日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

Joseon (Korean: 조선; Hanja: 朝鮮)Wangsa Qing (Hanzi: 清朝)/운요호 사건(雲揚號事件)/Eerste Chinees-Japanse Oorlog+Ру́сско-япо́нская война́

조선(朝鮮, 문화어: 리조조선, 리씨조선, 약칭: 리조[3], 1392년~1897년(혹은 1910년))은 이성계가 세운 나라이다. 505년간 27명의 왕이 한반도와 부속도서를 통치하였다. 공식 명칭으로 조선국(朝鮮國)이라 하였으며, 때로 대조선국(大朝鮮國)이라는 명칭을 어보(御寶), 국서(國書) 등에 사용하였다.[4] 흔히 조선(朝鮮) 또는 조선 왕조(朝鮮王朝), 이씨 조선(李氏朝鮮), 이왕조(李王朝), 이조(李朝)라고 부르기도 하였다.[5][6]朝鮮王朝(朝鮮語:조선왕조/朝鮮王朝 Joseon Wangjo ?,1392年-1897年),又称朝鮮国(朝鮮語:조선국/朝鮮國 Joseon Gug ?)[5][6]、李氏朝鮮,是朝鲜半岛历史上的最後一個封建君主制王朝[註 1],歷经27代君主共五百馀年,国土大体上涵蓋整個朝鮮半島。 1388年,受高丽禑王之命进攻辽东的右軍都統使李成桂发动政变威化岛回军,并废黜王禑而立其子王昌为王,控制高麗王朝军政大权。1392年,李成桂废黜恭讓王,在松京(后改名开京,今开城)寿昌宫自立为王,并由明太祖定國號為「朝鲜」(朝鮮語:조선/朝鮮 Joseon ?)[3][7]。1395年迁都于汉阳,將國都更名為漢城。1398年,第一次王子之乱后再度迁都开京;1400年,第二次王子之乱后最终定都漢城。 朝鲜以儒教治國,儒家思想取代佛教成为国家统治理念。世宗大王时期,朝鲜经济、文化、军事、科技等各方面都得到长足发展。谚文的发明也为朝鲜平民的文化普及提供条件。朝鲜为明朝的不征國之一[5]。16世纪末和17世纪初,朝鲜由于遭到后金和日本的攻击而采取闭关锁国的政策。19世纪开始,朝鲜的内部纷争使国家日益衰落。甲午战争后,高宗于1897年称帝登基,改国号为大韩帝国,结束了与清朝的宗藩关系。1910年,大日本帝国侵吞朝鲜半岛,实行日韩并合,大韩帝国灭亡,李家王朝告終。ドイツ語→Joseon-Dynastie(朝鮮王朝=大韓帝国), auch Yi-Dynastie(李氏朝鮮) genannt und in der Literatur(文字) auch unter Chosŏn-Dynastie(朝鮮王朝) zu finden,[A 1] war ein Herrschergeschlecht, das von 1392 (1392年)mit Beginn Joseons bis zum Ende des Kaiserreichs Korea(朝鮮皇帝) 1910(1910年の日韓併合まで) über mehr als 500 Jahre Korea regierte(およそ500年). Joseon und die Joseon-Dynastie(朝鮮王朝) gingen aus dem Umbruch der Staatsorganisation und -herrschaft Goryeos hervor, welche vom Aufbau und der Entwicklung einer vormodernen Gesellschaft geprägt war.[1]Aufstieg zum Herrschergeschlecht Nach dem Tod Königs Gongmin von Goryeo (高麗)setzte das Militär(軍事) 1374(1374年) einen Schattenkönig ein. Die wirkliche Macht lag aber bei den Generälen. Oberbefehlshaber General Choe Yeong (최영(崔瑩, 1316년 ~ 1388년)은 고려 말기의 장군 겸 정치가이다. 본관은 동주(東州)이다. 아버지는 최원직(崔元直)이고, 어머니는 봉산 지씨(鳳山智氏)이다. 시호는 무민(武愍)이다. 우왕의 왕비인 영비 최씨는 그의 서녀였다.Choi Young (1316–1388), also romanized as Choe Yeong, was a Korean general born in Hongseong[1] or Cheorwon[2] during the Goryeo period.崔瑩(1316年-1388年),中國亦有寫作崔荣,是高丽国末期的名将、重臣,官拜判密直事、大將軍、門下侍中贊成事、六道都巡察使;封盡忠奮佐命安社功臣、鐵元府院君,諡號武愍(무민),是崔元直(최원직)的兒子。另外,他亦有一位女兒成為了高麗禑王的寧妃崔氏(영비 최씨)beauftragte 1388 General Yi Song-gye(조선 태조(朝鮮 太祖, 1335년 10월 27일 (음력 10월 11일) ~ 1408년 6월 18일 (음력 5월 24일), 재위: 1392년 8월 5일 (음력 7월 17일) ~ 1398년 10월 14일 (음력 9월 5일))는 고려 말의 무신 겸 정치가이자 조선의 초대 왕이다Taejo (태조, 太祖, 1335-1408) est un souverain coréen. Fondateur de la dynastie Joseon en 1392, il règne pendant six ans avant de céder le pouvoir à ses fils, Jeongjong en 1399 puis Taejong en 1400 李成桂(1335年10月27號—1408年6月18號),係大朝鮮國開國國王,史稱朝鮮太祖)., die an die chinesische Ming-Dynastie (中国明朝)gefallene Halbinsel Liaodong zurückzuerobern. Dieser machte sich zwar auf den Weg, kehrte dann aber um und wandte sich mit Unterstützung der Ming gegen General(明の将軍) Choe Yeong(崔瑩,). Er setzte den Schattenkönig ab und 1389 ein Mitglied des vorherigen Herrscherhauses als König ein. 1392 zwang er diesen jedoch zum Abdanken, machte sich selbst zum König und begründete damit eine neue Dynastie. Die Joseon-Dynastie(李氏朝鮮王朝) regierte die koreanische Halbinsel mehr als 500 Jahre lang von 1392 bis 1910(1392年から1910年まで続いた). Auf König Taejo, wie Yi posthum bezeichnet wurde, folgten bis zu der durch die Annexion Koreas durch Japan (日本による韓国併合)erzwungene Abdankung des letzten Herrschers der Joseon-Dynastie 26 weitere Herrscher. スコットランド語⇒Joseon (Korean: 조선; Hanja: 朝鮮; an aa Chosŏn, Choson, Chosun, Cho-sen), wis a Korean state (朝鮮国)foondit bi Taejo Yi Seong-gye (李成桂)that lastit for approximately five centuries(約5世紀), frae Julie 1392(1392年7月) tae October 1897(1910年10月). It wis foondit follaein the eftermath o the owerthrow o the Goryeo Dynasty (高麗王朝)in what is the day the ceety o Kaesong(開城). Early on, Korea