日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

La Corea del Nord intende /La Russie condamne la commande/Japanse beurs sluit topjaar af ondanks Noord-Korea ⇔「我国報道」→「来年はさらなる衝撃」=核・ミサイル加速示唆


9時間前→12月30日(木)La Russie condamne la commande d'un système de défense antimissile américain par le Japon(ロシアはアメリカが日本での反(迎撃)ミサイルによる防衛装置(方式)指揮(命令)を非難(批判)PS:不細工申し訳ない(頭がボーっとしたままで(苦笑)外はまた雪、-10℃以下・・・方や「我国」(涙) Le vice-ministre russe des Affaires étrangères Sergei Ryabkov(ロシアの副外務大臣(相)セルゲイ・リャヴコフ氏) a accusé samedi les Etats-Unis(土曜日、アメリカを非難(告発)した) d'avoir(持つ) violé(違反(妨害) un traité(特色) d'armement majeur(主な軍備(兵器) par la vente (売買(商売)セール)au Japon d'un système de défense antimissile(日本に持ち込んだ?ミサイルによる防衛装置)."Les Etats-Unis les déploient (les systèmes de défense antimissile)”アメリカは(迎撃反ミサイル装置 )を動員(展開)配置)sur leurs bases militaires en Roumanie et en Pologne(ルーマニアとポーランドのアメリカ軍事基地), soit près(近い) de nos frontières occidentales(西部地方の最前線), ce qui va à l'encontre( 見つける)du traité INF (中距離核戦力→Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire) de 1987 (1987年)interdisant(中距離) le déploiement (動員(配置)de tels systèmes(装置) à terre(国土(大地)," a déclaré M. Ryabkov(ロシア副外相氏は声明(宣言) dans(の間に) un communiqué (通話(交信)publié(公的) sur le site internet du ministère russe des Affaires étrangères(ロシア外務省のインターネットサイトに掲載). "Le fait que de tels(そうした事実において) systèmes puissent à présent faire(今、体制(秩序)装置が作れる) leur apparition (外観)sur les frontières orientales de la Russie(ロシアの極東(アジア)最前線) créent une situation (現在の状況(環境)que nous ne pouvons ignorer (我々は無視(黙認)できない)dans notre planification militaire(我々の軍事計画計画(構想)において," a dit M. Ryabkov(リャブコフ氏は語った). Jeudi(木曜日), la porte-parole du ministre russe des Affaires étrangères Maria Zakharova (ロシアのザハロヴァ外相)a déclaré(声明を出した→) que le déploiement d'un système de défense antimissile américain(配置されているアメリカの対誘導弾(ミサイル)防衛(守備) 系統)aurait un impact négatif(影響力を否定) dans les relations entre Tokyo et Moscou(東京とモスクワ間の関係において)."Nous considérons le geste commis par la partie japonaise comme allant à l'encontre des efforts pour garantir la paix et la stabilité dans la région," a affirmé Maria Zakharova, ajoutant que Moscou exprimait "un profond regret et une sérieuse inquiétude" quant à la situation.

イタリア語→9時間前(12月30日(木) La Corea del Nord intende costruire una potenza nucleare(北朝鮮の核兵器計画), si legge in un comunicato della Korean Central News Agency (KCNA=国営通信から), "l'altoparlante" dello Stato. "Il nostro partito e il nostro Stato(状態), indicando la via del nuovo anno della Corea socialista(社会主義朝鮮), sostengono le loro posizioni di principio(原則(基幹). Aumenteremo la nostra potenza difensiva(潜在的防衛) e la possibilità(可能性) di effettuare un attacco preventivo(迎撃(抑止), il pilastro su cui poggiano le potenze nucleari(有力な核), fino a quando resterà la minaccia nucleare(核(原子) e il ricatto degli Stati Uniti (アメリカ)e dei loro scagnozzi" riporta la KCNA. La comunicazione parla del successo(通信(伝達)に成功) del test della bomba(爆破実験) all'idrogeno, condotto il 3 settembre(9月3日). Lo definisce(有限(一定の)限定された) "una grande vittoria"(”大勝”) che ha portato la Corea del Nord(北朝鮮) al livello di una "potenza nucleare mondiale"(”世界の核潜在(可能)性”). Grazie a ciò, è stato possibile prevenire una guerra nucleare(核戦争を抑止する可能性), dichiara la KCNA. La Corea del Nord il 3 settembre ha dichiarato di aver testato con successo una testata a idrogeno da poter installare sui missili balistici intercontinentali. In Giappone e Corea del Sud il potere dell'esplosione è stato stimato a 160 chilotoni, 10 volte più forte di della bomba atomica sganciata su Hiroshima. Questo è stato il sesto test nucleare di Pyongyang. La settimana prima, la Corea del Nord ha lanciato un missile balistico che ha volato attraverso il territorio del Giappone.

