日系カナダ人独り言ブログ

当ブログはトロント在住、日系一世カナダ人サミー・山田(48)おっさんの「独り言」です。まさに「個人日記」。1968年11月16日東京都目黒区出身(A型)・在北米30年の日系カナダ人(Canadian Citizen)・University of Toronto Woodsworth College BA History & East Asian Studies Major トロント在住(職業記者・医療関連・副職画家)・Toronto Ontario「団体」「宗教」「党派」一切無関係・「政治的」意図皆無=「事実関係」特定の「考え」が’正しい’あるいは一方だけが’間違ってる’いう気は毛頭なし。「知って」それぞれ「考えて」いただれれば本望(^_-☆Everybody!! Let's 'Ponder' or 'Contemplate' On va vous re?-chercher!Internationale!!「世界人類みな兄弟」「平和祈願」「友好共存」「戦争反対」「☆Against Racism☆」「☆Gender Equality☆」&ノーモア「ヘイト」(怨恨、涙、怒りや敵意しか生まない)Thank you very much for everything!! Ma Cher Minasan, Merci Beaucoup et Bonne Chance 

☆오미소카大晦日Омисока☆New Year's Eve 2020 in Toronto +Toshikoshi soba«soba de fin de año» "year-crossing noodle"松山千春氏?⇔《NHK紅白歌合戰》2020年12月31日+『新・ゴーマニズム宣言SPECIAL Chōsen-teki Heiwa Ron=A Defiant Discussion On Peace』


오미소카(일본어: 大晦日→대회일)는 일본에서 한 해의 마지막 날을 일컫는 말이다.




Françaisフランス語→Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦?, souvent abrégé en Kōhaku, aussi transcrit en Kohaku ou Kouhaku) est une émission télévisée musicale annuelle très populaire au Japon, diffusée toutes les veilles de Nouvel An depuis 1953 sur la chaîne NHK (elle fut en fait diffusée une première fois en 1951 à la radio). Elle obtint pendant longtemps des records d'audience (jusqu'à plus de 80 %), et demeure l'émission musicale la plus regardée au Japon chaque année. Les chanteurs japonais les plus populaires du moment y participent, divisés en deux équipes : l'équipe féminine rouge (akagumi, habillée de rouge) et l'équipe masculine blanche (shirogumi, vêtue de blanc). Les téléspectateurs déterminent par vote téléphonique au cours de la soirée l'équipe gagnante de l'année.

ー私がなじみがある頃といえば、少年時代。堺正章氏(ドラマ「西遊記」★追悼★故夏目雅子さん(涙)「キッド」(~♪人生はメリーゴーランド~線路は続くよどこまでも~♪)「古畑任三郎」六代目中村右近(茶漬けを食う)「あたしゃ悪くないよ・・・ばあさんが悪い、避けられる人間なんていやしないよぉ~」+モームスの「太巻き」寿司(手を切りそうで危ない(☆安倍ちゃん?☆「バラエ’チー’瓦」笑)ヒヤヒヤしながら見てました→「マネージャー呼んでくれるっ?!」(~_~;)+岡崎友紀女史(「カリキュラマシーン」(懐かしい(涙)~♪わらじさびしいの~まんなかまるやけまみむめもやけのヤンパチ落第らくちん(笑)~♪)「おくさまは18歳」★追悼★故石立鉄男氏(「あいつはお前のオヤジじゃねえか。肉親の証言は・・・」+故夏目女史との「ドラマ」(途中まで→婚約していた夏目女史が妊娠してしまった+車内ではYMOの「テクノポリス」(笑+坂本龍一氏作曲))あの後、どうなったのか?)「なんたって18歳!」「ママはライバル」)・・・はるか彼方の旧時代となるんでしょうけど(苦笑)。
ー中居氏が司会だったとき、何回か見たことがある。前にも触れましたが、
1、演歌歌手の熱唱中に後ろで「アイドル」たちがゴチャゴチャなんかやってる。
2、後半(終盤戦)?になると男女両チーム総出で集まって、手拍子も交え「応援」みたいのが行なわれる(中にはいやいや、しらけた感じの人も少なくなかった)。
こういうのはむかしはなかったような・・・「視聴率」関連も含む「おえらいさん」たちのお達しなんでしょうか?(イチ視聴者の感想)。



