日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

אנטישמיות ביפן⇔Antisémitisme au Japon&Historique「国民政治記者」표절(剽竊→)田原幸之助氏(剽窃)Plagiarism抄袭/日本式厚顔無恥+低劣民度代表?L'affaire "Marco Polo"⇔Political cartoonist よしりん企画社長=reveals his hatred of the Jews

ヘブライ語⇒日本での反セム(ユダヤ)主義=אנטישמיות ביפן מתייחס להיסטוריה סטראוטיפית וגזענית כנגד היהודים ביפן עם אוכלוסייה יהודית קטנה ואלמונית יחסית, ביפן לא הייתה אנטישמיות מסורתית. זו חדרה ליפן עם התרחבות האידאולוגיה והתעמולה הלאומנית, אם כי היא השפיעה על מספר מועט של יפנים בשנים שלפני מלחמת העולם השנייה. במהלך המלחמה, בעלת בריתה של יפן, גרמניה הנאצית, עודדה את יפן לאמץ מדיניות אנטישמית. מכשנסתיימה המלחמה, קבוצות קיצוניות ואידאולוגיות קידמו תאוריות קונספירציה אנטישמיות, אך האנטישמיות לא הפכה לתופעה נפוצהפעמים רבות האנטישמיות ביפן נובעת דווקא מהערצה ליהודים. היהודים נתפסים אנשים שמאוד מצליחים בכלכלה ובמדעים, ומושכים את החוטים מאחורי הקלעים בפוליטיקה העולמית. בשל כך הפרוטוקלים של זקני ציון זכו לפרסום ליפן, כ"עדות" להשפעה העולמית של היהודים. דימויים סטראוטיפים כאלה, על אף שנגועים בגזענות, מלווים בהעצה ולא בסלידה[1]. כמו כן התנהגות פילושמית התאפיינה מצד חוגים נוצריים ביפן, שם היה ניסיון להמציא נצרות קדומה והקשר ליהדות התבטא בהיותה מקור הנצרות .ומחוצה לה. Antisémitisme au Japon(日本における反セム(ユダヤ)主義) Avec seulement une petite (わずかながら)et(加えて) relativement discrète population juive(比較的に離散したユダヤ人口), le Japon ne présentait pas de trace d'antisémitisme traditionnel jusqu'à ce que l'idéologie(この観念形態まで、伝統的に日本では反セム(ユダヤ)主義の軌跡はなかった) et(及び) la propagande nationaliste influence(国家(民族)主義宣伝(煽動)の影響) un petit nombre de japonais dans les années précédant la Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦前夜までの間、少数の日本人だった) 歴史⇒Historique En 1918, l'armée impériale japonaise envoie des troupes en Sibérie pour coopérer avec les Armées blanches dans leur lutte contre les bolcheviks(1918年大日本帝国陸軍は、シベリアへ侵攻(出兵)。反革命白衛軍とボルシェヴィキ打倒のため協同(共謀). Les soldats blancs possédaient des copies des Protocoles des Sages de Sion(白軍将兵は、シオンの聖人に関する議定書の複写(コピー)を所持していた) qui permirent aux soldats japonais d'apprendre sur l'antisémitisme(日本将兵ははじめて反セム主義について学ぶ). Les Protocoles continuent d'être utilisés comme évidence d'une conspiration juive pour dominer le monde(ユダヤ人による世界征服(制覇)の陰謀の証拠として議定書は使用し続けられた), même (同じく)s'ils sont reconnus être un faux (もし偽造であることが判明した場合)fabriqué par la police tsariste(ツァー(帝政)秘密警察による創作(改竄)2. Selon David Kranzler, historien et professeur à l'université de la Ville de New York:
戦前⇒Avant la Seconde Guerre mondiale En 1925, le capitaine Norihiro Yasue (
安江 仙弘(やすえ のりひろ、1888年1月12日 - 1950年8月14日)は、日本陸軍の軍人、最終階級は陸軍大佐(石原莞爾中将及び樋口季一郎中将と陸士21期生の同期)。帝国陸軍におけるユダヤ問題の専門家として知られる[1]。 目次. [非表示]. 1 経歴. 1.1 シベリア出兵に従軍; 1.2 ユダヤ問題への関心; 1.3 満州国とユダヤ人対策נוריהירו יאסואה (ביפנית: 安江仙弘;‏ 1886–1950) היה קולונל בצבא היפני הקיסרי. הוא ידוע בעיקר בעקבות תפקידו המכריע בגיבוש תוכנית דג הפוגולמילוט יהודי אירופה ושיכונם בשטחי הכיבוש היפני - ובעיקר במנצ'וריה - בזמן מלחמת העולם השנייה.+英語⇒ part of the Japanese intervention in Siberia(日本によるシベリア干渉(介入)の一環), to aid the Russian White Army (ロシア白軍)in their struggle against the Bolshevik Red Army(のボルシェヴィキ赤軍に対する闘争を支援(助力). A Russian-language specialist(ロシア語学専門家), he was assigned to the staff of General Gregorii Semenov(グレゴリー・セミョーノフ将軍の参謀(幕僚)として任命された), a vehement anti-Semite (激しい反セム主義)who distributed copies of the Protocols of the Elders of Zion(シオンの長老たちによる条約議定書の複写を配布した人) to all of his troops(彼の全軍に向けて), along with weapons and rations(兵器(武器)加えて食糧配給(援助)といっしょに))publie la première traduction en japonais des Protocoles(1925年、資本家安江によりはじめて公式に議定書が日本人に紹介された). Spécialiste de la langue russe(ロシア語の専門家), il est attaché au service du général Grigori Semenov(グリゴリー・ミハーイロヴィチ・セミョーノフ(ロシア語: Григо́рий Миха́йлович Семёнов, 1890年9月13日 - 1946年8月30日)はロシア革命当時ザバイカル・コサックの統領(アタマン・・・1945年8月、大連にいたセミョーノフは赤軍に捕縛され、1946年8月にモスクワで国家財産略取の罪で絞首刑が執行された)チェコ語⇒Grigorij Michajlovič Semjonov (rusky:Григо́рий Миха́йлович Семёнов) známý také pod příjmením Semenov (13. září 1890, Kuranži Durulgujevskoj