オランダ語→昨日(12月29日(水) Japanse (日本)beurs sluit topjaar af ondanks Noord-Korea(北朝鮮) In Japan heeft de Nikkei het (日本経済新聞)'t afgelopen beursjaar uitstekend gedaan, met een stijging van bijna twintig procent. En dat ondanks de toenemende spanning met het nabije Noord-Korea. De laatste beursdag van 't jaar is in Tokio op ceremoniële w(東京での祭典)ijze afgesloten. 鎖国報道→Yahoo Japan 「来年はさらなる衝撃」=核・ミサイル加速示唆―北朝鮮紙【ソウル時事】北朝鮮の金正恩朝鮮労働党委員長が軍最高司令官に就任してから6年となる30日、党機関紙・労働新聞は論評で、「世界は2018年、自力自強(自力更生)の偉大な力を余すところなく発揮するわが国の姿に、さらに大きな衝撃を受けることになろう」と予告し、来年も核・ミサイル開発を一層進める可能性を示唆した。(時事通信)

リトアニア語→19時間前(12月30日(木) Japonijos imperatorių su 84-uoju gimtadieniu sveikino(日本の天皇陛下84歳になった?) dešimtys tūkstančių tautiečių Dešimtys tūkstančių tautiečių su 84-uoju gimtadieniu šeštadienį sveikino Japonijos imperatorių Akihitą(日本の天皇明仁). Beveik 46 000 žmonių susirinko prie Imperatoriaus rūmų Tokijuje(東京の皇居), kad pasiklausytų tradicinės(伝統的) imperatoriaus gimtadienio kalbos, pranešė imperatoriškieji rūmai. Tai buvo didžiausias sveikintojų būrys nuo tada, kad Akihitas 1989(1989年に明仁が継承) metais sėdo į sostą. Viena to priežasčių gali būti Akihoto planai 2019 metų (2019年に予定される明仁氏の退位)balandį atsisakyti karūnos. „Aš norėjau dar kartą išvysti jo veidą, prieš jam pasitraukiant“, - sakė sveikintoja Rie Aisaka. Minia rūmų teritorijoje mojo Japonijos vėliavėlėmis ir linkėjo imperatoriui ilgo gyvenimo(政府). Imperatorius į susirinkusiuosius kreipėsi iš įstiklinto balkono. Greta Akihto stovėjo imperatorienė Michiko(皇后陛下?(美智子妃殿下) ir kiti imperatoriškosios šeimos nariai. Tai buvo pirmasis viešas garbaus amžiaus monarcho (皇室)pasirodymas nuo jo susitikimo su ministru pirmininku Shinzo Abe(首相安倍サン) gruodžio pradžioje, kai vyriausybė paskelbė jo pasitraukimo datą. Tai bus pirmas kartas per daugiau kaip 200 metų, kai Japonijos imperatorius paliks sostą. Šis pereis vyriausiajam Akihito sūnui, kronprincui Naruhitui(明仁の嫡子稔人皇太子).  Akihitas pernai sukėlė sumaištį šalyje pareiškęs, kad nori perduoti karūną 47-erių Naruhitui. Tokio savo apsisprendimo priežastimi jis nurodė savo amžių ir sveikatos problemas. Imperatorius pastarąjį kartą gydėsi prostatos vėžį ir turėjo gultis ant operacinio stalo dėl širdies problemų. Imperatoriaus atsistatydinimas Japonijos pokario konstitucijoje (日本国憲法)nėra numatytas. Akihito atvejui parlamentas birželį priėmė specialų įstatymą, kuris galios tik jam.

