を脅した場合). Appearing before the 193-member (193人の会員の前で抗議(訴えた)body that emerged from the ashes of World War II(第二次世界大戦の悲惨(惨劇)後に出現した土台(胴体), Trump boasted of America's military strength(トランプ氏はアメリカ軍の強さを自慢した), signaled he is ready to rip up(用意が出来た) a nuclear accord(核合意) with the "murderous regime"(殺人(非常に危険な)政府) in Tehran(テヘラン), and berated US foes from Pyongyang to Caracas(平壌からカラカスまでのアメリカの敵たちをこきおろした(叱った)."The United States has great strength and patience,"(アメリカは偉大な耐久力(強度)と忍耐を持っている) Trump said(トランプ氏は言った), as he followed in the footsteps of US presidents from Harry Truman to Barack Obama(ハリー・トルーマンからバラック・オバマまでの歴代アメリカ大統領の歩み(足取り=政策?)に続く), "but if it is forced to defend itself or its allies, we will have no choice but to totally destroy North Korea.""Rocket Man is on a suicide mission for himself and for his regime," he said, using his Twitter-friendly new nickname for the North Korean dictator(ロケットマンとは=自らの自殺と政府滅亡の使命(伝道)任務). "The United States is ready, willing and able, but hopefully this will not be necessary."Throughout the 42-minute remarks, Trump did little to temper his trademark tough-guy language for the assembled statesmen and women, warning that swathes of the world were "going to hell" and declaring any trade with North Korea an "outrage." In language some commentators compared to former president George W. Bush's "axis of evil" speech, Trump pilloried Iran as a corrupt "rogue state" and threatened to rip up the landmark international deal struck in 2015 to curb Tehran's nuclear program. "Frankly, that deal is an embarrassment to the United States, and I don't think you've heard the last of it," Trump declared. "Believe me. It is time for the entire world to join us in demanding that Iran's government end its pursuit of death and destruction(イラン政府は死か破壊を追求している)."But, the US leader added, the greatest threat to the Tehran regime was not the American military but the restless Iranian people.Iran's Foreign Minister Mohammed Javad Zarif responded on Twitter・・・-But foreign policy experts were less impressed, with some saying Trump was attempting to fashion an ad hoc policy doctrine to justify and unite a diverse series of campaign promises and impetuous Tweets.Iranian President Hassan Rouhani warned the United States would forfeit the trust of the international community if it abandons the nuclear accord with Tehran(テヘランが核廃棄に応じたら)."If the United States were not to adhere to the commitments and trample upon this agreement, this will mean it will carry with it the subsequent lack of trust of countries," Rouhani, in New York to attend the UN General Assembly, told NBC.French President Emmanuel Macron, in his own UN address, said ending the deal would be a "grave error, and not respecting it would be irresponsible.


PS:こんばんは☆ ちょっと出口のみえない闇。がっくりしちゃって元気が出ません(涙)早めに寝ます。夜中例のザ「我国」悪夢で目覚めたら再開しますね☆みなさんもご自愛ください。神のご加護を☆ サム 9月20日(水)
Good morning folks!  I've been to the hospital and took a CT-Scan.  It was early at 7:20 am although didn't bother me.  However, I will have to call the surgeon to make an appointment few days later. . .still some going on with those 'Medical' and 'Nurising? Care' stuffs.  The nightmare which I had last night was awful as usual. 
こんにちは☆ 朝、病院に行ってCT-スキャンとってきました。何日か後に医者に電話して予約をとらんといかんようです(苦笑)。昨夜も汗びっしょりでうなされるのはいつものことながら。ともあれ、なんかブツブツ文句ばかりしか出てこない有様。申し訳ありません。↑↓また少しづつがんばりますのでよろしくお願いします。はあ~っとため息ばっかりで嫌んなっちゃいますが、病院のニュースで「Maria?」(大暴風雨=台風)のニュースみました。プエルトリコやドミニカが直撃されすさまじい模様・・・前回のIRUMAといい毎年「巨大化」(人災)する台風と異常気象(日本式台風も年々大型化している)、崩壊する地球と人間(悪質例=秋元教授兼副学長やよしりん企画社長、安倍サンそしてナチス麻生・・・「我国」はもっともたち悪いとしか形容しようもない)みなさんも負けないで!神のご加護を☆また後で、とりいそぎ ドラゴン・オサマ? Thanks a lot friends!! Sept /21/2017 Richmond Hill