Zabajkalská oblast - 30. srpna 1946) byl vojenský velitel Bílé armády un antisémite (反ユダヤ主義)véhément qui distribue des copies des Protocoles à tous ses soldats(すべての兵隊に外交儀礼(条約議定書)の複写が配られた). Yasue(安江), ainsi qu'une petite douzaine d'autres soldats japonais(数十人別の日本兵たち) lit et accepte les prémisses des Protocoles(議定書を受容)et contribue(貢献) pendant un certain temps(確実にそのとき à différentes publications antisémites telle(異なる反セム(ユダヤ)主義の出版(刊行) que Kokusai Himitsu Ryoku no Kenkyu (国際秘密力の研究, Études d'une conspiration internationale=国際的陰謀の研究) sous le nom (載ってる名前)de plume de Hō Kōshi(奉公死?)4.La Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦) En 1941(1941年), le colonel SS Josef Meisinger(ジョセフ・メイシンガー親衛隊大佐・死刑判決を受け47年3月、絞首刑) essaye d'influencer les Japonais à exterminer (日本の過激派(極右)へ影響促進を試みた)les 18 000-20 000 Juifs(1万8000ー2万のユダヤ人) qui se sont enfuis d'Autriche et d'Allemagne(オーストリア(墺)とドイツ) et (さらに)ont trouvé refuge dans la ville de Shanghai occupée par les troupes japonaises(日本軍占領下の上海市に逃げている難民)3;8. Sa demande comprenait(ドイツの要求に同意(了解)するよう) soit la construction d'un camp de concentration sur l'ile de Chongming (崇明島に強制収容所を建設)  dans le delta du Yangzi Jiang(揚子江のデルタ地帯)9 soit de regrouper tous les Juifs (ユダヤ人を再(組織)編成する)et(加えて) les laisser mourir de faim (飢餓)sur des cargos à distance des côtes chinoises(中国人の側から遠方の貨物船)10. L'amiral japonais chargé du contrôle de Shanghai (責任(管理)監督者の日本軍海軍大将)ne cède pas à la pression de Meisinger(妥協(譲歩)しなかった); Cependant, les Japonais construisent un ghetto dans le district de Hongkou( 日本は虹口にゲットー(難民地区)を建設)11, qui avait été déjà prévu par Tokyo dès 1939(すでに1939年東京で計画された): un bidonville avec deux fois(2回目のスラム(貧民)街) la densité de population de Manhattan(マンハッタンの密度?). Le ghetto est strictement isolé du reste de Shanghai(ゲットーは残りの上海市から厳密に隔離(疎外) par les troupes japonaises sous le commandement du fonctionnaire japonais Kano Ghoya(日本軍の指揮官かの??)12 et (さらに)les Juifs ne peuvent sortir du ghetto qu'avec une permission spéciale(ユダヤ人は特別の許可証なしにはゲットーから出られない). quelque 2 000 Juifs périssent dans le ghetto de Shanghai pendant la période de guerre(戦中上海には2千のユダヤ人がゲットーに収容), principalement de faim (主に飢餓)ou(及び) de maladie(病気=伝染病(コレラ・チフスなどなど)13. Brian Victoria affirme aussi (ブライアン・ビクトリア氏?は同じく認めた⇒)que Haku'un Yasutani était(安谷は⇒) « l'un des rares maîtres zen à intégrer un antisémitisme(反セム主義を統合) virulent(毒性の強い(ひどく辛辣な)猛毒(敵意に満ちた) dans sa position(彼の立場(態度)姿勢) en faveur de la guerre(戦争においての好み?)6 ». Il cite(彼は引用した⇒) le Dōgen Zenji ( 道元禪師(禅仏教の師匠)to Shūshōgi (華厳普賢行願「修証儀」)de Yasutani en date de 1943(1943年の日付で安谷は⇒):« Nous devons être conscients (我々は分別(判断力)誠実たる)de l'existence (存在)de l'enseignement(情報) démoniaques des Juifs (ユダヤ人口)qui affirment des choses comme(以下のような選択を承認(受諾) [l'existence(存在)] de l'égalité dans le monde phénoménal(世界的現象である平等主義), défigurant ainsi l'ordre public dans notre société(われわれ社会の公的命令(布告) et(さらに) détruisant(破壊(殲滅) le contrôle gouvernemental(政府による管理(統制). Mais (しかし)pas uniquement (独自の(特色ある)cela, ces conspirateurs(陰謀) démoniaques(人口統計学)possèdent(所持?) le délire bien établi et la croyance aveugle qu'…ils sont les seuls (人々は)à avoir été choisis par Dieu (神を信じてる)et(さらに) sont donc un peuple exceptionnellement supérieur(非常に優れた人). Le résultat de tout cela est un projet perfide d'usurper le contrôle (結果として不誠実計画で全てを奪う?)et (さらに)de dominer le monde entier(全世界制覇(支配), provoquant ainsi le grand chambardement présent(そうして偉大な激動を招く?)14.  » Bien qu'Yasutani (安谷)soit bien connu comme ayant été l'ami (友人)et(及び) le mentor(⇒ 恩師。(mentor) ギリシャ神話のメントール (Mentor) にちなむメンテー。ギリシャ神話の妖精(Mentha)du propagandiste nazi Karlfried Graf Dürckheim(ナチによる禅仏教の宣伝(煽動), Victoria pense que l'antisémitisme japonais évolue indépendamment(ビクトリアは日本人の反セム主義は独自に進歩したと考えた), trouvant son origine(特色(発祥)を探索) dans « le rôle social réactionnaire (社会反動派の役割)endogène(内因(性=的) que le bouddhisme institutionnel(仏教施設) jouait dans la société japonaise après l'ère Meiji 6(明治時代の後、日本社会で ». L'après Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦後) Les années 1970(1970年代)