松山千春(1955年12月16日-)是日本男性創作歌手,屬於古倫美亞音樂娛樂公司。在北海道足寄町出生,身高170厘米,體重55公斤,血型O型。多次婉拒NHK的邀請在紅白歌合戰登台。「二流のやつらと・・・一流は年越しそば食いながら紅白歌合戦を見る」んやったよねっ?いま、食ってんの?(嘲笑)なんか耳に残ってて、また思い出してしもうた(~_~;

Chiharu Matsuyama (松山千春, 16 de desembre de 1955) és un cantant i compositor japonés.~♪うつむきかけためーぐるめぐる季節の中であなたは~♪「これが最初で最後のテレビ出演なんだよっ」て勇ましく(+偉そうに)おっしゃっていましたが(「ナマの声+ライブ」記念ということでオンボロ「ラジカセ」に録音までした(苦笑))~♪この窓を開いて自由になりたい~♪(笑)むろん双方「レコード」もってました(^_^;(宣言撤回声明あるいは、なんか釈明したのかな?)そういう「ドサクサ=ダンマリ」ええかげんなの、個人的に好かんのじゃわ(嘲笑)。 


Toshikoshi soba (年越し蕎麦), "year-crossing noodle", is Japanese traditional noodle bowl dish eaten on New Year's Eve (31 December).This custom lets go of hardship of the year because soba noodles are easily cut while eating.





Richmond Hill, ON Weather  Thu., Dec. 31, 3:45 p.m.  0°C  FEELS LIKE -3  Overcast 
こんにちは☆ ザ「我が国」はもう元旦なんでしょうね(笑)。「年越しそば」だのは無縁ながら(最後はいつやったか、まったく憶えとらん)、やっぱ毎年同じくいろいろと懐かしい。「お年玉」の「相場」(「50円」(1983年?)→故笠智衆氏)はいま、いくらなんやろ?さっき買物をすませ、ボケ~っと過ごしております。昨日と月曜日は出勤してきました。昨日はみぞれまじりのなかの、「ゴミ捨て」往復・・・けっこう面倒でした
(~__~; でも相変わらず、みんな親切で優しい(涙)。さっき、大家さん(ずっと中国に帰国中)の娘さんも上海へ去りました(向いの香港人老夫妻は11月に引き上げた。また来年5月に戻ってくる)。1人、いっそう深まった静寂だけ。小雪がちらついてた外も、物音ひとつしない。今年も本当にお世話になりました&今後ともよろしくお願いします☆ ともあれ、謹賀新年+また後ほど☆ 謝謝 再見 一路平安 サミー カナダ

Euskaraバスク語→Urteberri-eguneko asmoarena Gabonzaharreko tradizioa da, Mendebaldean ohikoa dena. Asmoak portaera txar bat aldatzea, norbanakoen helburua lortzea edo bizitza hobetzea izan daitezke.
Русскийロシア語→Новогодние обещания (англ. New Year’s Resolutions — «новогодний обет, клятва»)[— новогодняя традиция, распространённая в основном в англоязычном обществе, обещание человека-идеалиста начать новую жизнь, порвать с вредными привычками, принимаемое 1 января. Несмотря на шутливый характер, нередко обещание даётся в письменной форме в дневнике или в присутствии друзей.





Deutschドイツ語→Osechi-ryōri (japanisch 御節料理 oder お節料理, kurz Osechi) sind traditionelle japanische Neujahrsgerichte. Die Tradition begann in der Heian-Zeit (794–1185). Osechi kann man leicht an ihren speziellen Schachteln (jūbako) erkennen, die an Bentō-Boxen erinnern. Wie Bentō-Boxen werden die jūbako vor und nach dem Gebrauch oft aufgestapelt.