9時間前=Publié le 19 septembre 2017 (9月19日(火)à 10h18 | Mis à jour à 17h19 Trump menace de «détruire totalement» la Corée du Nord(トランプ氏、北朝鮮を’完全に粉砕(破壊)する’と脅す) Le président américain Donald Trump a menacé mardi de(火曜日にアメリカ大統領トランプ氏は→) «détruire totalement» la Corée du Nord〔北朝鮮を’完全に破壊’) et de remettre en cause l'accord nucléaire avec l'Iran(なぜならイランと結び付いた核共謀(合意?), dans un discours belliqueux devant l'Assemblée générale de l'ONU(国連総会において).S'exprimant comme lui pour la première(氏、最初(はじめて)の) fois dans l'hémicycle des 193 États membres des Nations(国連加盟国193国間での演説(首相) unies, le président français Emmanuel Macron(フランス大統領マクロン氏) s'est lui fait le chantre d'un «multilatéralisme»(軍国(軍事)主義) plus efficace, s'opposant(反対) clairement à son homologue américain(アメリカについて) sur plusieurs sujets-clés(幾つかの題材(内容), dont l'Iran et le climat(イランの状勢). Alors que le secrétaire général des Nations(国連書記長官?) unies Antonio Guterres(アントニオ何某氏) avait ouvert(開けた=ENG=To open) les débats (論争)en plaidant pour une «solution politique» (政治的解決)pour éviter une «guerre» avec la Corée du Nord(北朝鮮との’戦争’), Donald Trump s'en est pris violemment au (トランプ氏は«régime dévoyé» (平壌’政府をぶっ潰す?’)de Pyongyang.Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-Un(北朝鮮金三世氏), à nouveau qualifié(新?適した→) d'«homme-fusée»(ロケット男), s'est embarqué dans «une mission-suicide», a-t-il lancé.(自殺・自滅志願(使命)«Il est naïf de penser(彼は考えてる?) que des sanctions(制裁) et des menaces belliqueuses(弾道弾の危機) d'attaque nucléaire des États-Unis(核兵器によるアメリカ攻撃可能) peuvent faire fléchir la Corée du Nord»,(北朝鮮による) a déploré l'Arms Control Association dans un communiqué.«État voyous»Dénonçant les «États voyous», le président américain a également attaqué l'Iran, qualifié de «dictature corrompue».Il a semblé plus proche que jamais d'une remise en cause de l'accord signé par les grandes puissances avec Téhéran pour encadrer le programme nucléaire de ce pays et s'assurer qu'il ne serve pas à le doter de l'arme atomique.L'accord nucléaire de 2015 est «un des pires auxquels les États-Unis aient jamais participé», a-t-il affirmé.«Nous ne pouvons pas laisser un régime meurtrier continuer ses activités déstabilisatrices (...) et nous ne pouvons pas respecter un accord s'il sert à couvrir l'éventuelle mise en place d'un programme nucléaire», a déclaré M. Trump.・・・Dénoncer l'accord serait une «lourde erreur», «ne pas le respecter serait irresponsable», a ainsi mis en garde Emmanuel Macron.La France a proposé un «complément» à l'accord sur le nucléaire iranien, sur lequel les signataires pourraient travailler pour l'après 2025, une manière d'entrouvrir une porte de sortie pour Washington.Parmi les autres «bêtes noires» de Donald Trump, la «dictature socialiste du président Nicolas Maduro au Venezuela, où il a dénoncé une «situation inacceptable». «Nous ne pouvons pas rester sans rien faire», a-t-il estimé, en se disant prêt à «d'autres actions» pour rétablir la «démocratie», sans préciser lesquelles.Le chef de la diplomatie vénézuélienne lui a répondu en l'accusant de reprendre des théories «racistes».Le président américain, qui avait salué lundi les nobles objectifs de multilatéralisme de l'ONU tout en dénonçant sa «bureaucratie», a également averti que l'armée américaine serait «bientôt plus forte que jamais» et qu'il «placerait toujours l'Amérique d'abord».