Le 30 mai 1972, trois membres de l'Armée rouge japonaise arrivent à l'aéroport de Lod (maintenant dénommé Aéroport Ben Gourion) près de Tel Aviv en Israël(1972年5月30日に3人の日本赤軍により起こったテルアビブ空港襲撃(殺戮)事件, à bord du vol 132 d'Air France(エアフランス・132便?), en provenance (出所)de Rome(ローマ発?). Agissant au nom du Front populaire de libération de la Palestine(パレスチナ解放戦線と自称), ils entrent dans la salle d'attente de l'aéroport(彼らは空港の待合室に入った), et(及び) dans ce qui sera connu sous le nom de Massacre de l'aéroport de Lod(空港での大虐殺), ils saisissent des armes automatiques de leurs valises (自動小銃を乱射)et ouvrent le feu sur le personnel de l'aéroport et les visiteurs(空港訪問者たち): 26 personnes meurent et 80 autres sont blessées(26人が死亡、80名が重軽傷を負う)15. ans ces années 1970 (1970年代)et(加えて) dans les décennies suivantes(次の数十年中(間), de nombreux livres sont publiés sur la théorie d'ancêtres (祖先(共有)論?について数ある本が出版された)communs aux Juifs et aux japonais(ユダヤ人と日本人). Des théories et explications(論(学説)の見解(説明) sur le contrôle supposé du monde par les Juifs circulent en nombre(ユダヤ人が包囲した世界を管理(統治)すると思う?). Ces livres(これらの書籍), dénommés tondemo-bon (livres extravagants(浪費本) ou(もしくは) absurdes(非常識=不条理) contiennent des éléments occultes(魔術的(神秘学)超自然的な要素を含む) et(さらに) des spéculations style tabloïds(大衆紙による憶測). En 1979(1979年), le livre 日本人に謝りたい あるユダヤ人の懺悔 Nihonjin ni ayamaritai - Aru yudayajin no zange (j'aimerais m'excuser auprès des Japonais(日本人にはずっと許されない?): la confession (懺悔(告白)d'un sage juif(ユダヤ人聖者) est publié. Le soi-disant auteur Mordecai Mose (モルデカイ・モーゼ) se dit rabbin, mais n'est en réalité que le pseudonyme du véritable(本当の仮名(本名?) auteur (著者)Masao Kubota16;17 (久保田政男). Kubota lance aussi (久保田は同じく攻撃する)la rumeur que Enola Gay(エノラ・ゲイ号(広島に原爆を投下した米軍B-29機), le nom de l'avion qui lança la bombe A sur Hiroshima(広島に原爆を落とした), signifie en yiddish(イディッシュ語において意味した): Tuer l'empereur(天皇). Cette rumeur absurde(非常識(不条理)な噂) et(そして) sans fondement est toujours prise au sérieux par les antisémites(根拠は常に反ユダヤ主義).
Les années 1980(1980年代)
La même année, le livre これからの10年間 ユダヤ・プロトコール超裏読み術―あなたに起こるショッキングな現実 Yudaya purotokoru cho-urayomi-jutsu La façon correcte de lire les Protocoles juifs) devient aussi un best-seller au Japon. L'auteur Kinji Yajima (矢島鈞次, 1919-1994), un économiste(経済学者), professeur à l'université Aoyama Gakuin(青山学院大学教授=
まあた「ナンデモ屋」怪しげ?), affirme que bien que les Protocoles soient probablement un faux(議定書は恐らくニセモノ(偽物)⇒): «  ..ils ont été rédigés à partir des résultats de toutes les recherches faites sur les Juifs(全てがユダヤ人が研究した結果から書かれた)…Il n'y a pas de doute (疑いなく)que le contenu rassemble (一緒の内容)la philosophie des Juifs(ユダヤの哲学)2 ». En 1987, le magazine 歴史読本 Rekishi dokuhon(1987年の歴史読本) [archive(記録(公文書)] publie un article intitulé(記事を発表(出版)公刊⇒) 世界、謎のユダヤ Sekai, nazo no yudaya (Le monde des Juifs mystérieux), qui affirme que le scandale du Watergate (ウォーターゲート汚職(醜聞)疑惑事件)ainsi que l'affaire de corruption de Lockheed (ロッキード腐敗事件)faisaient partie d'une conspiration juive(ユダヤ人による陰謀=PS:不思議に思うけど↓の専門不明「政治記者?」田原幸之助氏をはじめ「論拠」は?出典不明のいいかげんな「盗作」(倒錯?)なのかな?(苦笑). Il rapporte aussi que l'ancien premier ministre Kakuei Tanaka aurait dit(同じく田中角栄元首相は⇒): « Yudaya Nelson Rockefeller ni yarareta(ユダヤネルソンロックフェラーにやられた), yudaya ni ki wo tsukero » (ユダヤに気をつけろ⇒Je me suis fait avoir par les Juifs, Nelson Rockefeller, méfiez-vous des Juifs) lors de sa libération provisoire sous caution en 1976(1976年に暫定保釈). Les années 1990(1990年代) Entre 1992 et 1995(92年と95年において), Aum Shinrikyō(オウム真理教), une secte bouddhiste(仏教分派) commettant plusieurs actes terroristes(幾つかのテロリスト(破壊活動者)行為をやらかした), diffuse des théories de la conspiration(陰謀説) dans le but de recruter(募集(補充) des lecteurs japonais(日本人に講演をぶった)20. Son fondateur Shōkō Asahara(創設者麻原彰晃), est influencé par le livre du journaliste Goto Ben (五島 勉): ノストラダムスの大予言 Nostradamusu no Daiyogen (の影響を(麻原は)受けた)Les Prophéties de Nostradamus), une vague traduction des Prophéties(予言(預言)に対する曖昧な中傷), qui devint un best-seller au Japon(日本においてベストセラー)21. Un des responsables de la secte(派の責任者), Hideo Murai(村井秀夫), aurait crié « Yudaya ni yarareta » (ユダヤにやられた=Les Juifs m'ont eu) après avoir été poignardé à mort(痛切(辛辣)だった死後). Plus tard Aum Shinrikyō abandonnera ses écrits populistes(オウム真理教は庶民(大衆迎合)主義を放棄した?) et changera son nom en Aleph(アレフに改名=新尊師?