Españolスペイン語→Hatsumōde (初詣?) es un término en el sintoísmo que se refiere a la primera visita de un santuario al comenzar el año nuevo. Algunas personas también eligen visitar un templo budista en vez de un santuario. Por lo general se piden en esta visita deseos para el nuevo año, se compran nuevos o-mamori (amuletos o talismanes) y se devuelven al templo los amuletos del año anterior para ser quemados. También se hace la prueba del toso (sake especial de año nuevo) y la compra del omikuji, una especie de oráculo que determina la suerte del nuevo año.
(1)2020/12/29(火) 5:43配信 漫画家のよしりん企画社長が28日、公式ウェブサイト上のブログを更新。「ロックダウンしても効果がない」と題し、新型コロナウイルスの感染拡大で世界的に広がるステイホーム再加速の流れに一石を投じた2020/12/29 (mar.) 5:43 L'artiste manga Yoshinori Kobayashi a mis à jour le blog sur le site officiel le 28. Avec le titre «Lockdown has no effect», nous avons jeté une pierre dans la tendance à la ré-accélération des séjours à domicile dans le monde en raison de la propagation du nouveau virus corona←Tokyo Sports (東京スポーツ, tokyo spootsu?「東京スポーツ、これ愛読されてるんですかっ?」(映画「12人の優しい日本人」故加藤善博氏)「これしか許可してもらえなかったんですよっ」(故村松克己氏)) est un quotidien sportif japonais fondé en 1958.
(2)2020年12月16日 10時00分 発売即重版! よしりん企画社長&泉美木蘭『新型コロナ――専門家を問い質す』が好評発売中!2021年1月9日に社長が豪華ゲストと共に「新型コロナパニック」を斬る討論イベントも開催決定!16 décembre 2020 10:00Version de sortie immédiate! Yoshinori Kobayashi & Mokuren Izumi "New Corona: Demandeurs d'experts" est maintenant en vente! Le 9 janvier 2021, M. Kobayashi organisera un débat pour réduire la «nouvelle panique corona» avec des invités de luxe!
*泉美 木蘭(いずみ もくれん、女性、1977年 - )は、日本の小説家。三重県出身。近畿大学文芸学部卒業、血液型A型。 お笑い芸人のコウメ太夫は元夫。2011年、漫画家のよしりん企画社長主催のゴー宣道場に参加している。

2020/12/25 — よしりん企画社長「わしを『モーニングショー』に呼んで」TV よしりん企画社長. 12月17日、東京都は医療提供体制を4段階の警戒レベルのうちでもっとも深刻な「逼迫」に引き上げた。前日の16日には新型コロナウイルス感染症の新規陽性者数が過去最多の822人を記録。23日も748人と ...2020/12/25 - "Appel à l'aigle le" Morning Show "," M. Yoshinori Kobayashi TV Yoshinori Kobayashi 17 décembre, Tokyo est le plus sérieux parmi le niveau d'alerte des quatre niveaux du système de soins de santé " Il a été élevé à «serré». Le 16 de la veille, le nombre de nouveaux positifs pour la nouvelle infection à coronavirus a atteint un record de 822. 23 jours même 748 personnes et ...
*가메이 시즈카(일본어: 亀井 靜香, 1936년 11월 1일 ~ )는 일본의 경찰관료이자 정치인이다. 경찰청 퇴관 시 계급은 경시정(警視正, 한국의 경무관에 해당)이며, 중의원 의원, 운수대신, 건설대신, 국민신당 대표를 역임 하였다. 형은 참의원의원 가메이 이쿠오(亀井郁夫).
*마사노리 세라世良 公則(Masanori Sera, 1955년 12월 14일 ~ )는 일본의 배우, 싱어송라이터, 텔레비전 배우이다.~♪あんたにあげええ~たああ愛の日々をぉ~おいらは宿なし~燃えろっ!いい女~だめなあんたに似合いそう~ウォウウォたえきれずこのまま酔わせてえ~よぉ~♪
(レコード全部持ってた(^_^





元旦,指全世界新曆曆法中的新年第一天,全世界各國都稱1月1日為元旦,是公曆新年,陽曆新年,新曆新年,或國曆新年,是世界多數國家的法定假日,很多國家過年都是從聖誕節一直放到元旦,放假日數則依各地民情而有所不同。



Русскийロシア語→Новый год元旦 , также называемый просто Новым годом или Новым годом , отмечается 1 января , в первый день года по современному григорианскому календарю, а также по юлианскому календарю 