スロバキア語→15時間前(1月11日(木)Jeudi(Thursday) Il pluie ici au Richmond Hill. . .Severná Kórea(北朝鮮): EÚ(欧州連合もしくはアメリカ) zosúladila svoje zoznamy sankcií s poslednou rezolúciou(制裁決議) Bezpečnostnej rady OSN Rada doplnila 16 osôb a jeden subjekt(主題(対象), Ministerstvo ľudových ozbrojených síl (?大臣 MPAF), do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú cestovné obmedzenia a zmrazenie aktív, čím transponovala(輸送(運搬) časť nových sankcií uložených rezolúciou(制裁決議) Bezpečnostnej rady OSN č. 2397 (2017). Táto rezolúcia bola prijatá 22. decembra 2017 (2017年12月22日の決定)v reakcii(反応(返答) na pokračujúce aktivity Kórejskej ľudovodemokratickej republiky (KĽDR=朝鮮民主主義人民共和国による活動) v oblasti vývoja jadrových zbraní a balistických rakiet, ktoré predstavujú zjavné ignorovanie predchádzajúcich rezolúcií Bezpečnostnej rady OSN. Na základe tohto rozhodnutia dosiahol celkový počet osôb a subjektov, v súvislosti s ktorými sa uplatňujú reštriktívne(制限) opatrenia voči KĽDR, 79 osôb a 54 subjektov, ako sa uvádza na zozname OSN. EÚ (欧州連合)okrem toho autonómne (自動)označila 41 osôb a 10 subjektov.Rada bude pracovať na rýchlej transpozícii ďalších sankcií uvedených v rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN č. 2397. Súčasné autonómne sankcie EÚ (欧州連合による自主的制裁)už obsahujú viaceré z týchto opatrení. Je pravdepodobné, že EÚ v nasledujúcich týždňoch prijme aj ďalšie autonómne opatrenia. EÚ vykonáva všetky rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN prijaté v reakcii na programy KĽDR v jadrovej oblasti a v oblasti jadrových zbraní, iných zbraní hromadného ničenia a balistických(核弾頭(大陸間弾道ミサイル) rakiet. EÚ okrem toho uložila autonómne reštriktívne (自主的(自律)制限)opatrenia voči KĽDR, ktorými sa dopĺňa a posilňuje sankčný režim OSN.

ドイツ語→7時間前(1月14日(日曜日)Dimanche(Sunday) Hawaii(ハワイ発?): Fehlalarm sorgt für Panik vor Nordkorea(北朝鮮危機)-Angriff(攻撃) Für kurze Zeit herrschte in Hawaii (ハワイ)Ausnahmezustand: Durch einen menschlichen Fehler bekamen die Bewohner Warnungen vor einem Raketen-Angriff Nordkoreas(北朝鮮を攻撃) aufs Handy. News im Blog(ブログにおけるニュース). Nordkorea sorgt mit seinen Raketen- und Atomwaffen-Tests (北朝鮮による核実験)weltweit für Unruhe. Die USA (アメリカ)kündigten an, das eigene Land und Verbündete mit allen Mitteln zu verteidigen. ANZEIGE Nordkorea-Konflikt(北朝鮮危機): News im Blog 14. Januar(1月14日): Raketen-Fehlalarm sorgt im US-Bundesstaat Hawaii(アメリカ?ハワイ) für Angst (恐れ)und Panik(危機) Ein Raketen-Fehlalarm hat die Menschen im US-Bundesstaat Hawaii in Angst und Schrecken versetzt. Ein Mitarbeiter des Katastrophenschutzes (大異変(災難)不幸から市民を保護する=EMA) verschickte am Samstag versehentlich eine automatische(自動) Nachricht auf alle aktivierten(活動) Handys, in der eindringlich vor einer ballistischen Rakete i(大陸間弾道弾)m Anflug gewarnt wurde. Viele Menschen suchten daraufhin in Panik Schutz. Es dauerte fast 40 Minuten, bis die Warnung zurückgenommen wurde. Nun soll das Warnsystem(警報装置) überarbeitet werden. Handynutzer auf dem gesamten Pazifik-Archipel (太平洋の諸島)wurden am Morgen gegen 8.00 Uhr (Ortszeit, 19.00 Uhr MEZ) von der Push-Benachrichtigung in Großbuchstaben aufgeschreckt: "Bedrohung durch ballistische Rakete Richtung Hawaii. Suchen Sie sofort einen Schutzraum auf. Das ist keine Übung." Viele Menschen suchten daraufhin in Panik (恐慌(大混乱)おおあわて=パニック)nach Schutzmöglichkeiten - in Kellern, Badewannen, Schächten oder unter Matratzen. Der falsche Alarm wurde in sozialen Online-Netzwerken wie auch von Fernseh- und Radiosendern(ラジオ局) weiter verbreitet.