ポルトガル語→3時間前(9月24日(日)Trump responde ministro coreano e aumenta as ameaças à Coreia do Norte (トランプ氏、北朝鮮外務大臣に返答)ou as ferramentas oferecidas na página. Textos, fotos, artes e vídeos da Folha estão protegidos (防衛)pela legislação (法律設定(法制化)brasileira sobre direito autoral. Não reproduza (再生産)o conteúdo do jornal em qualquer(何日か) meio de comunicação(通信(伝達)コミュニケーション), eletrônico ou impresso, sem autorização(許可(承認)権威) da Folhapress (pesquisa@folhapress.com.br). As regras têm como objetivo proteger (守る標的)o investimento(投資) que a Folha faz na qualidade de seu jornalismo(報道=ジャーナリズム). Se precisa copiar trecho de texto da Folha para uso privado, por favor logue-se como assinante ou cadastrado. 別の記事(16時間前)=Coreia do Norte realiza grande manifestação anti-EUA..北朝鮮は反アメリカの宣言を布告(発表).Seul(ソウル), 24 set (EFE).- Milhares de norte-coreanos participaram(北朝鮮の参加(出席) neste sábado(土曜日) de uma grande(巨大な) manifestação antiamericana(反米宣言) convocada pelo regime em Pyongyang(平壌政府) para encenar o apoio ao líder Kim Jong-un(指導者金三世氏), em um momento marcado pela troca de i... - Veja mais em piaecolaNesse texto, o marechal norte-coreano criticou o discurso que Trump tinha pronunciado (トランプ氏は言及→)na terça-feira na ONU (em que ameaçouアメリカは’北朝鮮を完全に粉砕(破壊)’ "destruir totalmente a Coreia do Norte"), qualificou o presidente americano de "velho caduco" e fez novas ... - Veja mais em

アフリカーンズ→5時間前(9月19日(火)=19 september 2017 20:26 'VS overweegt raketten Noord-Kore(北朝鮮)a te gaan neerhalen' De Verenigde Staten denken erover om alle ballistische(弾道弾) raketten te gaan neerhalen die Noord-Korea afschiet – ook als ze geen bedreiging vormen voor Amerika(アメリカ) of zijn bondgenoten.Dat meldt nieuwszender CNN op basis(CNNの放送?) van een bron binnen de Amerikaanse regering. Circa 700 man Amerikaanse en Zuid-Koreaanse(韓国にアメリカ人700人) troepen oefenen samen ten noorden van de Zuid-Koreaanse hoofdstad Seoul, op ongeveer 30 kilometer(韓国首都ソウルから30キロ) van de grens met Noord-Korea(北朝鮮). Dat land schoot afgelopen vrijdag weer een ballistische raket (弾道弾ミサイル)af, ondanks allerlei strafmaatregelen. Militaire actie(軍事行動) De Amerikaanse minister van Defensie Jim Mattis zou gisteren in het Pentagon(ペンタゴンのアメリカ国防長官マティス氏) hebben gesuggereerd dat de VS militair tegen Noord-Korea kunnen optreden zonder dat de Zuid-Koreaanse(南北朝鮮の軍事衝突?) hoofdstad Seoul gevaar loopt. Mattis zei niet wat voor militaire(軍) actie hij bedoelde.Het hardste dreigement kwam vanmiddag van de Amerikaanse president Trump(アメリカ大統領トランプ氏), die in een toespraak bij de Verenigde Naties zei dat hij Noord-Korea 'totaal' wil 'vernietigen'(’完全に破壊する’と声明) als het land een daadwerkelijke bedreiging voor de VS gaat vormen.De Amerikaanse president Trump dreigt Noord-Korea 'totaal te vernietigen' als het land daadwerkelijk een bedreiging blijkt te zijn voor de Verenigde Staten. Dat zei Trump in een toespraak bij de Verenigde Naties.Over de Noord-Koreaanse leider Kim Jong-un(北朝鮮指導者金氏), door Trump 'Rocket Man' (Raketman=ロケット男は命と国を自滅させたいようだ) genoemd, zei de Amerikaanse president dat hij 'op een zelfmoordmissie is voor zichzelf en zijn
regime'.Trump riep in zijn toespraak op het regime in Pyongyang te isoleren tot het zijn 'vijandige' gedrag staakt. Hij sprak van een 'corrupt regime' dat, sinds het werkt aan een kernwapenarsenaal, een bedreiging vormt 'voor de hele wereld'.'Raketten neerhalenVolgens bronnen van CNN overwegen de Verenigde Staten alle alle ballistische raketten die Noord-Korea afschiet neer te halen, ook als ze geen enkele bedreiging voor Amerika of zijn bondgenoten vormen. Circa zevenhonderd man Amerikaanse en Zuid-Koreaanse troepen oefenen samen ten noorden van de Zuid-Koreaanse hoofdstad Seoul, bij Pocheon circa 30 kilometer van de grens met Noord-Korea.