wis retitled an the caipital(首都を改名) wis relocatit tae modren-day Seoul(現首都ソウル). The kinrick's northrenmaist borders(北部国境) wur expandit(拡張) tae the naitural boondaries(自然境界線) at the Amnok (鴨緑江)an Duman rivers(두만강, 豆滿江) throu the subjugation o the Jurchens(女真(清朝=満洲族)に従属) Joseon wis the last dynasty o Korean history(大韓帝国(李氏朝鮮)は朝鮮史上、最後の王朝) an the langest-rulin Confucian dynasty(儒教(孔子)王朝). Durin its reign(統治の期間), Joseon consolidated its effective rule ower the territory o current Korea(効果的に現在の朝鮮での領土を固めた), encouraged the entrenchment o Korean Confucian ideals an doctrines in Korean society(朝鮮社会において、朝鮮儒教理想と教義を奨励(推進)した), importit an adaptit Cheenese cultur(中国の文化を適合), an saw the hicht o classical Korean cultur(古代朝鮮文化), tred, science(科学), literatur(文学), an technology(技術). Houiver, the dynasty wis severely weakened durin the late 16t an early 17t centuries(16世紀末から17世紀初頭において王朝は、激しく弱体化(衰退)した), when invasions bi the neighborin states o Japan an Qing (隣国日本及び清による侵略)nearly owerran the peninsula(半島), leadin tae an increasinly harsh isolationist policy(増して厳しい孤立(鎖国)政策 for which the kintra acame kent as the Hermit Kinrick. Efter the end o invasions frae Manchurie, Joseon experienced a nearly 200-year period o peace(満洲による朝鮮侵略まで、200年近い泰平を経験). Houiver(ながらも), whatever pouer the kinrick recovered(回復) durin its isolation further waned as the 18t century came tae a close(18世紀にはさらなる孤立を欲した), an faced wi internal strife(内部紛争), pouer struggles(闘争), internaitional pressur an rebellions at home(国際的な圧力と国内反乱(蜂起), the Joseon Dynasty declined rapidly in the late 19t century(19世紀末には、急速に朝鮮王朝は衰えた). The Joseon period(朝鮮の統治期間) haes left a substantial legacy tae modren Korea(近代朝鮮への相当な遺産); much o modren Korean etiquette(現代朝鮮礼儀(作法), cultural norms(文化規範), societal attitudes(社会的態度(立場) taewards current issues(現在の問題に向けて), an the modren Korean(近代朝鮮は) leid an its dialects derive(方言が由来) frae the cultur(文化) an tradeetions o Joseon(朝鮮の伝統). フランス語→発祥と起源=Premiers rois et premier âge d'or 1392-1494(最初(第一期)1392年から1494年) Le général Yi Songgye (empereur Taejo)=(朝鲜太祖(朝鮮語:조선 태조/朝鮮 太祖 Choseon Taejo;1335年-1408年),諱李成桂(朝鮮語:이성계/李成桂 Yi Seong gye),字君晋(朝鮮語:군진/君晋 Gun jin),号松轩(朝鮮語:송헌/松軒 Songhyeon),即位后更名李旦(朝鮮語:이단/李旦 Yi Dan)。朝鮮王朝的开国之君,庙号太祖,谥号康獻至仁啓運聖文神武大王(朝鮮語:강헌지인계운성문신무대왕/康獻至仁啓運聖文神武大王 Ganghyeon ji'in gye'un seongmun sinmu daewang),累諡為康獻至仁啓運應天肇統廣勳永命聖文神武正義光德大王조선 태조(朝鮮 太祖, 1335년 10월 27일 (음력 10월 11일) ~ 1408년 6월 18일 (음력 5월 24일), 재위: 1392년 8월 5일 (음력 7월 17일) ~ 1398년 10월 14일 (음력 9월 5일))는 고려 말의 무신 겸 정치가이자 조선의 초대 왕이다) monte sur le trône le 5 août 1392(1392年8月5日に即位(戴冠). Il fonde une nouvelle capitale, Hanyang, actuelle Séoul(新しい都漢陽→現ソウル). Contrairement à Wanggeon, il se débarrasse de ses adversaires(敵) sans clémence et réorganise le pays en profondeur(国家を再組織した創設者). Le confucianisme(儒教(孔子) est érigé en modèle de pensée principal(主要な模擬と思われた), ce qui permet de revivifier la vie intellectuelle(知識人の再興(回復). Parallèlement, le bouddhisme(仏教) est marginalisé(余白), ce qui permet à ses successeurs d'enrichir la Couronne en s'emparant des monastères délaissés, et des richesses accumulées pendant la période Goryeo(高麗時代). Son fils(氏の息子) Taejong lui succède(継承), après avoir assassiné trois de ses frères(3人の兄弟を暗殺した後). Il promulgue quelques réformes qui consolident la dynastie(いくばかの王朝改革と統合を促進). Ces premiers règnes se distinguent par la perte d'influence des moines bouddhistes et par la lutte contre les fonctionnaires corrompus de Goryeo. Les lettrés, formant la classe des Yangban, occupent seuls les postes à responsabilité, écartant les aristocrates et les militaires.後期の李氏朝鮮⇒Reconstruction(再建), puis le « beau siècle coréen » (良い世紀の朝鮮): 1644 - 1800 Un mouvement intellectuel(知識人による運動), inspiré(鼓舞(奨励) par l'œuvre du Chinois (中国人)Gu Yanwu(顧 炎武(こ えんぶ、ピン音:Gù Yánwŭ、万暦41年5月28日(1613年7月15日) - 康熙21年1月9日(1682年2月15日))は中国明末、清の歴史で初めての儒学者。