ああいえば上祐氏?(苦笑), la première lettre de l'alphabet hébreu(原書はヘブライ語). En février 1995(1995年2月), le magazine Marco Polo (雑誌「マルコポーロ」), de la maison d'édition Bungeishunjū(株式会社文藝春秋による編集), un mensuel tirant à 250 000 exemplaires(25万部ばら撒かれた) et(加えて) destiné aux hommes japonais(日本人男性を標的にした(狙った), publie un article écrit par le docteur Masanori Nishioka (医師西岡昌紀によって著された) niant la Shoah (ホロコースト)dans lequel il est indiqué(氏は示唆(断言)⇒): « La Shoah est une fabrication(ホロコーストは捏造(改竄)だ). Il n'y a pas eu de chambres à gaz d'extermination au camp de concentration d'Auschwitz(アウシュビッツ強制収容所に絶滅のガス室はなかった), ni d'ailleurs dans aucun autre camp de concentration. Ce qui aujourd'hui est présenté comme des chambres à gaz dans ce qui reste du camp d'Auschwitz en Pologne(今日のポーランド領、アウシュビッツ収容所とガス室跡は), sont des fabrications d'après-guerre par le régime communiste polonais (戦後ポーランド共産主義政権によってでっちあげられた)ou(あるいは) par l'Union soviétique qui contrôlaient le pays(同国(ポーランド)を支配(管理)していたソ連によりやられた). Pas une seule fois(ただの一時たりとも), ni à Auschwitz ni dans aucun territoire contrôlé par les Allemands durant la Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦中、ドイツはアウシュビッツ領域を掌握していなかった), il n'y a eu de meurtre de masse de Juifs dans des chambres à gaz(ガス室によるユダヤ人虐殺はなかった)22. » Le Centre Simon-Wiesenthal basé à Los Angeles lance un boycott des annonceurs de l'éditeur Bungei Shunju(ロスアンゼルスに本拠を置くサイモン・ウィーゼンタール・センターは株式会社文藝春秋にボイコット声明を発す), parmi lesquels Volkswagen(フォルクスワーゲン社), Mitsubishi(三菱) et(及び) Cartier(カルチェ). En quelques jours Bungei Shunju ferme Marco Polo (文藝春秋はマルコポーロを廃刊にした)et(さらに) son rédacteur Kazuyoshi Hanada ainsi que le président de Bungei Shunju, Kengo Tanaka, sont forcés de démissionner(花田紀凱編集長及び田中健五社長を解任(罷免)更迭)23. En octobre 1999, une publication japonaise(1999年10月に日本の出版社は), The Weekly Post [archive] publie une histoire sur l'acquisition de la Banque de crédit long-terme du Japon (週刊「ポスト」は銀行の長期信用金庫(クレジットカード)を買収した履歴を刊行(公表)enommée Shinsei Bank(真正銀行?) par Ripplewood Holdings, société de capital-investissement(社会における資本の投資), décrite dans l'article comme juive(ユダヤ人に関する記事内で説明⇒): « La volonté tenace du capital financier juif,(ユダヤ人の金融資本について主張) qui s'enorgueillit de son énorme pouvoir(その驚異的な力を誇りに思う?) et qui recouvre les marchés financiers du monde (世界の金融市場を掌握(管理)comme un fin filet, était derrière le rachat (細かい網のごとく、後ろで買収した?)de LTCBJ. Il n'est pas difficile d'imaginer(想像するのは難しくない) que l'offensive du capital financier juif va intensifier(ユダヤ人の金融資本による攻勢) la lutte à couteaux tirés (題名)pour leur survie des sociétés affectées par la crise économique asiatique de 1997(1997年、社会に影響をもたらしたアジアにおける経済危機)24. »Une forte protestation d'associations juives(ユダヤ人協会(団体)による激しい抗議), principalement en dehors du Japon(主に日本外から), amène The Weekly Post à retirer rapidement son article (週刊「ポスト」は即刻記事を引っこめた)et(さらに) à présenter des excuses sur sa page d'accueil(頁に謝罪文掲載). La publication explique son erreur en notant que (出版社は誤り(過失)間違いを認め説明(弁解)した⇒)« le problème provient de l'image stéréotypée du peuple juif(問題のユダヤ人に関する固定観念(決まり文句)印象) que possèdent de nombreux Japonais(数ある日本人が所有する)25 ». Le 8 mars 2009(2009年3月8日), Soichiro Tahara (田原総一朗⇒, born 15 April 1934) is a Japanese political journalist(日本人政治記者), best known for hosting TV Asahi's Sunday Project program(テレビ朝日(日曜劇場)の番組サンデープロジェクト主宰(司会)で著名=有名人?)...Especially, politicians from Japan's conservative political elite(とりわけ日本の保守的政治家最高階級(エリート=精鋭(選ばれたもの)から) and the long-ruling Liberal Democratic Party (さらに長期執権政党の自由民主党)new standing of Japan also in the relationship towards the United States(同じく、対米関係において新たな日本の立場(態度)政略(姿勢)提唱(強硬派?