スペイン語→3日前(2018年1月30日)="No hay más tiempo para excusas(容赦(免罪)", la advertencia de EEUU a Rusia(アメリカとロシア) por su vínculo con Corea del Norte(北朝鮮)  Heather Nauert, vocera del Departamento (省)de Estado de EEUU(アメリカの州), se expresó sobre la denuncia de que Moscú trabaja como intermediario del régimen de Kim Jong-un para la exportación de carbón  "Hemos advertido a Rusia del comercio ilícito de carbón de Corea del Norte a través de sus puertos. Rusia dice que seguirá todas las resoluciones del Consejo de Seguridad, pero no las aplica y recompensa el comportamiento ilegal de Corea del Norte. No hay más tiempo para excusas", escribió Heather Nauert, vocera del Departamento de Estado de los EEUU, en su cuenta de Twitter. Según tres fuentes de inteligencia de Europa Occidental, Corea del Norte envió carbón a Rusia que luego fue exportado —notable paradoja— a Corea del Sur y Japón, violando las sanciones comerciales impuestas por la ONU. El 5 de agosto del año pasado, el Consejo de Seguridad de la ONU prohibió las exportaciones de carbón del país comunista con el objetivo de bloquear una importante fuente de divisas extranjeras que Pyongyang necesita para financiar su programa de armas nucleares y misiles de largo alcance. Pero en por lo menos tres ocasiones, el régimen ha sido descubierto trasladando carbón a los puertos rusos de Nakhodka y Kholmsk, donde fue descargado en los muelles y recargado en barcos rusos que redistribuyeron la materia prima a países no autorizados para comerciar con el Estado hermético, dijeron las fuentes. Algunas de las cargas llegaron a los países aliados de los Estados Unidos en octubre del año pasado, reveló una empresa occidental de transporte marítimo. "El puerto ruso de Nakhodka se está convirtiendo en un centro de transbordo para el carbón norcoreano", dijo una de las fuentes de seguridad europeas, que solicitó el anonimato debido a la sensibilidad de la diplomacia internacional en torno a Corea del Norte. フランス語→Ichirō Hatoyama (鳩山 一郎, Hatoyama Ichirō?, 1er janvier 1883, Ushigome, Tokyo - 7 mars 1959, Bunkyō, Tokyo) est un homme d'État. Il était 52e, 53e et 54e Premier ministre du Japon, respectivement du 10 décembre 1954 au 19 mars 1955, du 19 mars 1955 au 22 novembre 1955 et du 22 novembre 1955 au 23 décembre 1956. Issu d'une famille présente sur la scène politique japonaise depuis 1892, il est l'une des principales figures de l'après-guerre, dans les années 1950 tout particulièrement. D'abord rival au sein de la droite conservatrice libérale de Shigeru Yoshida, il a participé avec ce dernier à la création du Parti libéral-démocrate (PLD) dont il a été le premier président de 1955 à 1956.ドイツ語→敗戦まで(+戦後の公職追放=復帰)Hatoyama wurde nach dem Tode seines Vaters 1911 auf dessen Sitz im Rat der Stadt Tōkyō gewählt. 