明の滅亡に際して反清運動に参加した고염무(顧炎武, 1613년 ~ 1682년)는 중국 명말(明末)청초의 사상가·학자이다. 명나라 만력(萬曆) 41년 강소성(江蘇省) 곤산(昆山)에서 출생해 청나라 강희(康熙) 21년 산서성(山西省) 곡옥(曲沃)에서 사망했다. 본명은 강(絳)이고 자(字)는 충청(忠淸)이다. 명나라 멸망 이후 이름을 염무(炎武), 자를 영인(寧人)으로 고쳤다), se crée chez un certain nombre (確かなる数)de lettrés coréens(朝鮮語に翻訳?), en réaction à l'orthodoxie confucéenne (正統儒教(孔子)主義による反応)toute-puissante(全能). Ce courant est nommé silhak, ce qui signifie « études pratiques »(実践を学ぶ(習う=研究)1. Ce mouvement emporte l'adhésion d'un grand nombre de mécontents, très critiques (たいへんな批判)à l'égard de la caste des yangban(両班(りょうはん、양반〈ヤンバン・韓国〉、량반〈リャンバン・北朝鮮〉)は、高麗、李氏朝鮮王朝時代の官僚機構・支配機構を担った支配階級の身分のこと。士大夫と言われる階層とこの身分とはほぼ同一である양반(兩班, 문화어: 량반)은 조선 시대 최상급의 사회계급으로 사(士)·농(農)·공(工)·상(商) 중 사족(士族)에 해당한다. 이는 또한 조선에서 정치에 참여할 수 있는 관료와 관료가 될 수 있는 잠재적 자격을 가진 가문, 그리고 사림(士林)이라 불렸던 학자 계층까지 포함하는 조선 왕조 특유의 사회계급이다. 본디, 문관과 무관을 지칭하는 관료적 의미였으나, 반상제가 확립되어가면서 신분상의 의미로 변화하였다) : une élite de paysans et de commerçants(商人) enrichis, constituée théoriquement(理論的な) de lettrés issus du concours mandarinal, mais cette élite s'est transformée(上層階級は変換した), au fil du temps, en une aristocratie héréditaire(世襲(相続)貴族2. Cet esprit critique est entretenu par les publications des voyageurs coréens dans la Chine de Qianlong (r. 1735-1796=乾隆帝(清高宗弘曆(满语:ᡥᡠᠩ
ᠯᡳ,穆麟德:Hung Li,太清:Hung Li)(1711年9月25日-1799年2月7日),又稱
乾隆帝,爱新觉罗氏,諱弘曆,镶黄旗满洲人,汗號「腾格里特古格奇汗」(蒙古語:Тэнгэрийг Тэтгэгч хаан건륭제(乾隆帝, 강희(康熙) 50년 음력 8월 13일 (1711년 9월 25일) ~ 가경(嘉慶) 4년 음력 1월 3일 (1799년 2월 7일))는 청나라의 제6대 황제(재위 1735년 ~ 1796년[1])이다)時代の中国旅行を刊行). Ceux-ci rédigèrent plusieurs petits traités qui, décrivant la société chinoise(中国社会), en profitaient(利益) pour(のため) critiquer (批評)la société coréenne(朝鮮社会)3. Parallèlement(議会), se développe (発展)une littérature populaire fondée sur l'usage du hangul(ハングル語での使用、人気(著名)文学), promue par le roi afin de favoriser de nouveaux comportements chez les paysans(国に関する新しい内容). Le roi Jeongjo (1752-1800=正祖(チョンジョ、せいそ、英祖28年9月22日(1752年10月28日) - 正祖24年6月28日(1800年8月18日))は、李氏朝鮮の第22代国王+朝鮮正祖(朝鮮語:조선 정조/朝鮮 正祖 Joseon Jeongjo;1752年10月28日(農曆9月22日)-1800年8月18日(農曆6月28日)),名諱李祘(朝鮮語:이산/李祘 Yi San),朝鲜王朝‎的第22代君主,1776年至1800年在位+정조 (正祖, 1752년 10월 28일(음력 9월 22일) ~ 1800년 8월 18일(음력 6월 28일))는 조선의 제22대 왕이며, 대한제국의 추존 황제이다. 성은 이(李), 휘는 성(祘)[주해 1], 본관은 전주(全州), 자는 형운(亨運)[1], 호는 홍재(弘齋)이다.[2]) est un adepte du mouvement silhak(実学運動を採用→朝鮮の実学(じつがく、シルハク)とは、17世紀から18世紀にかけて発達した近代指向の思想・学問の傾向に対する呼称+.실학(實學)은 17세기 후반에서 19세기 전반에 걸쳐 대두된 일련의 현실개혁적 조선 유학의 학풍을 말한다. 한편 실학에 반해 기존의 유학을 “성명의리지학”이라고도 부른다) Il encourage la modernisation de l'agriculture(農業近代化を奨励(推進), décide l'affranchissement des esclaves publics afin de favoriser leur accès à la terre et d'en accroître les rendements4. Pour les lettrés(文書) engagés dans le mouvement silhak(実学運動に組す) il crée une nouvelle institution(新施設) : la Bibliothèque royale(王国参考文献). Ce lieux doit être enrichi par leurs études(学習) « pratiques(実践) » et(及び) favoriser(お気に入り) des propositions de réformes(改革の主張(命題). Dans les arts(芸術面), la Chine(中国), en partie ouverte à des contacts(接触(連絡) avec le monde occidental transmis par les jésuites(キリスト教伝道師(宣教師) dès le xviie siècle(17世紀)5, sert de stimulus aux artistes coréens(朝鮮の芸術を促進(激励)6. Ceux-ci s'autorisent à de nouvelles pratiques(実学) et(さらに) des sujets qui marquent leur attachement à une modernité proprement coréenne(朝鮮の近代化). Inspirés par le mouvement silhak(実学運動を鼓舞(推進), les paravents à motifs de bibliothèque (図書館)sont révélateurs de cet esprit, mais aussi l'intérêt aux sites coréens les plus célèbres, évoqués selon des procédés qui ne sont pas copiés sur les modèles chinois (中国を模擬)et enfin les thèmes qui manifestent l'intérêt porté aux paysans et au petit peuple. Kim Hong-do (김홍도(金弘道, 1745년 ~ 1806년)는 조선 후기의 화가이다. 