⇒), see Ishihara Shintaro(石原慎太郎 and(加えて) Tahara Soichiro(田原総一朗)を見よ).1993年非自民·非共產連立政權成立後,田原成為細川內閣的堅定盟友,為脆弱的連立政權的維持提供了許多宣傳上的幫助)1993年的宮澤喜一、1998年的橋本龍太郎、2004年的菅直人都是因為在他的節目上失言而引起掀然大波(注)。, journaliste politique (政治記者?)et hôte de l'émission de télévision Dossier du dimanche (日曜日の記録番組の司会(主宰=ホスト)de la chaîne TV Asahi(テレビ朝日の番組), interpelle en direct(実況(ライブ)放送) Makiko Tanaka(ドイツ語→Makiko Tanaka (jap. 田中 真紀子, Tanaka Makiko; * 14. Januar 1944 in Tokio) ist eine japanische Politikerin der Demokratischen Partei (日本人政治家、民主党=DPJ)., à l'époque ancienne ministre des Affaires étrangères(外務(相)長官). Il lui affirme que (田原は確認)« son père, l'ancien Premier ministre Kakuei Tanaka(氏の父、田中角栄元首相), s'était fait avoir par les Américains(アメリカ人にだまされていた) et(加えて) les Juifs(ユダヤ人), et(さらに) que Ichirō Ozawa(小沢一郎), le chef du Parti démocrate du Japon aussi s'était fait avoir par les Américains(日本民主党首領も同じくアメリカに騙されてた) et(そして)/ou(もしくは) les Juifs(ユダヤ人たちに) ». Le Centre Simon Wiesenthal critiqua vivement Tahara pour ses accusations antisémites et antiaméricaines(サイモン・ウィーゼンタール・センターは深刻(真剣)に田原を批判した)26. En 2014, 31 bibliothèques municipales au Japon (2014年、日本の31地方自治体図書館)ont signalé(合図(注意)信号) que 265 copies du livre Le Journal d'Anne Frank(アンネ・フランクの日記(本)から265複写 )et(及び) d'autresn livres avaient été vandalisés, avec plusieurs pages arrachées27;28. Yoshihide Suga(菅義偉), Secrétaire général du Cabinet(内閣書記官長?), rapporte que la police enquête(警察による調査(アンケート?), mais le politicien japonais Nariaki Nakayama(中山 成彬 インドネシア語⇒Nakayama Nariaki?, kelahiran 7 Juni 1943) adalah seorang politikus Jepang(日本の政治家=衆議院議員). Ia menjabat sebagai Menteri Pendidikan, Budaya, Olahraga, Ilmu Pengetahuan dan Teknologi dalam Kabinet Junichiro Koizumi(小泉純一郎内閣 )dan kemudian sebagai Menteri Lahan, Infrastruktur(文部科学大臣), Transportasi(国士交通大臣) dan Pariwisata dibawah kepemimpinan Tarō Asō(麻生太郎.), membre de l'Association pour la restauration du Japon (日本修復のための協会員)affirme que ces actes ne peuvent pas avoir (行為実行不可能と主張)été commis par un Japonais(日本がやらかした), car sont (あるとして)contre la sensibilité japonaise(日本人に対して分別のある(賢明な)29. (注)1⇒2017/04/28 - ... こんなものはまともなジャーナリズムではない。 さらに酷いのは、田原総一郎がトランプ大統領の演説を”聴いて書いたと称する記事が、朝日新聞の日本語訳をただ”読んで”書いた疑いが強いことだ。(エキサイトニュース2/1付)田原総一郎の記事と朝日新聞の記事とで特徴的な日本語訳が酷似しているが、田原総一郎は出典を明記していないもし盗作であったならジャーナリストとしての基本的な資質に問題があるということになる。2⇒2017/06/30 - 田原総一郎さんトランプ演説に関する記事での盗作疑惑について釈明はまだですか田原総一郎さんは英語の一次資料で取材したことは人生で一度でもありますか? それともいつも朝日新聞からもらった日本語の情報を見て書いているのですか? 返信. 会社員(30) PS:いいかげんな広く浅く(’知識’も思い込み、独り決めと間違いだらけ)の典型我国式知ったかぶり「ナンデモ屋」(不誠実で無責任そして破廉恥な人格の問題と所感)他多くと選ぶところなく、ちゃっかり「親分」たちに尻尾振ってるおしゃべり爺(故司馬史観氏そして舛添要一、渡部昇一、西尾幹二やよしりん企画社長&「盗作=万引き」専門大月隆寛あるいは武田邦彦なんかと同(水準+次元)列)に過ぎず(数ある’タレント’’有名人’(元スポーツ選手とか歌手、そして役者さらにはお笑い芸人他)議員先生(+候補)たちへ★こんなインチキじじい(自己満足+顕示欲&虚栄心)におだれてられて、いい気になってるといつかしっぺ返しが来る(のは欧米の常識=「我国」「日本発」ではそうならない(苦笑)。PS:高慢で態度が最悪の田原「松下幸之助」(氏の著作+以前も「盗作」で問題を起した札つき)大先生に提言⇒↑↓の英仏語「記事群」+一次資料(史料)を添えておきました(ENG=Primary Source)⇒1、「レーニンの演説」(「反ユダヤ主義ポグロム」について=露語&英字幕つき)2、横田基地でのトランプによる演説。たまには「English only?」自称「進歩+革新勢力」「対米強硬派」だっけ?ちょっとは「努力」して我国「博学&勉強家」の模範たるべき、見本でも披露して下さいよ!とりわけ「ユダヤ」だの「反セム主義」どうこうイチャモンつけてんなら余計に熱望(心から(あーたの「悪賢く利口ぶる」?(レーニン言)思いあがった。礼儀や謙虚さのかけらすらなし=偏見と蔑視に満ち満ちた「貧相」=支持者・信奉者も含んだ他大多数とおんなじ)失望+落胆)2018年4月2日(月)★怒羅権Osama★ 加拿大


フランス語→2014/12/06 Antisémitisme au Japon : "Les Juifs ont causé le séisme (ユダヤ人が地震を起した(原因)et(及び) le tsunami (津波)...- Le journal conservateur(保守派報道) a présenté ses excuses pour la promotion de livres antisémites(反セム主義の本を高揚(煽動?)したことに関して弁解(釈明)声明) accusant les Juifs(ユダヤ人への攻撃(告発) et(さらに) les États-Unis d'avoir déclenché une bombe atomique(アメリカの原爆所持 と投下)dans la mer pour provoquer (挑発(怒らせた)le séisme (地震)et(加えて) le tsunami meurtrier en 2011(2011年の津波殺人者?). Le Journal japonnais(日本の報道) a enfin présenté aujourd'hui (今日発表された)ses excuses pour une publicité sur des livres (広告書籍についての言い訳(弁解)d'un auteur (著者)qui soutient que les Juifs étaient derrière l'énorme séisme (前回の大地震にユダヤ人が関っていたと主張)et(さらに) le tsunami (津波)qui a conduit(水道(溝) à il y a trois ans(3年) à l'un des plus grands (一層巨大な)..