スペイン語→8時間前(9月19日(火)="EE.UU. podría tener que act Washington(ワシントン) no descarta volver a desplazar su arsenal nuclear hasta Corea del Suruar antes de que Corea del Norte(北朝鮮の核備蓄(所有) logre alcanzar su territorio"(地域・領土) Publicado: 19 sep 2017 15:34 GMT  EE.UU. mantiene abierta la posibilidad de utilizar opciones militares contra Corea del Norte(北朝鮮に対する軍事力行使の可能性,他に選択はない) ha asegurado el secretario de Defensa norteamericano, James Matti(アメリカ国防長官マティス氏)s, recoge el diario 'The Japan Times'(ジャパンタイムス). Al ser indagado respecto a la posibilidad(可能性を尊重(重視)し) de que las opciones(選択) bélicas incluyan(含む) el uso de fuerza letal(致命的な?), el titular de Defensa se ha limitado(制限された防衛?) a decir: "No quiero hablar de eso".Además, el secretario de Defensa norteamericano ha confirmado que Washington (ワシントンの国防長官に確認した)y Seúl discutieron la posibilidad de volver a ubicar armas nucleares en el país asiático(ソウル〔韓国)のこだわり(推論的)?→アジアにおける核兵器使用の可能性, las cuales habían sido retiradas a principios de los 1990(1990年までの基本(根本). "EE.UU. sabe que se le agota el tiempo", mientras Corea del Norte (北朝鮮は→)"sigue avanzando de manera inexorable(容赦ない(防げない) hacia su objetivo(標的(目標)" de desarrollar armas nucleares capaces (核兵器収容(貯蔵)力?)de alcanzar el territorio estadounidense continental(大陸の領土), sostuvo el analista militar(軍) del Instituto(施設(団体) Australiano de Políticas Estratégicas(豪州政治?), Malcolm Davis."El reloj avanza" y genera preocupación(優先事) de que Washington podría no estar preparado para "arriesgar Seattle por Seúl(ソウル)" y por eso podría tener que "actuar(実際(現実)の) antes de que los norcoreanos puedan amenazar a Estados Unidos(アメリカ)", explicó el especialista(特別な説明). Cuando se le preguntó por qué Washington no intentó derribar(ワシントンの先の意図) el misil norcoreano lanzado recientemente y que sobrevoló Japón(日本), el representante(代表した) gubernamental norteamericano minimizó(最小限化) el hecho, al cual se refirió como una "provocación"(こうした’挑発’). Sin embargo(制裁は), "cualquier lanzamiento futuro" que amenace a EE.UU. y a sus aliados "provocará una respuesta diferente" por parte de Washington, ha enfatizado Mattis.En un discurso pronunciado en el Congreso estadounidense en junio pasado, Mattis reconoció que un potencial conflicto bélico en la península coreana tendría consecuencias "catastróficas" y que el sufrimiento humano que acarrearía una nueva guerra sería "más serio que todo lo que hemos visto desde 1953".

×

非ログインユーザーとして返信する