본관은 김해, 자는 사능(士能), 호는 단원(檀園)·단구(丹邱)·서호(西湖)·고면거사(高眠居士)·취화사(醉畵士)·첩취옹(輒醉翁)이다+英語⇒Gim Hong-do (김홍도, b. 1745, d. 1806?-1814?), also known as Kim Hong-do, most often styled Danwon (단원), was a full-time painter of the Joseon period of Korea. He was together a pillar of the establishment and a key figure of the new trends of his time, the 'true view painting'. 1745-v.1806/18), nom d'artiste Danwon, un peintre aux démarches multiples, consacre, un célèbre cahier aux activités populaires(人気の活動), croquées avec un art qui participe de l'esprit du temps, celui que l'on retrouve aussi(同じく再発見) dans le Japon de la période Edo(江戸時代の日本), avec certains livres d'estampes eux aussi consacrés aux activités populaires. ルーマニア語⇒日本による併合と植民地化=Ultima Familie imperiala După anexarea de Coreea de Japonia în 1910(1910年、日本による韓国併合), prinți și prințese ale Familiei Imperiale(大日本帝国) au fost forțați să plece în Japonia pentru a fi re-educat(再教育) și căsătorit.Moștenitorul tronului, Primtul Imperial Uimin, s-a casatorit cuPrintesa Yi Bang-ja (이방자(李方子, 1901년 11월 4일 ~ 1989년 4월 30일)는 일본 제국의 황족이자 대한제국의 마지막 황태자 의민태자 은(懿愍太子 垠)의 비이다. 전주이씨대동종약원에서 올린 사시(私諡)는 현덕정목온정자행황태자비(顯德貞穆溫靖慈行皇太子妃)이다. 세례명은 마리아이며 결혼 전의 이름은 나시모토노미야 마사코 여왕(梨本宮 方子 女王)이다+ガリシア語(スペイン語の一種)→Bangja de Corea, nada en Toquio o 4 de novembro de 1901 e finada en Seúl o 30 de abril de 1989, foi unha princesa xaponesa, casada co xefe da casa real de Corea, Lee Eun)née Nashimoto(梨本), și a avut doi fii, Princes Yi Jin și Yi Gu(이구(李玖, 1931년 12월 29일~2005년 7월 16일)는 대한민국의 건축가, 공학자, 교육자, 사업가이다. 아호(雅號)는 산남(山南)이고, 구 대한제국의 황족으로 대한제국 황실 제3대 수장인 영친왕 이은과 이방자의 둘째 아들이다. 일제 강점기의 이왕가의 이왕세자(李王世子)이기도 했으며, 신적강하로 이왕세자직을 상실하고 일본에 체류하였다.インドネシア語⇒Yi Gu, Pangeran Korea (aka Yi Ku, I Gu, Lee Gu) (29 Desember 1931 – 16 Juli 2005) merupakan seorang penuntut takhta Korea, ahli waris 29 cabang Wangsa Yi, dan cucu Gojong, Dinasti Joseon)  fratelui sau mai mare, Imperial Prince Ui(의친왕 이강(義親王 李堈, 1877년 3월 30일 ~ 1955년 8월 16일)은 조선의 왕족이고 대한제국 황족 종실이며 고종의 다섯째 아들(서자)이자 대한민국 독립운동가이다.ノルウェー語→Yi Gang (Hangul: 이강) (født 30. mars 1877, død 16. august i 1955) var prins i koreanske kongehuset Yi.) a avut doisprezece fii și fiice de la nouă soții și concubine (側室(妾)diferite. Prințul moștenitor a pierdut statutul său în Japonia, la sfârșitul al doilea război mondial(世界) și sa întors în Coreea în 1963(1963年朝鮮), după o invitație de Guvern Republican(共和国政府に招かれた). El a suferit un accident vascular cerebral(脳血管=脳溢血?の事故) ca avionul său a aterizat în Seul(ソウル) și a fost dus de urgenta (緊急)la un spital. El niciodată nu a revenit și a murit în 1970(1970年に死亡?). Fratele său, Prințul Imperial Ui a murit în 1955(1955年、義親王) și poporul coreean(朝鮮人) a considerat(考慮) în mod oficial(公式(当局) acest lucru să fie sfârșitul (統計)liniei Regale. În prezent Princtul Yi Seok este unul din cei 2 pretendenti la tronul abolit al tarii (monarhia a fost abolită în 1910 de către Japonia(1910年、日本による併合のため(放棄)廃止) și în urma înfrângerii Japoniei în al doilea război mondial, Coreea de Nord a fost organizat ca un regim comunist(北朝鮮は共産主義政権) și Coreea de Sud a fost organizată ca o republică(南は、大韓民国共和制). Prince Yi Seok este un fiu al lui , Imperial Prince Ui al cincilea fiu de Gojong Coreea și în prezent, un profesor de istorie la Jeonju University in Coreea de sud(韓国の全州大学教授) În plus, mulți descendenți (多様な末裔(子孫)trăiesc pe întreg teritoriul Statele Unite(アメリカ), Canada(カナダ) și Brazilia(ブラジル), având în decontate în altă parte, în afara de Coreea. Astazi, multe dintre morminte descendenții există încă pe vârful muntelui în Yangju.清朝(1616年2月17日、1636年5月15日或1644年6月5日-1912年2月12日[註 1]),正式國号為大清(满语:ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ ᡤᡠᡵᡠᠨ,穆麟德:daicing gurun,太清:daiqing gurun)[參 7],對外使用大清帝國、大清国、中國、中華大清國等名稱[註 2],是中国历史上由滿人建立的一個朝代、也是最后一个專制王朝,统治者为建州女真的爱新觉罗氏。