フランス語→2014年11月24日=Japon(日本). L'antisémitisme nippon se porte bien(反ユダヤ主義はニッポンにうまく持ち込まれた?) La plupart des Japonais ne connaissent pas le judaïsme(ほとんどの日本人はユダヤ(主義)教について無知), ni même les Juifs(同じくユダヤ人). Il existe cependant un antisémitisme (しかし反ユダヤ主義は存在する)dans l’archipel(群島(日本)において) qui, entretenu par cette méconnaissance, resurgit à chaque crise économique(すべての経済危機). Pour cet Américain d’origine juive(アメリカ発(起因=出所) d’une cinquantaine d’années(50年), traducteur à Tokyo(東京へ誹謗中傷), se rendre à la supérette située à côté (お店の隣におもむく(行く)de son lieu de travail fait partie des tâches quotidiennes(日々における仕事の一環). Il y achète un beignet (ドーナツを買った?)et(そして) un Coca(コカの葉= Erythroxylon), et (加えて)feuillette les hebdomadaires publiés le jour même(同じ日に毎週出版(刊行?). Lorsqu’il parcourt les sommaires des publications(要約の出版物を移動するとき?=なんかまた憔悴、疲れてきた(苦笑), son regard s’arrête parfois(時々停止して見物) sur des titres comme (題名例えば⇒)“Les Juifs”(”ユダヤ人”), “Le complot”(”陰謀”) ou(あるいは) “La conquête du monde”(”世界征服”). Cet homme (この男は)fait partie du Comité (一枚噛んでいる)contre l’antisémitisme au Japon(日本での反ユダヤ主義に対する), créé il y a une quinzaine d’années à la suite de la parution d’une série d’ouvrages discriminatoires à l’égard des Juifs(ユダヤ人に対する差別について憤慨(激怒)Chaque fois(毎回) que paraît un livre ou un article entaché d’antisémitisme(反セム主義関連の本や記事), cette organisation adresse à la maison d’édition(この組織は編集部事務所を公表?) ou(もしくは) au journal un courrier(雑誌に掲載) ou (あるいは)une protestation(主張(抗議). Le Comité - qui relève de la congrégation juive japonaise(日本人がユダヤ人会衆に集まった?=心身ともに困窮(不細工失礼), installée dans le quartier(周辺に設置) [résidentiel L'affaire "Marco Polo"(”マルコポーロ事件)  En publiant un article antisémite dans son numéro de février 1995(1995年2月号「マルコポーロ」に反ユダヤ主義の記事(特集)が載った), le mensuel Marco Polo a provoqué 〔雑誌マルコポーロは怒らせた)une vague de protestations(曖昧な主張) aussi bien à l’intérieur du pays qu’à l’étranger(海外から同じく、たくさんの抗議(批判)を浴びた). Ecrit par un médecin japonais inconnu du grand public(日本の大手出版社が書いた), l’article niait l’existence des chambres à gaz nazies(記事はナチスのガス室はなかったと否定). La maison d’édition du magazine, Bungeishunju(株式会社文藝春秋が編集する雑誌), a retiré (引退)le numéro(数) incriminé(罪を負わせる) des librairies(図書館) et a démis le rédacteur en chef de ses fonctions(編集長を解雇(罷免)クビ). Quelques semaines plus tard(数週間後), Marco Polo a cessé de paraître(マルコポーロは廃刊になった).  Fondé en 1879(1879年に発祥(創設), chantre du pacifisme nippon depuis la Seconde Guerre mondiale(第二次世界大戦以来日本の平和を唱えていた), le “Journal du Soleil-Levant” (”日ノ本雑誌?”)est une véritable institution(は本物の機関). Trois mille journalistes(3000人の報道記者たち), répartis dans 300 bureaux nationaux(全国に300軒の事務所?) et(さらに) 30 à l’étranger(海外30カ国), veillent à la récolte[...]Lire la suite
2009年4月⇒Wikileaks:Anti-semitism in Japan(日本における反ユダヤ主義)=Summary(概要): Japanese anti-Semitism(日本の反セム主義) may be the ultimate oxymoron(は最終的な撞着(矛盾)語法になるかもしれない) since Japan is a Shintoist(神道)/Buddhist society(仏教社会) with virtually no Jewish minority(神道及び仏教社会として、ほとんど(ほぼゼロ)ユダヤ少数民族がいない) and(さらに) no history of discrimination against Jews as an ethnic or religious group(ユダヤ人に対して民族あるいは宗教(信仰)的集団として差別した歴史がない). However(けれども(しかし), anti-Semitic attitudes and anti-Jewish conspiracy theories are accepted by surprisingly many Japanese(驚くことに反セム主義的態度(行動)及び反ユダヤによる陰謀学説(原理)は多くの日本人に受容されている). The idea of Jewish economic(ユダヤ経済についての見解(意見), political(政治的) and (加えて)intellectual(理論的な(知性の) "omnipotence"(”全能(無限の力)”) has gained an audience among Japanese(日本人たちの間に聴衆(観客)を得ている) who are not otherwise anti-Semitic(そうでなれば反ユダヤ主義者ではない). Anti-Semitism in Japan is manifested through books, magazines, public appearances by anti-Semitic writers, and several internet sites(日本における反ユダヤ主義は書籍(本類)、雑誌を通じて、反セム主義作家(著者)やいくつかのインターネットサイトにより現われた(宣言(声明)発表). The Israeli Embassy in Tokyo (在東京イスラエル大使館)notes(指摘する⇒) that what is found in Japan(日本で発見するのは) isn't "classical anti-Semitism," (”古典的な反ユダヤ主義”ではない)but(でも) a "combination of unfamiliarity(未知(精通していない)との混合), a tendency amongst a few to give credence