1915 wurde er Unterhausabgeordneter für die Partei Rikken Seiyūkai (立憲政友会, dt. „Freunde der konstitutionellen Regierung“). Von 1927 bis 1929 war er Chefsekretär des Kabinetts (damals: 内閣書記官長, Naikaku Shokikanchō) im Kabinett von Tanaka Giichi. Von 1931 bis 1934 war Hatoyama Bildungsminister. Auch wenn er grundsätzlich für die Parteienherrschaft eintrat, tolerierte er die zunehmende Militarisierung und Entdemokratisierung Japans; die japanische Invasion Chinas 1937 verteidigte Hatoyama als Schritt im Interesse der „Zufriedenheit des chinesischen Volkes“[1]. Erst nach dem Angriff auf die USA distanzierte er sich stärker von den Militaristen. Nachdem er das Kriegskabinett von Tōjō Hideki kritisiert hatte, zog sich Hatoyama 1943 nach Karuizawa zurück.
Aufbau der bürgerlichen Parteien[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Nach dem Krieg kehrte Hatoyama nach Tōkyō zurück und gründete dort die Liberale Partei, wurde ihr erster Vorsitzender und machte sie in den Unterhauswahlen 1946 zur stärksten Partei. Nach der Wahl zunächst mit der Regierungsbildung beauftragt, wurde er durch die Besatzungsbehörden (Supreme Commander for the Allied Powers, abgekürzt „SCAP“) wegen Kollaboration mit der Militärregierung während des Krieges „gesäubert“, d.h. von öffentlichen Ämtern ausgeschlossen, bevor er zum Premierminister ernannt wurde, und überließ Parteivorsitz und Regierungsbildung seinem Parteifreund Yoshida Shigeru. Kurz vor der Aufhebung des Ämterverbots 1951 erlitt Hatoyama einen Schlaganfall.Hatoyama distanzierte sich zunehmend von der ausschließlich auf die USA ausgerichteten Außenpolitik Yoshidas. Da Yoshida nicht bereit war, sein Amt Hatoyama zu überlassen, gründete Hatoyama 1954 mit seinen Anhängern die Demokratische Partei Japans und stürzte Yoshida durch ein Bündnis mit den Sozialisten im Unterhaus – dieser trat vor der drohenden Abstimmungsniederlage zurück – und wurde selbst Premierminister (Kabinett Hatoyama I).
ウルリヒ・フリードリヒ・ヴィルヘルム・ヨアヒム・フォン・リッベントロップ(ドイツ語: Ulrich Friedrich Wilhelm Joachim von Ribbentrop、1893年4月30日 - 1946年10月16日)は、ドイツの実業家、政治家。 コンスタンティン・フォン・ノイラートの後任として、ヒトラー内閣の外務大臣を1938年から1945年にかけて務めた。最終階級は親衛隊名誉大将。ニュルンベルク裁判により絞首刑に処せられた。武装親衛隊に志願、大戦を生き延びた親衛隊大尉ルドルフ・フォン・リッベントロップは長男リトアニア語⇒生涯=Joachimas fon Ribentropas (vok. Ullrich Friedrich Willy Joachim Ribbentrop; 1893 m. balandžio 30 d. Vėzelis – 1946 m. spalio 16 d.) – Vokietijos užsienio reikalų ministras nuo 1938 iki 1945 m. Pripažintas kaltu dėl karo nusikaltimų Niurnbergo karo tribunolo ir 1946 m. pakartas.Biografija[redaguoti | redaguoti vikitekstą]
Vaikystėje svajojo tapti smuikininku. Iki Pirmojo pasaulinio karo gyveno Anglijoje, JAV, Kanadoje. Prasidėjus karui grįžo į Vokietiją ir savanoriu įstojo į husarų pulką. Kaip generolo adjutantas dalyvavo Paryžiaus taikos konferencijoje. Išėjęs į atsargą užsiėmė ūkine veikla. 1932 m. įstojo į Nacionalsocialistinę vokiečių darbininkų partiją. 1936–1938 m. buvo Vokietijos ambasadorius Didžiojoje Britanijoje. 1938-1945 m. Vokietijos užsienio reikalų ministras. 1939 m. rugpjūčio 23 d. pasirašė Molotovo – Ribentropo paktą, kuris tapo pretekstu SSRS ir Vokietijai pradėti Antrąjį pasaulinį karą.[1]











×

非ログインユーザーとして返信する