其最早前身為1616年努尔哈赤在滿洲建立的後金,1636年皇太极称帝後改定国号为「大清」,1644年藉協助明朝軍隊平定民變的名義進軍中國本土,徹底消滅明朝後統治整個中國,直至1912年中華民國建立後結束。リトアニア語⇒Čingų dinastija (kin. 清朝, pinyin: Qīng cháo, mandž.: daicing gurun) – dinastija, įkurta mandžiūrų klano Aisin Gioro dabartinės Kinijos šiaurės rytuose, 1644 m. pakeitusi Ming dinastiją ir tapusi paskutine Kinijos imperatorių dinastija. 1912 m. paskutinis imperatorius turėjo atsisakyti sosto, ir prasidėjo Kinijos Respublikos era.(インドネシア)ジャワ語⇒Wangsa Qing (Hanzi: 清朝, hanyu pinyin: Qīng Chao) (1644 - 1911), ditepungi uga minangka Wangsa Manchu(満洲(女真)族) ya iku salah siji saka loro wangsa asing kang mréntah ana ing Cina(中国) sawisé wangsa Yuan(元朝) Mongol(モンゴル) lan uga wangsa kang paling akir ana ing Cina(中国).[1] Asing ana ing perkara iki ya iku wangsa pamaréntahan non-Han kang dianggep dadi èntitas Cina ing jaman dhisik.[1] Wangsa iki diyasa(王朝) déning wong Mansuri saka klan Aisin Gioro (Hanyu Pinyin: Aixinjueluo), kang banjur ngadhopsi tata cara pamaréntahan wangsa sadurungé lan nggabungaké ana ing Cina.[1] Mangsa kajayan Wangsa Qing ana ing kajayané nalika ing sangisoré pamaréntahan Kaisar Kangxi (康熙帝(こうきてい)は、清の第4代皇帝。諱は玄燁(げんよう、燁は火偏に華)。君主としての称号はモンゴル語でアムフラン・ハーン、廟号は聖祖、諡号は合天弘運文武睿哲恭倹寛裕孝敬誠信功徳大成仁皇帝(略して仁皇帝)+清聖祖玄燁(满语:ᡥᡳᠣᠸᠠᠨᠶᡝᡳ,穆麟德:hiowan yei,太清:hiuwan yei),又稱康熙帝,汗號「恩赫阿木古朗汗」(蒙古語:Энх Амгалан хаан)[註 1](1654年5月4日-1722年12月20日),爱新觉罗氏,諱玄燁,西藏方面尊為「文殊皇帝」[註 2],年號「康熙」)mréntah taun 1662 - 1722), Yongzheng (雍正帝(ようせいてい)は、清の第5代皇帝。諱は胤禛(いんしん(禛の字は示眞))、廟号は世宗、謚号は憲皇帝(temgetulehe hūwangdi)+清世宗胤禛(满语:ᡳᠨᠵᡝᠨ,转写:In Jen)(1678年12月13日-1735年10月8日),又稱雍正帝,爱新觉罗氏,諱胤禛,法號破塵居士、圓明居士[3],汗號「纳伊拉尔图托布汗」(蒙古語:Найралт Төв хаан)[註 1],西藏方面尊為「文殊皇帝」[註 2],年號「雍正」,庙号世宗(满语:ᡧᡳᡯ᠊ᡠ᠊ᠩ,穆麟德:šidzung),谥号簡作宪皇帝(满语:ᡨᡝᠮᡤᡝᡨᡠᠯᡝᡥᡝ
ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ,穆麟德:temgetulehe hūwangdi)
1723 - 1735) lan Qianlong (乾隆帝(けんりゅうてい)は、清の第6代皇帝。清王朝の最盛期を創出する。諱は弘暦(こうれき)、廟号は高宗(こうそう+オック語⇒Qianlong (25 de setembre de 1711 - 7 de febrier de 1799) foguèt lo seisen emperaire chinés de la dinastia Qing. Succediguèt en 1735 a Yongzheng e abdiquèt oficialament en 1796 au profiech de Jiaqing. Pasmens, demorèt lo cap vertadier de l'Empèri fins a sa mòrt en 1799. 1735 - 1796).[1][2] Nalika taun 1661 kaisar Shunzhi (順治帝(じゅんちてい)は、清の第3代皇帝[1]。姓名はアイシンギョロ・フリン(満州語: ᠠᡞᠰᡞᠨ ᡤᡞᠣᠷᠣᡶᡠᠯᡳᠨ[2]、愛新覚羅 福臨)、廟号は世祖。在世時の元号順治を取って順治帝と呼ばれる英語⇒The Shunzhi Emperor[nb 1] (15 March 1638 – 5 February 1661), formerly romanized as the Shun-chih Emperor, was the third emperor of the Qing dynasty and the first Qing emperor to rule over China, from 1644 to 1661.)tilar donya kanthi umur 24 taun lan digantèkaké déning putra nomer papaté, Aixinjueluo Xuanyue kang dadi Kaisar Kangxi.[1] Ana ing wiwitan pamaréntahané, Kaisar Kangxi dibantu déning 4 Mentri Wali lan dibimbing déning nininé, Ibusuri Xiaozhuang.[1] Nalika taun 1669, Kaisar Kangxi bisa nggagalaké rencana salah siji Mentri Waliné, Aobai kang duwé kepénginan kanggo ngraman.[1] Dhèwèké uga bisa ngredhem Pambrontakan Telu Raja Mudha (salah sijiné ya iku Wu Sangui, kang diwènèhi wewengkon lan sesebutan pangéran amarga jasané) lan pambrontakan suku-suku saka Mongolia.[1] Taiwan kang dikuwasani déning kulawarga Zheng kang setya marang wangsa Ming, bisa dikuwasani nalika taun 1683.[1] Prajanjian wewatesan karo Rusia uga digawé nalika taun 1689.]운요호 사건(雲揚號事件, 1875년 9월 20일(고종 12년, 음력 8월 21일) 또는 강화도 사건(江華島事件)은 통상조약 체결을 위해 일본 군함 운요호가 불법으로 강화도에 들어와 측량을 구실로 조선 정부의 동태를 살피다 조선 수비대와 전투를 벌인 사건이다.江華島事件(日語:江華島事件 韓語:운요호 사건)是一起发生于1875年9月朝鲜王朝江华岛的武装冲突事件,日本海軍以云扬号為首的三艘艦艇以補充淡水為名在江华岛一帶打探朝鮮海防虛實,朝鮮方砲擊警告後,日艦展開全力攻擊,最終登陸並搶掠當地村鎮而離去。事后两国签订了《江华条约》,朝鲜被迫开国。朝鲜将这次事件称为云扬号事件,日本称江华岛事件。ロシア語⇒江華島事件=Инцидент у острова Канхвадо (яп. 江華島事件 Ко:като: дзикэн, кор. 