to conspiracy theories about Jewish power(傾向として数人がユダヤ人の力による陰謀論に信用(信頼)を与えている), and(加えて) some issues that are politically sensitive(いくつかの問題は政治的に敏感(傷つきやすい)." The first incident occurred on a national television talk show(最初の事件は全国テレビおしゃべり催し=トーク・ショー?), TV-Asahi's Sunday Project(テレビ朝日日曜事業(番組)=サンデー・プロジェクト?), hosted by veteran journalist and interviewer Soichiro Tahara(熟練記者兼面接人である田原総一郎). Tahara's remark(田原の所見(主張)見解), which prompted a statement of criticism from the Simon Wiesenthal Center(サイモン・ウィーゼンタール・センターからの抗議(批判)声明を呼びおこした(招いた),  took place during an interview with former Foreign Minister Makiko Tanaka(田中真紀子元外務大臣とのインタビューにおいて発生). Tahara had raised the arrest of Tanaka's late father(田原は氏の故父の逮捕について), former Prime Minister Kakuei Tanaka(田中角栄元首相) in connection with the Lockheed scandal in the mid-1970s(1970年代のロッキード事件に組した(結託=共謀) and(さらに) the recent arrest (近日の逮捕)of an aide to Democratic President Ichiro Ozawa for illegally receiving political donations(小沢一郎民主党党首が政治献金(寄付)を不当に受けとる幇助). Tahara, who has written a book alleging that the Lockheed scandal was a CIA plot against former PM Tanaka(田原は著書でロッキード汚職事件はCIAによる田中元首相に対しての陰謀だと言及), remarked, "Mr. Tanaka was done in by the Jews, and Ozawa was done in by them too."(”田中氏はユダヤ人にやられた。小沢氏も同じく彼らにやられた?)  The second recent anti-Semitic incident was much more surprising (二つ目の近日における反ユダヤ事件は一層驚かされる⇒)since it came from Atsuyuki Sassa(佐々 淳行(さっさ あつゆき、1930年12月11日 - )は、日本の警察・防衛官僚。危機管理評論家) a former policeman(元警察官) and(及び) one-time national-security aide (危機管理評論家?⇒1986-89) to then-Prime Minister Nakasone(それから中曽根元首相) who is now well known as a commentator on crisis management and defense issues(現在危機管理及び防衛(守備)評論家として知られる). Appearing on a Saturday morning NTV infotainment program on March 21(3月21日の朝、日曜NTVインフォメント番組に現れた), the former chief of Japan's National Security Council(日本の元国家保安委員会長官?), in referring to the issue of massive bonus payments(莫大な特別手当(賞与)利益配当金)支払いを参照) by AIG (American International Group=アメリカン・インターナショナル・グループ)to its executives(とその幹部たち), as well as the use of private jets (同じく個人専用機使用)by the heads of the "Big Three" companies(”3大”会社=お偉いさんたち?), said(言及→): "There were terrible capitalists around the 18th century(”18世紀には恐ろしい(不愉快な)ひどい資本(主義者)家たちがいた). I know it is bad to say this, but most of them were Jews(こういう言及がよくない(悪い)のは知ってるけど、彼らのほとんどはユダヤ人だった). It is the Jews who are doing awful things today(今日、恐るべきことをやらかしているのはユダヤ人”) When the program host immediately told Sassa (番組主宰者(田原?)が即座に佐々に語った(話した)とき)that his remarks were out of line(氏の解説(意見)は脱線している), Sassa insisted(佐々は言張った(固執した), "But that is my view."(”しかし私の考え(見解)では)  Anti-Semitic books(反ユダヤ主義本(書籍) and(及び) articles occasionally appear in Japan (ときに日本に現れる記事)even if these views are not widely shared(これらの見解は広範には支持されないのにも関らず). There are also several rabidly anti-Semitic websites in Japanese(同じく一部の過激な日本語反セム主義サイト) spread anti-Semitic conspiracy theories (反ユダヤ陰謀論を拡散(普及)広めた)e.g., that Jews masterminded 9/11(9月11日事件はユダヤ人が黒幕だ=よしりん企画社長もこれ?). While most such literature (一方、それらほとんど文学が)tends to favor conspiracy theories of international Jewish control(ユダヤ人による世界征服(制覇)の陰謀論を支持する傾向), even citing such fabrications(改竄して引用すらしている) as the early 20th century Protocols of the Elders of Zion(20世紀初頭におけるシオン主義(イスラエル人)老師の議定書), writings that deny the Holocaust(ホロコースト否定) or(若しくは) defend Nazi pogroms can also be found(ナチスのポグロム(大虐殺)を擁護しているのも発見). One internationally notorious incident occurred in 1995(国際的な大事件が1995年に発生) with the publication of an article by then 38-year old physician Masanori Nishioka titled(38歳の医師西岡昌紀が題した⇒). "There Were No Nazi 'Gas Cambers'," in the February issue of Marco Polo(マルコポーロ2月号に”ナチスのガス室はなかった”), a slick, 250,000-circulation monthly aimed at a young audience, published by Bungei Shunju, one of Japan's most influential publishing house(日本における最も影響力のある出版社株式会社文藝春秋が若い観衆(読者)を狙って如才なく。毎月、25万部を発売(公刊).  