ジャスティン・トルドー(Justin Pierre James Trudeau、1971年12月25日 - )は、カナダの政治家。2013年からカナダ自由党党首、2015年から第29代カナダ首相を務める。第20・22代首相ピエール・トルドーとその妻マーガレット(英語版)の長男。ジャスティンは英語読みであり、フランス語読みではジュスタン・トリュドー(フランス語: [ʒystɛ̃ tʁydo])と発音する。
Françaisフランス語→Justin Trudeau (prononcé en français canadien : /ʒystẽ tʁydo/1 ; en anglais canadien : /ˈd͡ʒʌstɪn ˈtɹudoʊ/)2, né le 25 décembre 1971 à Ottawa, est un homme d'État canadien. Fils de l'ancien premier ministre Pierre Elliott Trudeau, il occupe à son tour le poste de premier ministre du Canada depuis le 4 novembre 2015.





Deutschドイツ語→Nihon Zenkoku Sakenomi Ondo (jap. 日本全国酒飲み音頭, dt. in etwa „Das Lied der Säufer aus ganz Japan“) ist ein 1979 erschienenes Lied der japanischen Band Barracuda, das bis heute als eines der berühmtesten Trinklieder in japanischer Sprache gilt. Der Text stammt von Okamoto Keiji, komponiert wurde das Lied von Beethoven Suzuki (bürgerlich: Suzuki Ko).

" Until the day of victory"勝利の日まで (Shori no hi made), the 1944 (1944) March 10 , Nitchiku record was released wartime song from (later of Nippon Columbia), and the movie that it was used as a theme song Is.
~♪(1)丘にはためく あの日の丸を 仰ぎ眺める 我等の瞳 何時か溢るる 感謝の涙 燃えてくるくる 心の炎 我等はみんな 力の限り 勝利の日まで 勝利の日まで(2)山で斧ふる 翁の腕も 海の若者 櫓を漕ぐ腕も 町の工場の 乙女の指も 今日も来る来る お國の為に 我等はみんな 力の限り 勝利の日まで 勝利の日まで(3)雨の朝も 吹雪の夜半も 思ふは一つ ただただ一つ 遠い戦地と 雄々しき姿 浮かび来る来る ほほえむ顔が 我等はみんな 力の限り 勝利の日まで 勝利の日まで~♪

Mourrez-vous pendant la guerre! Yoshinori Kobayashi critique la "théorie de la guerre" Will you die in the war! Yoshinori Kobayashi criticizes "war theory"

~♪Oooooh If she knew what she wants(He'd be giving it to her) If she knew what she needs (He could give her that too) If she knew what she wants(But he can't see through her) If she knew what she wants He'd be giving it to her Giving it to her But she wants everything (He can pretend to give her everything) Or there's nothing she wants(She don't want to sort it out) He's crazy for this girl(But she don't know what she's looking for) If she knew what she wants He'd be giving it to her Giving it to her I'd say her values are corrupted But she's open to change Then one day she's satisfied And the next I'll find her crying And it's nothing she can explain~♪

ワシル・ロマチェンコ(ウクライナ語: Василь Анатолійович Ломаченко, ラテン文字転写: Vasyl Anatoliyovich Lomachenko、男性、1988年2月17日 - )は、ウクライナのプロボクサー。オデッサ州ビルホルド・ドニストロフスキー出身。元WBO世界フェザー級王者。元WBO世界スーパーフェザー級王者。元WBAスーパー・WBCフランチャイズ・WBO世界ライト級統一王者。世界最速の3階級制覇王者。アマチュアでも輝かしい成績を誇り、北京オリンピックはフェザー級、ロンドンオリンピックはライト級で制し、オリンピック2連覇を果たした。アマチュア時代はたった1回しか負けたことがないЛомаче́нко Васи́ль Анато́лійович (*нар. 17 лютого 1988, м. Білгород-Дністровський, Одеська область) — професійний боксер.2008年北京五輪優勝金メダル・2012年ロンドン五輪優勝金メダル+世界選手権(2007年シカゴ大会)銀メダル・世界選手権(2009年ミラノ大会)優勝金メダル・世界選手権(2011年バクー大会)優勝金メダル+AIBA世界ユース選手権(旧世界ジュニア選手権)(2006年アガディール(モロッコ)大会)優勝金メダル アマ戦績396勝1敗

×

非ログインユーザーとして返信する