강화도사건 Канхвадо сагон) — вооружённый конфликт между Японией и Кореей, произошедший в 1875 году в районе корейского острова Канхвадо, недалеко от Сеула. Японская канонерская лодка «Унъё», которая приблизилась к корейским берегам, была обстреляна артиллерийской батареей острова. В ответ корабль уничтожил батарею, а его команда захватила соседний остров Ёнджондо.オランダ語⇒日清戦争=Eerste Chinees-Japanse Oorlog (ook wel Eerste Sino-Japanse oorlog) was een oorlog die gevochten werd door Japan en China, die ontbrandde vanwege een onenigheid over Keizerrijk Korea. Deze oorlog duurde van 1894 tot 1895 en liep uit op een overwinning van Japan, waarmee het de wereld verraste en China vernederde.甲午戰爭,日本稱日清戰爭,朝鮮稱清日戰爭,國際通稱First Sino-Japanese War,是大清和日本在朝鲜半岛、辽东、山東半島及黃海等地进行的一場戰爭。1894年(清光緒二十年),按照中国干支紀年,時年為甲午年,故稱甲午战争。丰岛海战是戰爭爆發的標誌。最終大清戰敗,並於1895年和日本簽訂《馬關條約》。청일 전쟁(淸日戰爭)은 청나라와 일본 제국이 조선의 지배권을 놓고 1894년 7월 25일부터 1895년 4월까지 벌인 전쟁이다. 중화인민공화국에서는 갑오년에 일어났다고 하여 중일갑오전쟁(중국어 간체: 中日甲午战争, 정체: 中日甲午戰爭), 일본에서는 일청전쟁(日清戦争), 서양에서는 제1차 중일 전쟁(First Sino-Japanese War)이라고도 부른다.ポルトガル語→日清戦争=Primeira Guerra Sino-Japonesa (1894-1895) foi um conflito entre o Japão e a China, fundamentalmente pelo controle da Coreia. Em chinês, para distingui-la da Segunda Guerra Sino-Japonesa, é conhecida como "Guerra Jiawu" (甲午戰爭), já que ocorreu no ano chinês que leva esse nome.[1] Em Março de 1895, os dois países assinaram o tratado de Shimonoseki e a China aceitou a cessão de Taiwan, das Ilhas Pescadores e de Liaodong ao Japão. No entanto, nesse mesmo ano, a Rússia, que via a expansão de Japão como um perigo aos seus interesses geopolíticos na zona, apoiada pela França e o Reino Unido, pressionaram o governo japonês para que amistosamente reconsiderasse as vantagens obtidas pelo Tratado de Shimonoseki. O Japão, que era incapaz de enfrentar-se com a Rússia, cedeu e teve de renunciar aos direitos adquiridos sobre a península de Liaodong e a sua cobiçada praça estratégica de Port Arthur. Este fato, pese a conservação do resto dos ganhos territoriais e a influência sobre a Coreia fez com que os japoneses pensassem duas vezes antes de agir por conta própria ロシア語⇒日露戦争=Ру́сско-япо́нская война́ (яп. 日露戦争 нити-ро сэнсо: 27 января (9 февраля) 1904 — 23 августа (5 сентября) 1905) — война между Российской и Японской империями за контроль над Маньчжурией, Кореей и Жёлтым морем. После перерыва в несколько десятков лет стала первой большой войной с применением новейшего оружия: дальнобойной артиллерии, броненосцев, миноносцев.広東語 =日俄戰爭(日文:日露戦争、俄文:Русско-японская война),係1904年到1905年由日本同俄羅斯為咗爭奪朝鮮半島同中國東北地區而打嘅仗,最後日本贏咗。係18世紀之後第一次亞洲人打贏歐洲人嘅仗,同時逼使俄羅斯停止響遠東擴大勢力。[未記出處或無根據러일 전쟁(러시아어: Русско-японская война, 일본어: 日露戦争, 영어: Russo-Japanese War)은 1904년 2월 8일에 발발하여 1905년 가을까지 계속된 전쟁으로 러시아 제국과 일본 제국이 한반도에서 주도권을 쟁취하려는 무력 충돌이었다. 러일 전쟁의 주요 무대는 만주 남부, 특히 요동 반도와 한반도 근해였다 カタルーニャ語⇒日露戦争の結末=Final La principal conseqüència de la derrota russa fou que el govern de Sant Petersburg va fixar la seva atenció en els Balcans, aguditzant el conflicte amb Àustria-Hongria que seria a l'origen de la primera guerra mundial. Mentre que el Japó va sorprendre el món amb la seva victòria inesperada (ja que llavors la mentalitat racista de l'Occident considerava impensable que un país europeu fos derrotat per un d'asiàtic), Rússia es va enfonsar al caos polític i social, duent a la Revolució del 1905 que afebliria el govern imperial del Tsar. La debilitat russa es faria manifesta pel país que en menys d'una dècada seria el seu principal enemic a la primera guerra mundial, l'Alemanya, com també seria preocupant per a aquells països que serien els seus aliats, particularment França. Sense ningú que s'oposés a la seva expansió militar, el Japó es convertiria en l'amo i senyor del Pacífic gràcies a una poderosa i innovadora armada que seria el legat de Tōgō Heihachirō, "el Nelson de l'Orient".