One of most infamous peddlers of Jewish conspiracy theories has been(最も不名誉な(悪名高い)忌まわしいユダヤ陰謀説行商(売)人は⇒) Masami Uno(宇野正美), who has written such books as "The Invisible Empire - Jewish Zionists Control the World."(自著”見えない(隠れた)帝国ーユダヤ主義世界支配(掌握)管理”を書いた) Uno needless to say denies the Holocaust(宇野は言うまでもなく、ホロコースト(大虐殺)を否定している) and(加えて) even (それどころか)claims that the diary of Anne Frank was a hoax(アンネ・フランクの日記はでっちあげ(捏造)だとも主張(断言)している). With conspiracy theorists like Uno(宇野氏のような陰謀説理論家たちは), just about everything that goes wrong in the world, including the current financial crisis, can be blames on the Jews(現在の金融危機も含み、世界で起こったすべての間違い(誤り)はユダヤ人の仕業).  Although anti-Semitic propaganda (反ユダヤ煽動)seems found mainly among right-wing nationalists(右翼国家主義者たち), the same conspiracy-minded prejudices can be found in leftist publications, as well. Shukan Kinyobi (週刊金曜日)Weekly Friday=同等の陰謀説的偏見(先入観)は週刊金曜日を含む左派出版社にも見られる) had a special collection of articles in its January 16 issue on "The danger of Obama" (1月16日発売の記事特集号における”オバマ(元大統領)の危険”について)that excoriated the President and his policies(氏及び政策を激しく非難した). One of the features was a two-page spread with photos(2ページに渡り写真つきで拡散⇒), names(名前), and (加えて)comments of the "Jewish lobby"(”ユダヤ系議会(下院)”に関する意見(主張) that allegedly controls the Obama administration(伝えられるところでは、オバマ政府を牛耳っていた). The magazine characterized out Jews who were appointed(雑誌は特徴づけてユダヤ人が任命された) or(もしくは) slated (酷評(こきおろす)for appointments (指名(任命)について)in the Obama administration as a cabal(オバマ政府は陰謀集団) that would now run the U.S. government(現在のアメリカ政府を仕切ってる). The collection subsequently came out as a book available from Amazon Japan(特集は後に、本となりアマゾン日本から入手可能). Blatant anti-Semitism can be found in the works (露骨な(騒々しい)ずうずうしい(耳障りな)反セム主義は以下で見られる⇒of the political cartoonist Yoshinori Kobayashi(政治的漫画家?よしりん企画社長による作品(仕事), an ultranationalist whose books of polemical cartoons sell well among young readers(若者読者間で良く売れた(’売れまくった’?=社長式)超国家主義者の論争漫画著作). He has long been a frequent guest on a TV-Asahi all-night debate show on television and other talk shows(長らくテレビ朝日の徹夜討論会(朝まで生テレビ?), 及び他のおしゃべりお茶会?(トークショー)に賓客(来賓)として出演してきた)where his outrageous political views(突拍子もない(常軌を遺脱した)無礼な(非道の)社長による政治的見解) no doubt are expected to raise the ratings of the programs(疑いなく視聴率(番組)を高揚する期待). He is a regular contributor to Sapio(社長は雑誌SAPIOの定期的な(常連)貢献者(寄稿人), a nationalist biweekly magazine that targets young readers(若年読者を標的にした国家主義者、隔週刊雑誌).  Kobayashi's book contains a strong passage that reveals his hatred of the Jews(社長の本は、激しい(頑強な)ユダヤ人への憎悪(蔑視)を露呈(明らかに)している抜粋を含んでいる). Singling out (選び出し(選抜?)Dr. J. Robert Oppenheimer, the scientist who directed the Manhattan Project(マンハッタン計画を指揮した科学者ロバート・オッペンハイマー博士) that led to the development of the first atomic bomb(最初の原爆開発(実験成功)に導いた), Kobayashi used him as a scapegoat for all Jews(社長は博士を全てのユダヤ人への身代わり(罪を負わせるもの)に使用), who he accused of masterminding the atomic bombing of Japan(日本への原爆投下の黒幕と告発(裁断). The following chilling passage comes from the book(以下、社長の著書から身の毛もよだつ(気が滅入る)抜粋⇒): "The director of the Manhattan Project was Dr. Oppenheimer, a Jew(”マンハッタン計画の責任(管理)者(重役)はユダヤ人のオッペンハイマー博士だった). He did the Devil's work(彼は悪魔の所業を行った). Japan saved up to 20,000 Jews during the war(日本は戦中、2万人のユダヤ人を救った(助けた)=また樋口季一郎中将?杉原氏?(嘆息), but Jews built the atom bomb and lent their hands to Japan's Holocaust."  (ながらユダヤ人たちは原爆を開発し、さらに日本のホロコースト(大虐殺)に手を貸した)There are no reports of violence or discrimination against Jews in Japan(日本にはユダヤ人に対する暴力もしくは差別の報告(記録)はない). According to Arie Grosman(アリエ・グロスマン氏によれば), Coordinator for the Jewish Community Center in Tokyo(東京のユダヤ系社会センター調停役), although protests at the Israeli Embassy(イスラエル大使館に抗議したにもかかわらず) itself tend to peak around periods of Middle East disturbance(中東紛争における期間が最盛期(絶頂)となった), "at a personal level there are no acts of anti-Semitism toward individuals(個人においては、反セム主義的行為や活動はない). We do of course from time to time get threatening letters and post cards,(もちろん、脅迫状や葉書を受け取った) but this is mostly when fighting is going on back home(けど、これはほとんどは本国で戦闘が進行していたとき)." 







×

非ログインユーザーとして返信する