、《第一次日韩协约》,又称《第一次韩日协约》、《日韩新协约》,是1904年8月22日朝鲜王朝(时称大韩帝国)和日本於漢城签订的不平等条约。條約主要內容為韩国僱用由日本政府推薦的财政顾问目賀田種太郎和外交顾问須知芬及与外国缔结条约前要与日本协商等等。韩国代表為外部大臣尹致昊,日方代表為駐韓公使林權助。제1차 한일 협약(第一次韓日協約, 일본어: 第一次日韓協約)은 러일 전쟁이 한창 진행 중이던, 1904년 8월 22일에 대한제국과 일본 제국 사이에 체결된 협약이다. 협약의 정식 명칭은 한일 외국인 고문 용빙에 관한 협정서(韓日外國人顧問傭聘에 關한 協定書)이다. 第一次日韓協定=The Japan–Korea Protocol of August 1904 was made between representatives of the Empire of Japan and the Korean Empire in 1904.[1] Negotiations were concluded on August 22, 1904.[2]
、《乙巳條約》,又称《第二次日韩协约》、《第二次韩日协约》、《日韩保护条约》、《乙巳保护条约》、《乙巳五条约》、《乙巳勒约》等,是朝鲜王朝(时称大韩帝国)和大日本帝国于1905年11签订的不平等条约(日方認定的日期為11月17日,但韓方認定為11月18日,因朝鮮高宗並不同意此條約,未用印,次日才被乙巳五贼用印,此一日代表韓國人的風骨[來源請求])。을사조약(乙巳條約) 혹은 제2차 한일 협약(第二次韓日協約)은 1905년 11월 17일 대한제국의 외부대신 박제순과 일본 제국의 주한 공사 하야시 곤스케에 의해 체결된 불평등 조약이다.체결 당시 정식 명칭은 ‘한일협상조약’(韓日協商條約)이다. 을사년에 체결되었기 때문에 을사협약(乙巳協約), 을사5조약(乙巳五條約), 또는 불평등 조약임을 강조하는 목적으로는 을사늑약(乙巳勒約) 등으로 불리기도 한다. 일본에서는 보통 제2차 일한 협약(일본어: 第二次日韓協約 다이니지닛칸쿄야쿠[*]) 또는 일한보호협약(일본어: 日韓保護条約 닛칸호고조야쿠[*])이라고 부른다. ドイツ語→Zweite Japanisch-Koreanische Übereinkunft第二次日韓協定=Die Zweite Japanisch-Koreanische Übereinkunft, auch Eulsa-Vertrag und Japanisch-Koreanischer Protektorationsvertrag genannt, wurde zwischen Groß-Korea und dem Japanischen Kaiserreich am 17. November 1905 abgeschlossen. Beeinflusst wurde der Inhalt des Vertrages vom Ausgang des Russisch-Japanischen Krieges.
、《第三次日韩协约》,又稱為《第三次韓日協約》、《韓日新協約》、《丁未條約》、《丁未七條約》,是日本与朝鲜王朝(时称大韩帝国)于1907年7月24日签订的不平等条约。海牙密使事件後,日本於1907年7月18日逼朝鮮高宗退位。因乙巳條約已失去外交權,而淪為日本的保護國的大韓帝國,再因此條約,高級官吏任免權落入日本在韓國的統監手上(第四條),韓國政府官吏可由日本人出任(第五條)。至此韓國的内政完全落入日本的管轄之下。该协约的未公开部分还规定解散大韓帝國軍,及喪失司法權與警察權。한일신협약(韓日新協約, 일본어: 第三次日韓協約)은 1907(융희 1)년 7월 24일 대한제국과 일본 제국 사이에 체결된 불평등 조약이다.(늑약) 조약(늑약)이 체결된 해가 정미년이었기 때문에 정미7늑약(丁未七勒約)이라고 부르며 제1차 한일 협약, 제2차 한일 협약(을사늑약) 등과 구분하기 위해 제3차 한일 협약(第三次韓日協約)이라고도 한다.エスペラント語⇒第三次日韓協定=Japana-korea aneksa traktato de 1907 La japana-korea aneksa traktato de 1907 estis finaranĝita la 24-an de julio 1907, inter la Japana kaj la Koreia Imperioj. La Koreia Imperio iĝis protektorato de Japano sub kondiĉoj de la pli frua Traktato Eulsa de 1905 kaj perdis la rajtojn por apartaj diplomataj rilatoj al aliaj landoj. La korea imperiestro Gojong sendis sekrete komisiiton al la Haga Konferenco pri Monda Paco, por protesti kontraŭ la japana agado. Kiel represalio, Japano abdikigis la imperiestron la 18-an de julio 1907 kaj surtronigis lian filon Sunjong. Ses tagojn poste, la korea registaro akceptis la traktaton. La korea armeo, polico, oficiroj iĝis subigitaj al la rezident-generalo.
..日韓合併是指1910年8月22日日本(大日本帝国)基於《日韓合併條約》,將朝鮮(大韓帝國)併入版圖的歷史事件;此舉象徵朝鮮歷史上長久做為獨立國家地位的中斷,以及朝鮮日治時期的開始。此事件在東亞史中依照各方用語及觀點不同,而有韓國併合、朝鮮併合、日韓併合/韓日併合、日韓合邦/韓日合邦等稱呼。韓國人本身則不使用此名稱,將日韓合併後由日本殖民統治的時期稱為「日帝強佔期」(일제 강점기)、「日帝時期」或是「日政時期」。エスペラント(人工)語⇒日韓併合=Japana okupado de Koreio (en Koreio nomata Japana imperia periodo aŭ Periodo de la armita okupado fare de Japanio) estas la periodo en historio de Koreio, kiam la lando estis okupita de Japana Imperio. La japana influo al Koreio draste fortiĝis komence de la 20-a jarcento, speciale post la subskribo de la pakto pri protektado (1905). En 1910 Koreio estis aneksita de Japanio. Dum la japana rego korea kulturo estis rigardata malgrava kaj primitiva rilate al japana kulturo. Dum la Dua mondmilito multaj koreoj devis servi al Japanio kiel komfortulinoj, laboristoj kaj soldatoj. La japana okupado finiĝis en 1945, kiam Japanio kapitulaciis. Sekvoj de la okupado ĝis nun malhelpas rilatojn inter la du landoj ĉefe pro malsamaj pritaksoj de la okazintaĵoj. Interalie, la korea flanko insistas pri multaj malhumanaj agoj de la japana flanko, kiujn en Japanio oni malfacile agnoskas, kaj insistas pri la oficiala pardono. Koreoj ankaŭ ĝenerale ne ŝatas la manieron, kiel la okazintaĵoj estas priskribitaj en japanaj lernejaj lernolibroj. Restis ankaŭ teritoriaj disputoj pri kelkaj insuloj kaj pri internacie uzataj japandevenaj geografiaj nomoj (kiel Japana maro, kiun koreoj preferas nomi Orienta maro).フランス語→日本統治下の朝鮮=La colonisation de la Corée par le Japon commence en 1905 par l'établissement d'un protectorat(日本による朝鮮植民地支配は1905年の日韓保護条約によって始まる). Cependant(ただし), depuis 1894(1894年(日清戦争)以来), les deux pays étaient déjà l(両国はすでに)iés par un traité d'alliance militaire(軍事同盟). Une première ébauche de la colonisation (はじめの植民地化は)se fait avec le Traité de Ganghwa (1876年の江華島条約=)1876, premier des traités inégaux signé par la Corée) ouvrant les villes de Busan(釜山), Chemulpo (仁川=Incheon) et(及び) Wonsan(元山=現北朝鮮領) aux Japonais(日本へ), calqué sur la Convention de Kanagawa (1853年の神奈川会議?)1853, entre les États-Unis(アメリカの来航) et(さらに) le Japon(日本). Ce protectorat(保護国), d'abord établi par le traité de Portsmouth de 1905(1905年のポーツマス(条約)講和会議), qui clôt la guerre russo-japonaise(日露戦争), est confirmé par divers accords bilatéraux(双方合意). Le plus important d'entre eux est le pacte Taft(ウィリアム・ハワード・タフト(英: William Howard Taft, 1857年9月15日 - 1930年3月8日)は、第27代アメリカ合衆国大統領および第10代アメリカ合衆国最高裁判所長官。윌리엄 하워드 태프트(William Howard Taft, 문화어: 윌리암 하워드 타프트, 1857년 9월 15일 ~ 1930년 3월 8일)는 미국의 27번째 대통령(1909~1913)이다. 예일 대학과 신시내티 로스쿨을 졸업하였으며 미국의 제10대 연방 대법원장을 지냈다.)-Katsura(桂太郎(かつら たろう、弘化4年11月28日(1848年1月4日) - 大正2年(1913年)10月10日)は、日本の武士(長州藩士)、陸軍軍人、政治家。階級は陸軍大将가쓰라 다로(일본어: 桂 太郎, 문화어: 가쯔라 다로, 1848년 1월 4일 ~ 1913년 10월 10일)는 일본 제국의 군인이자 정치가이다. 제11, 13, 15대 내각총리대신을 지냈고, 대만협회학교를 창립하여 초대 교장을 지냈다. 다로는 통칭이며 휘는 기요즈미(淸澄きよずみ)이다.)signé entre le ministre américain de la Guerre W. H. Taft et le Premier ministre japonais Katsura Tarō. ポルトガル語⇒日本による朝鮮植民地支配→A Ocupação japonesa da Coreia começou em 1910 após o colapso do Império Coreano e durou até o fim da Segunda Guerra Mundial em 1945. O governo japonês sobre a Coreia foi um processo que, na verdade, começou após a assinatura do Tratado de Ganghwa, de 1876, onde uma coalizão de representantes e autoridades militares, econômicas e do governo Meiji buscaram integrar a Península Coreana política e economicamente ao Império do Japão. Em 1905, é assinado então o Tratado de Eulsa, onde o Império Coreano se tornou um protetorado do Japão. A anexação da Coreia pelos japoneses foi oficialmente firmada no Tratado Japão-Coreia de 1910, que na verdade nunca foi assinado pelo governante coreano, o imperador Gojong.[1][2]
의병(義兵)은 주로 한국사에서 정의를 위해 자발적으로 조직된 민병을 뜻하는 말이다. 창의군(昌義軍)으로 불리기도 하였다.[1] 한국의 역사에는 임진왜란, 병자호란과 같은 외적의 침략에 맞서 자발적으로 구성된 민간 무장 조직을 의병이라 하였다.[2] 대한제국 시기의 의병 역시 이러한 흐름과 상통하는 것으로 이들은 변변한 무기도 갖추지 못하였으나 일본 제국주의에 맞서 싸웠다.[3]義兵,是中世纪朝鲜人(主要是農民)自發組成扺抗侵略者的軍隊。義兵出現在10世紀末期,最有名是万历朝鲜戰爭與甲午戰爭後抗日的義兵。 万历朝鲜戰爭時期 在韓國農民通常很少參加戰爭,然而由於官軍力量太弱,因此鼓勵地方組織力量反抗。這種抵抗是完全出乎日本侵略者意料的。也是日本侵略失败原因之一。インドネシア語⇒抗日義兵=Euibyeong (Pasukan Kebenaran) adalah kelompok orang yang terdiri dari rakyat Korea yang secara sukarela membentuk pasukan pembela keadilan melawan rezim penjajahan Jepang di Korea. Kelompok orang yang menentang agresi Jepang telah diorganisasikan semenjak Jepang menginjakkan kaki di Korea. Kelompok itu terdiri dari keluarga bangsawan dan petani setelah Perang Russo-Jepang meletus. Pergerakan Euibyeong dimulai pada tahun 1895 dan meluas ke berbagai tempat pada tahun 1906. Sejak imperialis Jepang membubarkan pasukan militer Kekaisaran Han Raya pada tahun 1907, 10 ribu tentara yang baru dinonaktifkan bergabung dengan unit-unit Euibyeong di seluruh Korea. Mereka berjuang dalam perang terhadap penjajah dan pejabat pemerintahan pro-Jepang antara tahun 1907-1909.

×

非ログインユーザーとして返信する